Научная статья на тему 'Медиатекст как базовая единица медиалингвистики'

Медиатекст как базовая единица медиалингвистики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
441
75
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИАТЕКСТ / MEDIATEXT / МЕДИАЛИНГВИСТИКА / MEDIALINGUISTICS / МЕДИАКУЛЬТУРА / MEDIACULTURE / СЕМАНТИКА / SEMANTICS / ПРАГМАТИКА ТЕКСТА / TEXT PARAGMATICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баранова Юлия Сергеевна

В статье дается понятие термину “медиатекст” и освещаются его основные характеристики. Учитывая динамический характер медиатекста, рассматриваются его различные уровни.I

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

n the article the author identifies the term “mediatext” and points out its basic features. Certain levels of mediatext are considered in view of the dynamic nature of the mediatext.

Текст научной работы на тему «Медиатекст как базовая единица медиалингвистики»

for 2011-2020". One of the main tasks of the program is studying of English and other foreign languages. According to the program, by 2014 10% of the population have to know English, by 2017 - 15%, and by 2020 -20%. It should be noted that the share of the population knowing three languages (state, Russian and English), had to make 10% by 2014, by 2017 it has to make 12%, and by 2020 up to 15% of the population of the Republic of Kazakhstan have to speak English [6, p.51].

Since 2011 within the state language policy realization of training of polylingual experts for all links of education is begun. In 2012 the Centers of pedagogical skill at Nazarbayev are created Intellectual schools and the national center of retraining of pedagogical personnel of JSC Orleu which will allow capturing in 5 years 125 thousand people [6, p.54]. For implementation of high-quality transition on since 2011 within the state language policy realization of training of polylingual experts for all links of education is begun. In 2012 the Centers of pedagogical skill at Nazarbayev are created Intellectual schools and the national center of retraining of pedagogical personnel of JSC Orleu which will allow capturing in 5 years 125 thousand people [6, p.54]. For implementation of high-quality transition on trilin-gualism at the higher school of Kazakhstan, in particular, of advance of English, in the system of secondary education essential reforms are undertaken. Now, there is functioning 6 "Nazarbayev's intellectual schools" where 4 000 pupils study, 33 specialized schools with studying at three languages "Murager" (Kazakh, Russian, English) where about 5 000 pupils study. Since 2004 at 32 schools the experiment on studying English from the second class in volume of 2 hours a week has been entered. In 2011 already at 115 schools English was learned from the 2nd class which general contingent makes over 51 thousand people. Also there is over 15 thousand children study in the Kazakh-Turkish lyceums where they are studied in four languages (Kazakh, Russian, English, Turkish) [6, p.46]. English

from the first class is mastered by pupils already at 73 schools: at 2 Miras schools, the International school of public fund "Fund of Nursultan Nazarbayev's education", 2 Haileybury boarding schools, 29 Kazakh-Turkish lyceums, 6 "Nazarbayev Intellectual schools", 33 specialized schools for gifted children [6, p.48]. For preparation and retraining about 2 thousand English teachers of primary education is necessary for realization of above-named actions. According to this the transition of Kazakhstan higher education institutions to a multilingualism is begun on a pilot basis.

References

1. Socio - economic modernization - the main vector of development of Kazakhstan. Message of the President of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev to the people of Kazakhstan. January 27, 2012//[Elec-tronic resource]//access Mode: http://www.akorda.kz

2. Message of the President of the Republic of Kazakhstan N. Nazarbayev to the people of Kazakhstan. Strategy Kazakhstan-2050 - New political course of developed state. - Astana, 2012. - December 14.//[Elec-tronic resource]//access Mode: http://www.akorda.kz

3. Kachru B. The alchemy of English: The spread, functions and models of non-native Englishes. - Oxford: Oxford University Press, 1986. - 138 p.

4. New Kazakhstan in the new world. Message of the President N.A. Nazarbayev to the people of Kazakhstan. - M.: Astana, 2007.//[Electronic resources/access Mode: http://www.akorda.kz

5. The state program of education development in the Republic of Kazakhstan for 2005-2010. (The decree of the President of the Republic of Kazakhstan N 1459 "The Kazakhstan truth" October 16, 2004 N 237)//[An electronic resource]//the access Mode: http://ru.govern-ment.kz/docs/u041459_rus.html

6. The national report on a state and development of education - Astana, 2011. - 75 p.

МЕДИАТЕКСТ КАК БАЗОВАЯ ЕДИНИЦА МЕДИАЛИНГВИСТИКИ

Баранова Юлия Сергеевна

Магистр 2 курса Лингвистического факультета Московский Государственный Областной Университет, г. Москва

Аннотация

В статье дается понятие термину "медиатекст" и освещаются его основные характеристики. Учитывая динамический характер медиатекста, рассматриваются его различные уровни.

Abstract

In the article the author identifies the term "mediatext" and points out its basic features. Certain levels of mediatext are considered in view of the dynamic nature of the mediatext.

