Научная статья на тему 'Механизмы расщепленной референции (на материале рассказов В. Набокова)'

Механизмы расщепленной референции (на материале рассказов В. Набокова) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
274
154
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РАСЩЕПЛЕННАЯ РЕФЕРЕНЦИЯ / УНИВЕРСУМ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА / ДЕЙКТИЧЕСКИЕ ОППОЗИЦИИ / ПЕРСУАЗИВНОСТЬ / SPLIT REFERENCE / FICTIONAL TEXT UNIVERSUM / DEICTIC OPPOSITIONS / EPISTEMIC MODALITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Смирнова Надежда Владимировна

Расщепление референции рассматривается как отличительная особенность неклассического повествования. На материале рассказов В.В. Набокова проанализированы такие способы расщепления референции, как нарушение логических связей в содержательной структуре текста, семантизация дейктических оппозиций, расширение радиуса действия показателей персуазивности, введение в текст повествовательной инстанции автора-творца.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPLIT REFERENCE MECHANISMS (ON THE EXAMPLE OF V. NABOKOV’S STORIES)

Split reference is regarded as a distinguishing feature of the neoclassic narration. In the context of Vladimir Nabokov’s stories the following split reference methods are analyzed: text content alogism, deictic opposition semantization, spreading of epistemic modality features, introduction of the creative author to the text.

Текст научной работы на тему «Механизмы расщепленной референции (на материале рассказов В. Набокова)»

Н.В. Смирнова

Механизмы расщепленной референции (на материале рассказов в. набокова)

©

о

расщепление референции рассматривается как отличительная особенность неклассического повествования. на материале рассказов в.в. набокова проанализированы такие способы расщепления референции, как нарушение логических связей в содержательной структуре текста, семантизация дейктических оппозиций, расширение радиуса действия показателей персуазивности, введение в текст повествовательной инстанции автора-творца.

Ключевые слова: расщепленная референция, универсум художественного текста, дейктические оппозиции, персуазивность.

В отличие от референции прямых речевых актов, в которых универсумом признается действительный мир, обладающий независимым бытием, референция художественного текста опирается на универсум объектов, задаваемый субъектом посредством языковых средств. По мнению Р.О. Якобсона, «примат поэтической функции над референциальной не уничтожает референцию, но делает ее неоднозначной. Неоднозначное сообщение находит соответствие в расщеплении адресанта, в расщеплении адресата и, более того, в расщеплении референции» [цит. по: 1, с. 426].

Под расщепленной референцией в настоящей работе понимается одновременная отнесенность текстовых номинаций к несовместимым системам объектов. Феномен расщепленной референции провоцирует возникновение коммуникативной неопределенности, которая проявляется в невозможности для читателя установить четкие координаты конструируемого мира произведения. Категория определенности/неопределенности, характеризующая в естественном языке противопоставленность конкретно-референтного употребления имени выражению, относящему стоящий за ним объект к классу подобных, в рамках литературного произведения распространяет сферу воздействия на весь универсум художественного текста. Референциальная неопределенность является одним из доминантных дифференциальных признаков неклассического повествования, для которого характерно возрастание текстовой энтропии. Универсум неклассического нарратива представляет собой нестабильное образование, что предполагает формирование альтернативных (возможных) миров внутри мыслимого мира произведения.

литературоведение

Для демонстрации механизмов расщепленной референции использованы рассказы В.В. Набокова - одного из признанных создателей неклассического повествования. По мнению исследователей творчества писателя, инвариантом поэтики В.В. Набокова является двоемирие. Внутренняя альтернация мира художественного произведения трактуется через введение различного рода оппозиций: реального и воображаемого мира (Ю.И. Левин); эмпирического и потустороннего мира (V.E. Alexandrov); реального и символического мира (M.T. Naumann); видимого и идеального мира (D.B. Johnson); мира «я» и мира «не-я» (J.W. Connolly); мира действительности и мира искусства (В. Ходасевич, A. Field, P. Stegner, D. Stuart) и др.

Конструирование автономных пространств (миров) в рамках единого текста затрудняет, а иногда и делает невозможным непротиворечивое соотнесение присутствующих в тексте номинаций с обозначаемыми ими объектами. Стратегия читательского восприятия произведений В.В. Набокова, направленная на осуществление авторской интенции, должна выстраиваться, исходя из вероятного соприсутствия в тексте альтернативных систем объектов.

