Научная статья на тему 'Механизм профилирования при интерпретации поликодовых текстов'

Механизм профилирования при интерпретации поликодовых текстов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
216
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПРОФИЛИРОВАНИЕ / PROFILING / ГРАФИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / GRAPHICAL TOOLS / РАКУРС И ТОЧКА СЪЕМКИ / SPECIAL ANGLE AND POINT OF SHOOTING / ПОЛИКОДОВЫЙ ТЕКСТ / POLYCODE TEXT / ДЕМОТИВАТОР / DEMOTIVATOR / РЕКЛАМНЫЙ ПЛАКАТ / POSTER

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бабина Людмила Владимировна

Статья посвящена рассмотрению роли механизма профилирования при интерпретации поликодовых текстов (рекламный плакат, демотиватор). Показывается, что использование графических средств, особого ракурса и точки съемки при создании визуальной составляющей поликодового текста запускает механизм профилирования. Он позволяет воспринимающему текст человеку фокусировать внимание на информационно важных элементах поликодового текста, интерпретируя текст определенным образом.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MECHANISM OF PROFILING IN INTERPRETING POLYCODE TEXTS

The article considers the role of the mechanism of profiling in interpreting polycode texts (a poster, a demotivator). It is shown that the use of graphical tools, special angle and point of shooting when creating a visual component of a polycode text triggers the mechanism of profiling. It allows the person perceiving the text to focus on important information of a polycode text, interpreting the text in a certain way.

Текст научной работы на тему «Механизм профилирования при интерпретации поликодовых текстов»

текстологические исследования

механизм профилирования при интерпретации поликодовых текстов1

Людмила Владимировна Бабина,

доктор филологических наук, профессор кафедры английской филологии Тамбовского государственного университета им. Г. Р. Державина

Статья посвящена рассмотрению роли механизма профилирования при интерпретации поликодовых текстов (рекламный плакат, демотиватор). Показывается, что использование графических средств, особого ракурса и точки съемки при создании визуальной составляющей поликодового текста запускает механизм профилирования. Он позволяет воспринимающему текст человеку фокусировать внимание на информационно важных элементах поликодового текста, интерпретируя текст определенным образом.

Ключевые слова: профилирование, графические средства, ракурс и точка съемки, поликодовый текст, демотиватор, рекламный плакат.

the mechanism of profiling in interpreting polycode texts

Lyudmila V. Babina,

professor of philological sciences, Professor of English philology of the Tambov State University G. R. Derzhavin

The article considers the role of the mechanism of profiling in interpreting polycode texts (a poster, a demotivator). It is shown that the use of graphical tools, special angle and point of shooting when creating a visual component of a polycode text triggers the mechanism of profil-

1 Исследование проведено в рамках выполнения госзадания Министерства образования и науки РФ № 2014/285 (проект № 2013).

ing. It allows the person perceiving the text to focus on important information of a polycode text, interpreting the text in a certain way.

Keywords: profiling, graphical tools, special angle and point of shooting, polycode text, de-motivator, poster.

Построенные на совмещении элементов различных знаковых систем тексты давно вошли в нашу жизнь. С течением времени роль невербальных средств коммуникации только возросла, особенно на рубеже веков, что привело к перераспределению функций вербальных и невербальных составляющих текста, при котором изображение иногда оказывается доминирующим или равноценным вербальному тексту. В современной массовой культуре функционируют такие объекты, основанные на совмещении вербального и визуального, как комикс, карикатура, плакат, реклама, прикладная графика, демотиватор и другие.

Для обозначения данных текстов с неоднородной семиотической структурой используются разные термины: креолизованный, поликодовый, полимодальный. Однако в последнее время все чаще используются два последних, что обусловливается неоднозначностью термина «креолизованный текст». Как отмечает А. Г. Сонин, «страдательная форма, заложенная в основу номинации, создает представление об интересующих исследователей текстах как возникших на основе каких-либо других (вербальных?) через процедуру их "креолизации". Если исключить случаи иллюстрации художником литературного произведения (за такими текстами давно закрепилось название "иллюстрированные"), для большинства произведений, обозначаемых словом "креолизованный", такого исходного текста просто не существует, как не существует и самого действия по его «креолизации» [4: 20]. Им предлагается тексты, воспринимаемые благодаря одновременной работе двух или нескольких перцептивных (сенсорных) модальностей, называть полимодальными, а тексты, различные по своей семиотической природе, но предназначенные исключительно для зрительного восприятия, - поликодовыми. В данной статье будут рассмотрены особенности интерпретации текстов рекламных плакатов и демотиваторов, предполагающих зрительное восприятие, поэтому обозначим данные тексты как поликодовые.

