УДК 80081 А. Х. Хамидова
кандидат филологических наук, доцент каф. русской филологии Евразийский национальный университет им. Л. Н. Гумилева, Казахстан, Астана; e-maiL: [email protected]
МЕДИАЛИНГВИСТИКА: НОВАЯ ПАРАДИГМА В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА СМИ
Статья посвящена вопросам функционирования языка в сфере массовой коммуникации при обучении студентов русскому языку. Автор рассматривает шесть разделов медиалингвистики, терминологический аппарат медиалингвистики, который сочетает в себе термины базовых гуманитарных дисциплин - лингвистики, социологии, психологии, журналистики, культурологии и др.
Ключевые слова: медиалингвистика; коммуникация; масс-медиа; медиатекст; медиаречь; медиаландшафт.
A. Kh. Khamidova
candidate of phiLoLogy, associate professor, Department of Russian phiLoLogy, The Eurasian NationaL University of. L. N. GumiLev Kazakhstan, Astana; e-maiL: [email protected]
MEDIALINGUISTICS: A NEW PARADIGM IN LANGUAGE LEARNING MASS MEDIA
This articLe is devoted to the functioning of Language in the sphere of mass communication when Learning Russian Language students. The author considers six sections mediaLinguistics, a mediaLinguistics device, which combines the basic terms of Humanities-Linguistics, socioLogy, psychoLogy, journaLism, cuLture, etc.
Key words: mediaLinguistics; communication; mass media; mediatext; media speech; mediaLandscape.
Начиная с 70-х гг. XX в. как в России, так и за рубежом регулярно публикуются исследования, посвященные вопросам функционирования языка в сфере массовой коммуникации. В них тексты массовой информации рассматриваются в рамках самых различных школ и направлений: с точки зрения социолингвистики, функциональной стилистики, теории дискурса, контент-анализа, когнитивной лингвистики, риторической критики. Внимание ученых привлекает широкий круг вопросов: это и определение функционально-стилевого статуса языка СМИ, и способы описания различных типов медиатекстов, и влияние
на медиаречь социокультурных факторов, и лингвомедийные технологии воздействия.
К числу российских авторов, чьи исследования внесли значительный вклад в изучение медиалингвистики, С. И. Бернштейн, Д. Н. Шмелев, В. Г. Костомаров, Ю. В. Рождественский, Г. Я. Солганик, С. И. Тре-скова, И. П. Лысакова, Б. В. Кривенко, А. Н. Васильева.
К концу XX в. сформировались все необходимые условия для оформления накопленных знаний и опыта в области изучения языка СМИ в самостоятельное научное направление. Иначе говоря, совокупный объем исследований медиаречи достиг «критической массы», что сделало возможным переход изучения данной области в новое качество - медиалингвистику, в рамках которой предлагается системный комплексный подход к изучению языка СМИ.
Термин «медиалингвистика» образован по аналогии с целым рядом подобного рода направлений, которые используются для обозначения новых академических дисциплин, возникающих на стыке наук. Социолингвистика, этнолингвистика, медиапсихология - все эти названия указывают на междисциплинарный, комбинированный, характер данных отраслей знания, объединивших в себе теоретические основы и методологию двух базовых научных направлений: социологии и лингвистики (социолингвистика), этнографии и лингвистики (этнолингвистика), изучения средств массовой информации и психологии (медиапсихология).
В российском научном обиходе термин «медиалингвистика» появился сравнительно недавно, в 2000 г. [Добросклонская 2000, с. 17]. Несколько раньше возник его англоязычный вариант «media linguistics», который можно встретить в работах британских исследователей языка средств массовой информации, в частности в статье Джона Корнера "The Scope of Media Linguistics", которую можно считать программной, так как в ней впервые определяется предмет и задачи медиалингвистики. Выделяя медиалингвистику в самостоятельное научное направление, предметом которого является изучение языка средств массовой информации, Джон Корнер отмечает его междисциплинарный характер: «Медиалингвистика объединила широкий спектр исследований, относящихся к такой динамично развивающейся области, как язык средств массовой информации. Сегодня существует масса литературы, посвященной языку СМИ, причем часто эти
исследования носят междисциплинарный характер. Анализируются различные жанры медиаречи, например новостной дискурс, документалистика и реклама. Растет понимание того, что язык СМИ не остается неизменным в каждом отдельно взятом средстве массовой информации, но взаимодействует с прочими семиотическими системами, включая визуальную».
Как следует из самого термина, объединившего в себе два базовых компонента - «медиа» (массмедиа) и «лингвистика», предметом этой новой дисциплины является изучение функционирования языка в сфере массовой коммуникации. То есть медиалингвистика занимается исследованием определенной сферы речеупотребления - языка массмедий.