В рассказах В.В. Набокова выделяется ряд доминантных приемов конструирования несовместимых систем объектов, ведущего к включению механизмов расщепленной референции.

1. Нарушение логических связей в содержательной структуре текста. Опосредованный характер соотнесенности художественного текста с реальным миром предполагает, однако, что внутренний мир произведения «строится по законам логики, он внутренне целесообразен и логичен» [3, с. 303]. Синтезирование в сознании читателя содержательной структуры текста в значительной мере опирается на фоновые знания. Система представлений реципиента о допустимых связях между явлениями действительности может вступать в конфликт с конструируемой в тексте последовательностью событий, противоречащих друг другу.

Принцип алогизма как прием порождения расщепленной референции реализован В.В. Набоковым в рассказе «Посещение музея». Основным направлением, по которому проводится нарушение логических связей, является организация пространственно-временного континуума. Представленный в инициальном предложении локализатор вблизи Монтизера вступает в явное противоречие с последующим немотивированным переключением пространственной референции путем введения цепи локали-заторов где-то на Мойке или на Фонтанке, а может быть и на Обводном канале. Немотивированным переключение является потому, что перемещение повествователя в его персонажной ипостаси из первого географи-

ческого пункта во второй происходит в результате простои экскурсии по музею, расположенному в Монтизере.

Абсурдность внутреннего мира произведения порождает бессмысленность на уровне референции, находящую крайнее выражение в провале акта соотнесения представленной в тексте развернутой дескрипции с обозначаемым ею объектом: Я должен сперва посоветоваться с мэром, который только что умер и еще не избран. Несовместимость сфер локальной референции приводит к невозможности построения непротиворечивой картины универсума художественного текста. Попытка разрешить конфликт пространственных координат путем помещения одной из них в сферу сознания повествователя заранее обречена на неудачу в силу того, что описываемые в тексте события преподнесены как реальные, причем имевшие место в прошлом. В финальном абзаце рассказа вводится грамматическая форма будущего времени, создающая иллюзию прямого речевого акта: Не стану рассказывать ни о том, как меня задержали, ни о дальнейших моих испытаниях. Подобное переключение режима повествования способствует возникновению эффекта непосредственной коммуникации, в которую вовлекается читатель, и, следовательно, провоцирует его предположить соблюдение говорящим принципа кооперации, реализующегося, в частности, в постулате истинности. Признание установки повествователя на достоверное воспроизведение событий заставляет читателя пребывать в состоянии внутреннего конфликта, вызванного нарушением принципа логической организации мыслимого мира произведения, ведущего к включению расщепленной референции. Разрыв логических связей как прием конструирования противоречивых систем объектов внутри универсума художественного текста ведет к аномальности текста, однако эта аномальность основывается на апелляции к бытовой логике и создается в результате использования лингвистически правильных высказываний, передающих при этом противоречивое содержание.

2. Семантизация дейктических оппозиций. В естественном языке дейк-тические оппозиции типа тут/там, теперь/тогда, этот/тот формируются в зависимости от их соотнесенности с фигурой говорящего. В процессе речевого акта, характеризующегося сменой говорящего субъекта, дейктические элементы поочередно «присваиваются» коммуникантами, что приводит к смене стоящих за шифтерами объектов реального мира. Мимолетность, или ситуативность, референции дейктических элементов, порождаемая зависимостью от условий произнесения конкретного высказывания, требует для успешного акта соотнесения их с обозначаемыми объектами релятивизации к субъекту речи.

Филологические

науки

литературоведение

Под семантизацией дейктических слов понимается преодоление ситуативного характера референции за счет приобретения постоянного значения, которое не ориентировано на подвижные координаты говорящего. Организация семантизированных дейктических элементов в оппозиции позволяет использовать их в качестве приема конструирования альтернативных пространств в художественном тексте. Релевантность данного приема для поэтики В.В. Набокова была отмечена в монографии Д.Б. Джонсона, установившего, что амбивалентность тематической структуры романа В.В. Набокова «Приглашение на казнь» на поверхностном уровне манифестируется дейктической оппозицией тут/там, члены которой обозначают соответственно реальный и идеальный миры [4, с. 161-163]. Семан-тизация дейктической оппозиции этот/тот представлена в рассказе В.В. Набокова «Возвращение Чорба».

