15. Westbrook J.L. Global Development: the Transnational Insolvency Project of the American Law Institute // Connecticut Journal of International Law. 2001. Fall. Vol. 17.
УДК 372.881.111.1
Бетретдинова Инесса Константиновна Betretdinova Inessa Konstantinovna
Преподаватель кафедры иностранных языков №2 Teacher of Foreign Languages Chair №2 ФГБОУ ВО «РЭУ им. Г.В. Плеханова» Plekhanov Russian University of Economics
МЕДИАЦИЯ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В ВУЗЕ
MEDIATION IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING AT A HIGHER
EDUCATIONAL INSTITUTION
Аннотация: В статье раскрываются особенности развития умений медиации у студентов высших учебных заведений при изучении обязательной дисциплины «Иностранный язык». Развитие данных умений осуществляется в рамках таких видов медиации, как медиация текста, медиация при формировании концептов и медиация при коммуникации. Особое внимание уделяется конкретным примерам практического применения студентами полученных знаний при проведении деловых игр и выполнении других заданий.
Abstract: The article reveals the features of developing university students' skills of mediation in the course of studying the compulsory discipline of "Foreign Language". These skills are developed in the framework of such types of mediation as mediating a text, mediating concepts and mediating communication. Much attention is paid to particular examples of practical implementation of the knowledge gained by students in the course of playing business simulation games and doing other tasks.
Ключевые слова: медиация, обучение иностранному языку, навыки медиации, Общеевропейские компетенции владения иностранными языками.
Key words: mediation, foreign language teaching, skills of mediation, Common European Framework of Reference for Languages.
Изучение иностранного языка для специальных целей является достаточно приоритетным направлением и характерно не только для профильных классов общеобразовательных школ (в рамках элективных курсов), но и для высших учебных заведений. Изучение языка для специальных целей рассматривается в парадигме коммуникативного обучения языку, предполагающего своей конечной целью овладение обучающимися целым рядом разнообразных компетенций [1, с.68].
Согласно Общеевропейским компетенциям владения иностранными языками 2018 г., официально был признан новый вид речевой деятельности -медиация. Были определены такие виды медиации, как медиация текста
(mediating a text), медиация при формировании концептов (mediating concepts) и медиация при коммуникации (mediating communication) [2]. Говоря об изучении обязательной дисциплины «Иностранный язык» в ВУЗе, следует отметить, что развитие умений медиации или, другими словами, своеобразного посредничества, приобретает всё большую роль в современном мире в целом и на рынке труда в частности. Специалист, имеющий в своём арсенале подобные умения, является наиболее востребованным и перспективным, при этом речь идёт не только о сфере политики, дипломатических отношений или экономики, но также и о сфере туризма, гостиничной индустрии и т.д.
На факультете гостинично-ресторанной, туристической и спортивной индустрии ФБОУ ВО «РЭУ им. Г.В. Плеханова» обучение иностранным языкам проводится по хорошо зарекомендовавшим себя учебно-методическим комплексам зарубежных авторов. Одним из таких УМК является «The Business 2.0» издательства Macmillan, подразделяющийся на несколько уровней согласно уровню языковой подготовки обучающихся. Стоит отметить, что содержание УМК составляют аутентичные материалы (статьи, аудио- и видеоматериалы), что особенно важно при качественной подготовке будущих специалистов. При работе с компонентами данного УМК уровня Intermediate создаются достаточно благоприятные условия для развития умений всех трех видов медиации. Согласно всё тем же упомянутым Общеевропейским компетенциям владения иностранными языками (2018г.), умения медиации уровня B1, отражённые в соответствующих дескрипторах, предполагают умения успешно сотрудничать с разными людьми, проявлять интерес и эмпатию, задавать и отвечать на вопросы и разнообразные предположения, расспрашивать собеседников об их мнении по какому-либо вопросу, выдвигать альтернативные предложения, а также уметь отбирать и сообщать основную информацию из больших по объёму текстов и т.д. [2]
Развитие умений медиации текста осуществляется посредством выполнения таких заданий комментирование различных графиков, инфографики и диаграмм, таких, как, например, цепи поставок, структуры компаний, качество обслуживания клиентов, курсовые бюллетени фондовых бирж [3] и т.д. В целях усложнения выполнения этих заданий возможно предварять их прослушиванием аудиозаписи для заполнения необходимых данных. При отсутствии заданий по аудированию важно представлять всю информацию на русском языке, что позволит контролировать усвоение лексики той или иной тематики студентами. При работе в более слабых группах можно предложить студентам заблаговременно самостоятельно подготовить графики и диаграммы, а также краткое сообщение по их содержанию как вариант домашнего задания.
Медиация текста как такового может проводиться и в устной, и в письменной форме. Студентам (на занятиях или в качестве домашнего задания) предлагаются тексты по определённой изученной теме, после ознакомления с ними обучающиеся должны постараться чётко и связно передать ключевые идеи и основные данные своим одногруппникам устно или письменно, причём в конце целесообразно предложить студентам выразить своё мнение о прочитанном и
отношение к затронутой проблематике, возможные перспективы решения проблем.