Поликодовые тексты, в которых вербальные и визуальные составляющие образуют семантическое единство, предполагают интерпретацию особого рода. Интерпретация в данном случае понимается широко в том смысле, что это не обязательно языковая познавательная активность. Она может быть определена как «мыслительная операция, направленная на получение нового знания», которая, опираясь на коллективные схемы знания, получающие репрезентацию как за счет вербальной, так и визуальной составляющей текста, отражает в своих результатах субъективное понимание объекта интерпретации отдельным индивидом [2: 11; 1: 29]. Сложность объекта интерпретации, возникающего как результат интеграции вербальной и невербальной составляющих, усиливает его многозначность, ведет к множественности его интерпретаций.

Создатели поликодовых текстов направляют процесс интерпретации за счет использования особых средств, опираясь на которые человек, воспринимающий их,

актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2015, № 1

выделяет наиболее важную информацию. Это предполагает, что при интерпретации поликодовых текстов задействуется механизм «профилирование». Механизм «профилирование», предложенный Р. Лэнекером [8; 9; 10], основывается на способности человеческого разума концентрировать внимание на определённом концептуальном содержании в составе комплексной, интегративной структуры знания и высвечивать отдельные, наиболее актуальные в конкретной ситуации, его характеристики. В фокус внимания может попадать информация, передаваемая как вербальной, так и визуальной составляющей поликодового текста, о чем свидетельствуют рассматриваемые ниже примеры.

Рассмотрим средства, которые используются для того, чтобы задействовать механизм «профилирование» при интерпретации вербальной составляющей рекламного плаката. Следует отметить, что в рекламном плакате визуальная составляющая играет ведущую роль, поскольку плакат, прежде всего, воспринимается как «сведенное в четкую визуальную формулу сообщение, предназначенное современнику для выводов и конкретных действий» [7]. Вместе с тем в рекламном плакате велика роль и вербальной составляющей, в которой «высвечивание» важной информации может осуществляться за счет графических средств (курсива, заглавных букв, цветового оформления и особого расположения печатного текста). Конечно, данные средства относятся к паралингвистическим средствам, но, поскольку они служат как знаки записи естественного языка, их можно рассматривать в рамках вербальной составляющей.

Так, в рекламных плакатах с вербальными составляющими «ЭлектроПОЛОТЁР Сохраняет силы экономит время ПРОДАЕТСЯ В УНИВЕРСАЛЬНЫХ МАГАЗИНАХ ГЛАВУНИВЕРМАГА»2 (рис. 1) и «МИНИСТЕРСТВО ТОРГОВЛИ СССР ГЛАВУНИВЕРМАГ Электро-ПЫШЕСОС Хорошо и быстро очищает от пыли ковры, одежду, мебель, стены и полы Имеется в продаже во всех универсальных магазинах Главунивермага», с помощью курсива и заглавных букв набраны названия товаров, которые недавно появились в продаже и к приобретению которых создатели плаката пытаются сподвигнуть воспринимающих текст, а также названия организаций, продающих эти товары. Следовательно, интерпретируя данные рекламные плакаты, читатель обращает внимание на данные названия и профилирует знания о средствах, использующихся при уборке дома, их характеристиках, а также об организациях, осуществляющих продажу этих товаров.

Другим примером, демонстрирующим, как графическое оформление текста - использование так называемой лесенки - способствует выделению важной информации, может служить плакат, рекламирующий фотоаппараты, в котором вербальная составляющая представляет собой небольшое стихотворение (рис. 2). Использование такого способа расположения текста профилирует информацию о различных марках фотоаппаратов и их возможностях:

2 Здесь и далее в приводимых в качестве примеров вербальных компонентах сохранены пунктуация и порядок следования элементов текста оригинала.

«Неспроста идет молва: «Киев»,

«Зоркий»,

«Фэд»,

«Москва» -

Аппараты лучших марок -замечательный подарок».

Рис. 1 Рис. 2 Рис. 3

Таким образом, при интерпретации вербальной составляющей, в которой используются графические средства, задействуется механизм «профилирование», благодаря которому индивид фокусирует внимание на определенной информации. Использование данных средств, к числу которых относится особое расположение строк и отдельных слов (рис. 3), игра со шрифтом, цветом букв, опущение знаков препинания, изменение порядка следования слов, позволяет усилить информативность конкретных слов, повысить «впечатляемость» текста.