Оппозиция этот/тот выполняет функцию создания автономных референциальных пространств, по которым распределяется корпус конструируемых в тексте объектов. Экспликация субъекта дейксиса, роль которого в нарративе может исполнять либо повествователь, либо персонаж, приводит к парадоксальному результату: координатором оппозиции этот/тот в рассказе «Возвращение Чорба» является умерший персонаж - жена заглавного действующего лица. При этом объекты, находившиеся с указанным персонажем в непосредственном контакте, определяются как те, а шифтер эти охватывает систему объектов, задействованных в текущем повествовании, на момент которого ее смерть является свершившимся фактом.

Преодоление парадоксальности дейктических отсылок может быть осуществлено путем приписывания подобной разметки пространства центральному персонажу - Чорбу, выступающему в ряде фрагментов текста как субъект сознания и наблюдатель: ...когда Чорб вошел за ним в номер, то сразу узнал, ... что это та самая комната, где он провел с женой первую совместную ночь; В ту ночь он ее только поцеловал в душку, - больше ничего. Однако действие дейктической оппозиции распространяется и на те участки текстовой событийности, в которых главный персонаж не принимает участия. В частности, в диалоге Келлера с супругой: - Этот человек не в своем уме. Как он смеет, если она больна, завозить ее опять в эту гнусную гостиницу - неосведомленность персонажей относительно смерти дочери исключает возможность использования шифтера тот, что подчеркивает их причастность исключительно наличному бытию.

Независимость референции шифтеров от положения говорящего субъекта, демонстрируемая фиксированным характером соотнесенности указанных элементов со стоящими за ними системами объектов, обусловлена их семантизацией, проявляющейся в регулярном приписывании шифтеру

этот значения ‘актуального эмпирического мира’, а шифтеру тот - ‘идеального мира, присутствующего в наличном бытии как воспоминание’.

Использование семантизированной дейктической оппозиции этот/ тот, реализующей противопоставление несовместимых хронотопов, является конструктивным приемом, формирующим автономные пространства внутри универсума художественного текста, что обусловливает двойственный характер соотнесенности номинаций с объектами. Таким образом, действие дейктической оппозиции способствует актуализации механизмов расщепленной референции.

3. Расширение радиуса действия показателей персуазивности. Центральное положение в сфере субъективной модальности занимает персуазив-ность - категория, выражающая оценку говорящим объективного содержания предложения с точки зрения его достоверности/недостоверности.

Показатели персуазивности в перволичном повествовании могут выступать в качестве миропорождающих операторов, приводя к возникновению альтернативных пространств внутри художественного универсума. Данный прием использован В.В. Набоковым в рассказе «Terra incognita», представляющем собой перволичный нарратив с инклюзивным повествователем, из чего следует, что именно повествователь является субъектом всех эгоцентрических элементов, в том числе выразителей модальных значений. Показатели персуазивности (быть может, кажется, вероятно) вводятся на протяжении всего рассказа. Значение недостоверности, вносимое вводными компонентами, усиливается с помощью включения модальной частицы как бы, выражающей условное предположение: Грегсон взмахивал сачком, проваливался по бедра в парчовую жижу, и громадная бабочка, хлопнув атласным крылом, уплывала от него через камыши, туда, где в мерцании бледных испарений туманными складками ниспадала как бы оконная занавеска; Меня же гораздо больше пугало другое: слева от меня, - всегда почему-то слева, - время от времени поднималось из болота, кренясь среди повторяющихся камышей, как бы подобие большого кресла, а в действительности - странная, неповоротливая, серая амфибия, название которой Грегсон отказывался мне сообщить. Если в начальных фрагментах текста показатели персуазивности могут быть проинтерпретированы как средство выражения неуверенного знания повествователя, то по мере развертывания произведения они распространяют радиус действия на все объективное содержание текста. Значение недостоверной оценки говорящим положения дел во внутреннем мире произведения перерастает в конфликт значений реальности/ ирреальности, таким образом, показатели персуазивности фактически захватывают сферу значений объективной модальности, что приводит к

із

Филологические

науки

литературоведение

понятийной катастрофе. Расщепленная референция находит свое крайнее выражение в невозможности однозначного отнесения повествователя к одному из представленных в тексте миров, поскольку отношение мысли к действительности, передаваемое показателями субъективной модальности, выдается за свойства самой действительности, в результате чего происходит раздвоение мыслимого мира произведения.