Ключевые слова. Медиатекст, медиалингвистика, медиакультура, семантика, прагматика текста Keywords. Mediatext, medialinguistics, mediaculture, semantics, text paragmatics

Как отмечает Т.Г. Добросклонская, для определенного времени характерна словесной в определенной форме. Начиная с конца ХХ века стремительно растет и развивается новая сфера речеупо-требления, которая представляет собой различные комплексные средства массовой коммуникации [4.,

С.12]. Традиционное мировое информационное пространство, представленное печатью, радио и телевидением глобализируется и подвергается определенным изменениям. В этом мировом информационном пространстве, уже представленные или представляемые тексты, получают развитие в виде

66

электронных форм существования текстов и текстуальных коммуникаций - это все электронные медиатексты.

Языковая наполненность - одна из основных и фундаментальных характеристик, которая определяет специфичность медиатекстов . Многие современные исследователи отмечают, что язык СМИ является особым функционально-стилевым образованием, которое в достаточной степени моделирует национальный язык и является призмой, через которое общество рассматривает политику и науку, литературу и искусство, ценности и чувства народа. Именно это позволяет говорить о современных ме-диатекстах, как об объектах междисциплинарных исследований [2, С. 141-160]. Среди этих дисциплин можно выделить такие как общая и прикладная лингвистика, герменевтика.ю психолингвистика, политология, прагматика, социология, политология и ряд других дисциплин. Ввиду аудиторной массовости можно выделить следующий комплекс языковых черт, которыми обладают медиатексты:

1) неликвидность уникальных, индивидуальных средств выражения, усредненность языковой нормы;

2) появление нового типа авторов медиатек-стов, что обусловливает появление таких феноменов как, новая (по сути, виртуальная) реальность фактов, мыслей, идей, а также, снабжает медиатек-сты документальной и эмоциональной чертами;

3) создание особой текстовой модальности, которая позволяет открытое выражение непосредственно авторских мыслей и чувств, его оценок и эмоций по отношению к описываемым им фактов и событий.

Указанные выше характеристики, имеют наиболее общий характер, и могут относится меди-атекстов в принципе, что не зависит от их тематики, жанра или содержания. Однако, значительной проблемой при выделении общих особенностей является великое разнообразие современных медиатек-стов, хотя, именно эта проблема является весьма актуальной для многих научных исследований. Именно это подтолкнуло ученых к раздельному, последовательному изучению как общих [1, С. 134140; 2, С. 141-160] характеристик языка медиа, так и специфических черт для разных типов текстов, которые можно встретить в рекламе [5, С. 334-353; 7, С. 156], газете [6, С. 87] или политическом дискурсе [3, С. 116-130].

Динамический характер текста является одной из основных отличительных черт медийного текста. Его, в основном, определяет многоаспектность контакта между аудиторией и автором такого текста; подобная черта не встречается среди других разновидностей текста. Динамический характер ме-диатекста напрямую связан с его незаконченностью и процессуальностью. В.В. Прозоров утверждает, что "события и явления, воссоздаваемые в текстах СМИ, лишены неизменности, они предрасположены к обновлению и развертыванию в пространстве и времени, тем самым придавая особую динамику медиатексту" [9, С. 139]. Если рассматривать

динамику медиатекста с аналитической точки зрения, то она развернется на трех уровнях: внутритекстовом, надтекстовом и гипертекстовом.

Внутритекстовой, или же интертекстовой, уровень связан с речевой стороной наиболее сильно, и именно он отражает реальную действительность в тексте и предполагает дальнейшее развитие реального действия во времени и пространстве при помощи средств, через которые это представлено в самом тексте медиа.

Надтекстовый уровень динамического характера медиатекста состоит в особом взаимодействии субъектов процесса этой коммуникации - читателя, аудитории и автора. В современной лингвистике выделяют для общих вида коммуникативной ситуации: полноценный и неполноценный. Когда мы говорим о медийном тексте, следует выделять промежуточную коммуникативную ситуацию, которая часто появляется в СМИ, когда к двум коммуникантам (автор и адресат) подключается третий - непосредственно зритель, слушатель - аудитория. Наиболее ярко этот феномен можно наблюдать при коммуникативных взаимодействиях в Интернете. В настоящее время многие печатные издания и каналы вещания имеют сетевые аналоги - функциональные версии в Интернете. В этом случае, стоит говорить именно об интертекстуальном уровне взаимоотношения медиа текстов.

Отдельные тексты включены в огромный информационный поток, и именно это обусловливает гипертекстовый уровень. В.Ф. Пестренко подчеркивает, что "текст существует именно как 'текст в тексте", в перекличке с другими текстами, даже если последние явно не цитируются. Тексты в человеческом сознании существуют скорее как гипертексты, включающие мириады ассоциативных связей." [8, С.20]. Если рассматривать медиатексты с этой точки зрения, то каждый из них предстает в виде некой части общего, глобального процесса коммуникации.

Здесь важно отметить, что возможность определять медиа текст как мультитекст, появляется именно благодаря его динамическому характеру. Сам мультитекст характеризуется многоаспектно-стью взаимодействия автора с аудиторией, а также, он взаимодействует с другими существующими медиа тестами современной медийной культуры. Почти все отличительные характеристики медиатек-ста обусловлены его социально-регулятивной природой. В современной информационной культуре, медиа текст воспринимают как "уникальное средство интерпретации и репрезентации реальности, а следовательно, и формирования у индивида картины мира, дает возможность массмедиа влиять на сложные социальные процессы, происходящие как в отдельно взятом обществе, так и в мире в целом, и тем самым предопределять видение мира реципиентом" [10, С. 121].