Обратимся к текстам демотиваторов, в которых используются средства выдвижения отдельных элементов визуальной составляющей. Поскольку визуальная составляющая демотиватора чаще всего представляет собой фотографию, то точка зрения создателя демотиватора на рассматриваемые вещи и явления может передаваться благодаря тому, что изображение создается с использованием определенной точки съемки и перспективы (ракурса). Примером, демонстрирующим выдвижение важной информации за счет ракурса съемки, может служить демотиватор, включающий вербальную составляющую АЛКОГОЛЬ ДЕЛАЕТ ТЕБЯ НИЧТОЖНЫМ подумай над этим (рис. 4). Отметим, что «высвечиванию» информации о необходимости вести трезвый образ жизни способствует, конечно, и вербальная составляющая: использование заглавных букв при наборе текста, прием буквализации метафоры. Слово ничтожный используется в значении «совершенно незначительный по роли, внутреннему содержанию; не внушающий к себе уважения, мелкий». Визуальная составляющая (картинка, на которой изображена огромная бутылка и

актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики, 2015, № 1

человечек) способствует буквальному пониманию данного слова «очень малый, незначительный по количеству» [5]. Огромные размеры бутылки - не случайны, они как бы указывают на то, что в ситуации алкогольной зависимости человек не контролирует ситуацию, не является творцом своей судьбы, не наделяется свойствами деятеля. То есть за счет визуальной составляющей происходит «разрушение» метафоры, на которой основано переносное значение слова и выражения в целом. Механизм «профилирования» при интерпретации данного демотиватора задейству-ется благодаря тому, что изображение создается с использованием определенного ракурса съемки. Близкий ракурс съемки передает один объект (бутылку) в преувеличенном масштабе, а отдаленный ракурс передает другой объект (фигура человека) - в непропорционально уменьшенном. Как следствие, демотиватор воспринимается определенным образом и передается точка зрения создателя демотиватора на рассматриваемую ситуацию.

Интересный пример также представляет демотиватор с вербальной составляющей ГЛАЗ НЕ ОТОРВАТЬ (рис. 5). Как известно, выражение не отрывать/не оторвать глаз означает «пристально, внимательно, непрерывно смотреть на кого- или на что-либо» [6]. В данном демотиваторе и вербальная, и визуальная составляющие способствуют реализации данного значения, однако если визуальная составляющая передает ситуацию с точки зрения изображенной на фотографии девушки, увидевшей что-то в витрине магазина, вербальная составляющая отражает ситуацию с точки зрения человека, а именно мужчины, смотрящего на саму девушку. Считыванию намерения создателя фотографии способствует особый ракурс съемки, позволяющий сделать акцент на особенностях фигуры изображенной на фотографии девушки.

Рис. 4 Рис. 5

Подводя итог, можно сказать, что при создании поликодовых текстов используются особые средства, позволяющие выделить определенные элементы как вербальной, так и визуальной составляющих. В качестве таких средств могут использоваться разного рода графические средства вербальной составляющей, специальные ракурсы и точки съемки изображения. Они запускают механизм «профилирование», благодаря которому воспринимающий текст человек фокусирует внимание

на информационно важных элементах поликодового текста, интерпретируя текст определенным образом.

ЛИТЕРАТУРА

1. Бабина Л. В. Об особенностях демотиватора как полимодального текста // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 2(20). С. 28-33.

2. Болдырев Н. Н. Категориальная система языка // Когнитивные исследования языка. Вып. X: Категоризация мира в языке: коллективная монография. М.: Ин-т языкознания РАН; Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2012. С. 17-120.

3. Огонек: журнал. 1953, 1954.

4. Сонин А. Г. Моделирование механизмов понимания поликодовых текстов: дис. ... докт. филол. наук. М., 2006. 323 с.

5. http://my-dictionary.ru

6. http://onlineslovari.com

7. http://www.alkor-4.ru/produkciya_alkor-4/plakaty_postery/istoriya_plakata/

8. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. Vol. 1. 516 p.

9. Langacker R. W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin, N. Y.: Mouton de Gruyter, 1991. 395 p.

10. Langacker R. W. Grammar and Conceptualization. Berlin, N. Y.: Mouton de Gruyter, 2000. 427 p.

REFERENCES

1. Babina L. V. On peculiarities demotivators how multimodal text // Philology. Theory and practice. Tambov: Charter, 2013. № 2 (20). S. 28-33.

2. Boldyrev N. N. Categorical language system // The cognitive study of language. Vol. X: The categorization of the world in the language: the collective monograph. M.: Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences; Tambov: TSU Publishing House. GR Derzhavin, 2012. S. 17-120.

3. Spark: magazine. 1953, 1954.

4. Sonin A. G. Modelling of mechanisms of understanding polikodovyh texts': Dock Mr. filolo. n. Moscow, 2006. 323 p.

5. http://my-dictionary.ru

6. http://onlineslovari.com

7. http://www.alkor-4.ru/produkciya_alkor-4/plakaty_postery/istoriya_plakata/

8. Langacker R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. Vol. 1. 516 p.

9. Langacker R. W. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991. 395 p.

10. Langacker R. W. Grammar and Conceptualization. Berlin, N. Y.: Mouton de Gruyter, 2000. 427 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.