Возникает вопрос: а насколько правомерно выделять изучение какой-либо сферы речеупотребления в отдельную лингвистическую дисциплину? Например, исследования в области таких важных сфер бытования языка, как язык делового общения, язык художественной литературы, язык научного обихода, по-прежнему остаются в традиционных рамках функциональной стилистики и теории языка для специальных целей, не формируя самостоятельные отрасли современной языковой науки. Почему же изучение языка средств массовой информации послужило основанием для возникновения медиалингвистики?
Ответ кроется в той огромной роли, которую играют средства массовой информации в жизни современного общества в целом и в развитии языка, в частности. Начиная со второй половины XX в., рост средств массовой информации идет в геометрической прогрессии: стремительное увеличение объема традиционных СМИ - печати, радио, телевидения сопровождается постоянным совершенствованием информационных технологий; развитие всемирной компьютерной сети Интернет способствует формированию глобального информационного пространства.
Социальная значимость этих процессов настолько велика, что послужила основанием для выдвижении концепции информационного общества, в рамках которой современный этап общественного развития рассматривается как принципиально новый, характеризующийся всепроникающим воздействием информационных и телекоммуникационных технологий на все стороны общественной жизни [Мелюхин 1999, с. 78].
Огромное воздействие социально-информационные процессы оказывают и на функционирование языка. Массовая коммуникация стала сегодня одной из самых интенсивных сфер речеупотребления. Совокупный объем текстов, ежечасно распространяемых по каналам СМИ, неуклонно растет, что, в свою очередь, способствует возрастанию интереса к этой бурно развивающейся сфере речеупотребления и со стороны академической науки.
Как известно, становление любого нового научного направления сопряжено с разработкой базовых дисциплинообразующих компонентов: 1) теории, которая являлась бы отправной точкой всех исследований в данной области; 2) более или менее устойчивой внутренней структуры; 3) методологии; 4) терминологического аппарата.
Рассмотрим, каково состояние названных компонентов применительно к медиалингвистике.
Безусловно, главной теоретической составляющей медиалингвистики можно считать особую концепцию медиатекста [Добросклон-ская 2000, с. 56], которая так или иначе присутствует практически во всех исследованиях медиаречи. Суть данной концепции состоит в том, что ключевое для традиционной лингвистики определение текста как «объединенной смысловой связью последовательности знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и целостность» [Лингвистический энциклопедический словарь 1990, с. 507], при переносе в сферу массмедиа значительно расширяет свои границы. Здесь концепция медиатекста выходит за пределы знаковой системы вербального уровня, приближаясь к семиотическому толкованию понятия «текст», которое подразумевает последовательность любых, а не только вербальных знаков.
Большинство исследователей сходятся во мнении, что уровень массовой коммуникации придает понятию «текст» новые смысловые оттенки, обусловленные медийными свойствами того или иного средства массовой информации. Так, текст на телевидении состоит не только из словесной ткани, но последовательно разворачивается сразу на нескольких уровнях: вербальном, видеоряда и звукового сопровождения, образуя единое целое и приобретая черты объемности и многослойности. Радиотекстам и текстам прессы также свойственно сочетание вербального текста с определенными медийными характеристиками: музыкой и звуковыми эффектами, особенностями графического оформления газеты или журнала.
Огромное значение для теории медиалингвистики имеет также положение о том, что «правильность восприятия текста обеспечивается не только языковыми единицами и их соединением, но и необходимым общим фоном знаний, коммуникативным фоном» [Лингвистический энциклопедический словарь 1990, с. 327]. Применительно к массовой информации коммуникативный фон понимается прежде всего как совокупность условий и особенностей производства, распространения и восприятия медиатекста, иначе говоря всего того, что стоит за его словесной частью. Именно поэтому концепция коммуникативного фона охватывает достаточно широкий круг явлений: от особенностей социокультурной реконструкции событий и диапазона интерпретации до категории идеологической модальности и понятия «метасообщения» [Луканина 2001, с. 185] в совокупности с факторами, обусловливающими его восприятие.
Таким образом, концепция коммуникативного фона оказывается тесно связанной с чрезвычайно важной для исследования текстов массовой информации категорией дискурса, объединившей в единое целое собственно словесную, вербальную, составляющую коммуникации, и ее экстралингвистические компоненты, как социокультурного, так и ситуативно контекстного характера. Определяя дискурс как сложное коммуникативное явление, которое включает в себя всю совокупность экстралингвистических факторов, сопровождающих процесс коммуникации, как то: социальный контекст, дающий представление об участниках коммуникации и их характеристиках; особенности производства, распространения и восприятия информации, культуро-идеологический фон и т. п., известный голландский исследователь Теун ван Дейк придает большое значение расширенному пониманию контекстуальной перспективы дискурса, особенно при изучении текстов массовой информации [Теуна ван Дейк 1989, с. 284].