Достаточно сложным, но очень интересным заданием является просмотр / прослушивание лекции, доклада, фрагмента семинара или деловых переговоров с сопутствующими краткими записями по ходу просмотра / прослушивания материала. При этом после завершения своих кратких записей (конспекта) ребята представляют данные записи одногруппникам и передают основные идеи увиденного или услышанного фрагмента. Подобные задания позволяют развивать не только навыки анализа, синтеза, обобщения, но и критическое мышление студентов. Более того, ребята получают информацию «из первых рук», то есть из аутентичных источников, грамотно подобранных преподавателем по таким темам, как международная торговля, корпоративная культура, заключение договоров и сделок, служба поддержки клиентов и т.п. Длительность аудио- или видеофрагмента не должна превышать 15 минут и варьируется в зависимости от уровня подготовленности группы.
Медиация при формировании концептов предполагает умение сотрудничать в группе и руководить групповой работой. Студентам предлагаются различные деловые игры, например, анализ и обсуждение технических новинок современного рынка с последующим аргументированным выбором наиболее успешной модели, решение проблем колл-центра, выявление наиболее деструктивных и эффективных неписаных правил компании, золотых правил обслуживания клиентов и т.д. В ходе выполнения таких заданий целесообразно изначально определить лидера («ведущего») в каждой мини-группе, очертив круг его полномочий, например, направлять беседу в нужное русло при помощи наводящих вопросов, предотвращать споры и неконструктивную критику, переход на личности, нарушение правил дискуссии, регламентировать время высказывания каждого участника группы, подводить итоги каждого этапа дискуссии и т.д.
Медиация при коммуникации предусматривает выполнение роли некого посредника при проведении различных переговоров, например, при заключении сделок и договоров, а также роль консультанта при разрешении разногласий между руководящим составом компании и подчинёнными или между сотрудниками (психологическое наставничество) согласно ряду конкретных шагов / стадий, описанных в учебнике [3, с.20]. При проведении подобных деловых игр можно делать акцент на то, что конфликтующие стороны являются представителями разных культур, что привело к сложившемуся непониманию вследствие разного менталитета, языкового барьера, культурного шока и т.д.
Независимо от вида медиации, стоит подчеркнуть, что вышеописанные задания интересны именно своей практической направленностью, позволяя студентам применять на практике изученный лексико-грамматический материал в ситуациях, максимально приближенных к реальности и к их будущей профессиональной деятельности. Большую роль играют не только подобранные пособия и материалы, но и профессионализм ведущего преподавателя, организующего учебный процесс.
Библиографический список:
1. Бетретдинова, И.Х. Обучение английскому языку для специальных целей в профильных классах средней общеобразовательной школы / И.Х. Бетретдинова // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Педагогика. - 2012. - №4. - С.67-71.
2. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors [Электронный ресурс]. - Strasbourg: Council of Europe, 2018. - Режим доступа: https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989
3. Allison, J., Emmerson, P. The Business 2.0 B1+ Intermediate. Student's Book / J.Allison, P.Emmerson. - 2013. - 159 p.
УДК 376.5
Грязнов Сергей Александрович Gryaznov Sergey Aleksandrovich
к.п.н., доцент, декан факультета внебюджетной подготовки ФКОУ ВО «Самарский юридический институт ФСИН России», PhD, associate Professor, Dean of the faculty of extra-budgetary training FCO IN «Samara law Institute of the Federal penitentiary service of Russia»,
ВОСПИТАТЕЛЬНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ
НА ОСУЖДЕННЫХ
EDUCATIONAL IMPACT OF PHYSICAL CULTURE ON CONVICTS
Аннотация: в статье определено понятие, особенности, функции физического воспитания осужденных к лишению свободы с целью их подготовки к ресоциализации. По мнению автора, осужденные имеют весьма поверхностные представления о значимости физического саморазвития, с этой целью в работе дана краткая справка по истории проблемы, которая свидетельствует о том, что физическое воспитание имеет глубокие корни, непосредственно связано с физкультурно-спортивной работой и способствует развитию личности и физическому здоровью. В качестве примера воспитательного воздействия физической культуры на осужденных автор приводит внедрение комплекса ГТО в местах лишения свободы.
Abstract: the article defines the concept, features, and functions of physical education of prisoners sentenced to imprisonment in order to prepare them for re-socialization. According to the author, convicts have very superficial ideas about the importance of physical self-development.for this purpose, the paper provides a brief background on the history of the problem, which indicates that physical education has deep roots, is directly related to physical culture and sports work and contributes to personal development and physical health. As an example of the educational impact of physical culture on convicts, the author cites the introduction of the TRP complex in places of deprivation of liberty.
Ключевые слова: физическое воспитание, комплекс ГТО, развитие личности, осужденные, укрепление здоровья.