Ряд факторов и характеристик определяет социально-регулятивную природу медиатекстов. К одному из подобных факторов можно отнести прагматическую направленность, которая выражена в твердой ориентации на конкретный результат и на

определенную целевую аудиторию. Что важно -возможность индивидуально верифицировать представленное событие почти исключена. Таким образом, медиареальность становится вынужденной опорой для формирования картины мира миллионов людей [10, С. 142]. Медиатекст выполняет социально-регулятивную функцию, а значит, он также воздействует на когнитивную картину мира аудитории, так как аудитории передается не только информация, но и ее эмоционально-ценностное содержание.

Учитывая все вышеперечисленное, мы можем определить медиатекст как языковой продукт меди-акультуры, который обладает определенными отличительными характеристиками. К ним можно отнести следующие:

1) языковая специфика;

2) внутритекстовый, надтекстовый и гипертекстовый уровни, которые носят динамический характер;

3) многомерность, многоплановость, полифо-ничность и интегральность медиатекстов, которые обусловлены развитием и усложнением СМИ;

4) социально-регулятивная природа медиа-текстов.

Следует уточнить, что каждая из перечисленных характеристик, существует в медиатексте во взаимодействии и единстве. В совокупности, они обусловливают сущность медиатекста как нового продукта коммуникации.

Список литературы

1. Баранов А.Н. Политическая метафорика публицистического текста: возможности лигвисти-ческого мониторинга // Язык средств массовой информации. М.: Изд-во МГУ, 2003.

2. Гудков Д.Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003.

3. Демьяков В.З. Интерпретация Политического дискурса в СМИ // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие. М.: Изд-во МГУ, 2003.

4. Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов. Опыт исследования современной английской медиаречи. М.: Едиториал УРСС, 2005.

5. Ксензенко О.А. Прагматические особенности рекламных текстов // Язык средств массовой информации. М.: Изд-во МГУ, 2003.

6. Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект. Л.: ЛГУ, 1981.

7. Медведева Е.В. Рекламная коммуникация. М.: URSS, 2003.

8. Петренко В.Ф. Психосемантика менталь-ности: коммуникативный аспект // Проблемы ме-диапсихологии. М.: Изд-во МГУ, 2002.

9. Прозоров В.В. Власть современной журналистики, или СМИ наяву. Саратов: изд-во Сарат. ун-та, 2004

10. Рогозина И.В. Медиа-картина мира: когнитивно-семиотический аспект: монография. М.; Барнаул: изд-во ФлтГТУ, 2003.

«ЗАПИСКИ ПОКОЙНИКА» М.БУЛГАКОВА и «КАВАЛЕР ГЛЮК» Э.Т.А.ГОФМАНА: К ВОПРОСУ О РОМАНТИЧСКОЙ ТРАДИЦИИ _ИЗОБРАЖЕНИЯ ХУДОЖНИКА_

Харитонова Л.М., Биданова А.А.

Карагандинский государственный университет им. Е.А. Букетова

Сопоставление двух ярчайших писателей-художников своего времени в литературоведении проблема уже не новая. При этом речь идет не столько о прямом сравнении художественных миров авторов с целью только лишь констатации сходства и различия. Сравнительный анализ произведений Гофмана и М. Булгакова всякий раз выводит исследователя на уровень традиций поэтики, не столько преемственности принципов изображения, сколько демонстрации единства художественного творчества, которое меняясь с течением времени, остается единым в своих глубинах. Проблема «Гофман и М.Булшаков» уже поставлена в литературоведении и достаточно основательно рассмотрена. В частности, диссертация Н.В. Новиковой «Романтическая традиция Э.Т.А. Гофмана в творчестве М.А. Булгакова», как отмечает автор, посвящена изучению романтических традиций немецкого романтика Э.Т.А.Гофмана в творчестве русского писателя М.А. Булгакова» [1] В диссертации подробно анализируется, как повлияли романтические традиции Гофмана на творчество Булгакова.

При этом на основе анализа романтических традиций Гофмана в произведениях Булгакова, автор делает следующие выводы: «Присутствие гофманов-ского начала в произведениях современного автора создает новое стилистической единство, романтические и реалистические компоненты которого находятся во взаимодействии, обогащая друг друга. Вследствие этого булгаковский реализм получает романтическую форму разработки. Анализ гофма-новских и булгаковских произведений позволяет нам сделать вывод о продуктивности романтического стиля, который, в силу своей универсальности, оказался актуальным для писателя XX века. Усвоение стилевой традиции немецкого романтика современным писателем носило творческий и динамичный характер, что нашло свое отражение в многочисленных модификациях гофмановских форм. Их использование приводит, с одной стороны, к возникновению романтической стилизации, с другой, - усилению булгаковского реализма с помощью романтических образов и деталей [1]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.