Следующим дисциплинообразующим фактором, позволяющим выделить медиалингвистику в отдельное научное направление, является ее внутренняя структура, которая хотя и продолжает находиться в стадии формирования, уже демонстрирует достаточно устойчивый набор компонентов. На настоящий момент можно выделить шесть основных разделов медиалингвистики, содержание которых структурируется вокруг следующих ключевых тем:
1) определение внутрилингвистического статуса языка СМИ, его описание с точки зрения базовой парадигмы язык - речь, текст - дискурс;
2) возможности функционально-стилевой дифференциации ме-диадискурса, классификация текстов по степени реализации в них основных функций языка и каналу распространения (пресса, радио, телевидение, Интернет);
3) типология медиаречи, диапазон жанрово-видовой классификации текстов массовой информации, выделение основных типов текстов - новости, информационная аналитика и комментарий, публицистика (features), реклама;
4) лингво стилистические особенности основных типов медиа-текстов;
5) экстралингвистические составляющие медиадискурса, как то: производство, распространение и восприятие медиатекстов, социокультурный и идеологический контекст, интерпретационные свойства медиаречи, особенности реализации метасообщения, культуро-специфические признаки;
6) лингвомедийные технологии воздействия на индивидуальное и массовое сознание (лингвистическая составляющая техник пропаганды, манипуляции, приемов информационной политики и информационного менеджмента, связей с общественностью).
Что касается таких необходимых составляющих самостоятельной научной дисциплины, как методология и терминологический аппарат, то в медиалингвистике, как, впрочем, и в любой другой междисциплинарной отрасли, они носят ярко выраженный интегративный характер.
Так, в рамках медиалингвистики широко применяется весь спектр методов текстовой обработки: от традиционных методов системного анализа и контент-анализа до логического, эмпирического, социолингвистического и сравнительно-культурологического описания. Можно сказать, что каждая лингвистическая школа внесла свой вклад в совокупную методологию медиалингвистики. Тексты массовой информации изучаются с помощью методов когнитивной лингвистики, дискурсивного анализа, критической лингвистики, функциональной стилистики, прагматики, риторической критики. Именно этим и обусловлена новизна медиалингвистической методологии, которая
на основе интеграции существующих методов обеспечивает системный, комплексный подход к изучению текстов массовой информации. Терминологический аппарат медиалингвистики также сочетает в себе термины базовых гуманитарных дисциплин - лингвистики, социологии, психологии, журналистики, культурологии и пр. Однако, несмотря на то, что терминологический аппарат медиалингвистики находится в стадии становления, можно выделить ряд вполне устоявшихся терминов, широко используемых для описания функционирования языка в СМИ. Главным образом это слова и словосочетания, образованные при помощи лексической основы «медиа», например: медиатекст [Сметанина 2002, с. 275], медиаречь, медиаландшафт, лингвомедийные признаки и характеристики, лингвомедийные технологии воздействия и т. п.
Таким образом, анализ состояния основных дисциплинообразую-щих компонентов применительно к медиалингвистике, позволяет констатировать, что имеются все основания для того, чтобы рассматривать данное гуманитарное направление в качестве самостоятельной научной дисциплины. При этом необходимо отметить, что подобно прочим дисциплинам, возникающим на стыке наук, медиалингви-стика естественно сочетает в себе черты двух научных направлений: с одной стороны, опирается на совокупную базу собственно лингвистических исследований, с другой - естественно инкорпорируется в общую систему медиалогии - нового научного направления, занимающегося комплексным изучением средств массовой информации.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Добросклонская Т. Г. Теория и методы медиалингвистики. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2000. 368 с.
Мелюхин И. С. Информационной общество: истоки, проблемы, тенденции
развития. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1999. 208 с. Добросклонская Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов. М. : МАКС-Пресс, 2000. 287 с.
Луканина М. В. «Реализация метасообщения в газетно-публицистическом
тексте». М. : Изд-во Моск. ун-та, 2001. 184 с. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 507 с. Сметанина С. И. Медиатекст в системе культуры. СПб. : Изд-во Михайлова В. А., 2002. 383 с.
Теуна ван Дейк. Язык. Познание. Коммуникация. М. : Прогресс, 1989. 174 с.