В рассказе «Terra incognita» наблюдается распространение радиуса действия показателей персуазивности с фрагмента высказывания до текста в целом, при этом происходит семантическая трансформация, связанная с переключением релятивизированного к субъекту значения неуверенного знания на объективно-модальное значение ирреальности, способствующее формированию альтернативных возможных миров внутри художественного универсума.

4. Введение в текст повествовательной инстанции автора-творца. Включение создателя произведения в структуру текста ведет к разгерметизации мыслимого мира произведения, поскольку автор-творец является тем субъектом, к которому релятивизирован художественный универсум, представляющий собой результат его эпистемического допущения. В результате возникает парадоксальная ситуация: текстовая событийность подвергается двойному опосредованию, а структура субъектов художественного произведения расширяется за счет дифференциации инстанций автора-творца и фактического автора, поскольку внутренний мир произведения априори не может включать реального создателя.

На разрушении иерархии реального мира и мыслимого мира произведения, вызванном включением автора-творца в структуру текста с одновременным вводом креативной рамки, построен рассказ В.В. Набокова «Королек» (подробнее см. статью другую нашу работу [2]). В начальном фрагменте рассказа о присутствии субъекта речи свидетельствует ряд языковых средств: дейктические элементы (тем, этим, теперь, отсюда, по сей час), императив (поторопитесь), вводный компонент (скажем), вопросительная конструкция: Собираются, стягиваются с разных мест вызываемые предметы, причем иным приходится преодолевать не только даль, но и давность: с кем больше хлопот, с тем кочевником или с этим - с молодым тополем, скажем, который рос поблизости, но теперь давно срублен, или с выбранным двором, существующим и по сей час, но находящимся далеко отсюда? Поторопитесь, пожалуйста. Содержательная структура вводного абзаца эксплицирует начальную стадию творческого акта, в силу чего заявленный субъект идентифицируется как создатель произведения. Выражаемое формами глаголов настоящее время позволяет представить процесс созидания мыслимого мира

произведения как синхронныи по отношению к восприятию читателя. С введением персонажей фигура автора-создателя устраняется, уступая место третьеличному нарративу, построенному на формах прошедшего времени глагола.

Субъект - создатель произведения - вводится вновь в финальном абзаце рассказа, причем на этот раз он представлен перволичным местоимением: Мой бедный Романтовский! А я-то думал вместе с ними, что ты и вправду особенный... Вводимая вместе с фигурой творца креативная рамка, характеризующая содержательную сторону устройства текста, в данном случае совпадает с формальной рамкой. Если в начале рассказа был представлен процесс созидания мыслимого мира произведения, то в финале описывается его распад: Теперь все кончено. Собранные предметы разбредаются опять, увы.

Присутствие автора-создателя в тексте приводит к расщеплению единого референциального пространства и формированию автономных систем объектов, в силу того что творец не может располагаться в одном измерении с созданными им персонажами. Ввод автора-творца в художественный текст позволяет сфокусировать внимание читателя на самом процессе текстопорождения, а также способствует обнажению статуса мыслимого мира произведения, представляющего собой продукт творческой воли субъекта.

Использование приемов расщепления референции способствует характерному для поэтики В.В. Набокова стиранию грани между вымыслом и действительностью. Универсум художественного произведения за счет нарушения принципа непротиворечивости распадается на автономные системы объектов, что приводит к расщепленной системе соотношений между номинациями и обозначаемыми ими референтами.

Библиографический список

1. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение // Теория метафоры / Под ред. Н.Д. Арутюновой. М., 1990. С. 416-434.

2. Смирнова Н.В. Экспликация креативной рамки как способ построения художественного универсума // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: Сб. ст. по материалам всероссийской конференции молодых ученых. Вып. 6. Нижний Новгород, 2007. С. 309-313.

3. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка (Семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства). М., 2013.

4. Johnson D.B. Worlds in Regression: Some Novels of Vladimir Nabokov. Ann Arbor, MI, 1985.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.