Дроздова Диана Руслановна
МАНИПУЛЯТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ "УДАР ПО МИШЕНЯМ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ" В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Статья посвящена изучению реализации языкового манипулирования в академическом дискурсе посредством применения мишеней психологического воздействия с позиции "манипулятор-преподаватель". В ходе работы над нашим исследованием нами был выявлен ряд манипулятивных тактик, отражающих мишени психологического воздействия, актуальные для реципиентов-учащихся средних и высших учебных заведений. Нами были рассмотрены речевые приемы, реализующие данные манипулятивные тактики на примере аутентичных ситуаций в академическом дискурсе. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272016/5-1/20.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2016. № 5(59): в 3-х ч. Ч. 1. C. 75-78. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/5-1/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
В образовании новых глаголов может участвовать как фактитивный суффикс -iser, являющийся сегодня наиболее продуктивным, так и суффикс -ifier. Последний уступает по своей производительности суффиксу -iser и постепенно вытесняется им. Еще реже в образовании глаголов участвует суффикс -ouiller, с пейоративной коннотацией, свойственный разговорной речи (dousteblazouiller, franchouiller / (вести себя как француз; сделать более французским)). Любопытно отметить, что суффикс -ifier никогда не участвует в образовании отыменных глаголов [2, с. 69-71].
Таким образом, французский язык, как и любой другой живой язык, активно пополняется новыми единицами, в частности глаголами, что доказывает продуктивность глагольного словообразования. При этом значительное количество новообразований связано с политикой - важнейшей сферой жизнедеятельности общества.
Список литературы
1. Волостных А. В. Функции неологизмов в рекламном тексте (на материале русского и французского языков): дисс. ... к. филол. н. Тамбов, 2005. 135 с.
2. Катагощина Н. А. Как образуются слова во французском языке. М.: КомКнига, 2006. 112 с.
3. Скуратов И. В. Типологическая характеристика неологизмов в современном разговорном и деловом французском языке: лингвистический и социолингвистический аспекты: монография. М.: Изд-во МГОУ, 2006. 272 с.
4. Соколова Г. Г. Транспозиция прилагательных и существительных во французском языке. М.: Высшая школа, 1973. 174 с.
5. Страмной А. В. Газетный текст как источник неологизмов (на материале русской и французской прессы): автореф. дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2007. 22 с.
6. Цыбова И. А. Французский язык. Словообразование. М.: Московский лицей, 1996. 127 с.
7. Arrivé M. Verbes sages et verbes fous. Paris: Éd. Belin, 2010. 288 p.
8. Gilbert P. Dictionnaire des mots nouveaux contemporains. Paris: Les usuels du Robert, 1980. 742 p.
9. Guilbert L. La créativité lexicale. Paris: Larousse, 1975. 285 p.
10. Humbley J. Evolution du lexique // Histoire de la langue française (1945-2000). Paris: CNRS, 2000. P. 71-106.
11. Pruvost J., Sablayrolles J.-F. Les néologismes. Que sais-je? Paris: PUF, 2003. 128 p.
12. Quemada B. Evolution du français // Collection Référence. Paris: Hachette, 1976. P. 30-49.
13. Sablayrolles J.-F., Ben Hariz Ouenniche S. Nouveaux verbes et nouveaux emplois verbaux. Université de Nancy II, 2007. Verbum № 1-2. P. 81-96.
14. Tolédano V., Candel D. Dérivation suffixale de toponymes: étude d'un terrain propice à la création lexicale // Meta: journal des traducteurs. 2002. Vol. 47. № 1. P. 105-124.
CLASSIFYING THE VERBS-NEOLOGISMS OF THE MODERN FRENCH LANGUAGE
Domanskii Dmitrii Evgen'evich
Municipal Educational Institution "Secondary School № 2036 " in Moscow DomanskyDE@mail. ru
The article aims to study and classify the verbs-neologisms of the modern French language. The following criteria form the basis of the proposed classification: the thematic attribution of a new word, the morphological criterion, the criterion of the lexico-semantic attribution of the productive basis. The neologisms identified by the continuous sampling method in the print and electronic media of the French-speaking countries, over 500 units totally, served as the material for the research. The subject area "Politics" as one of the most productive ones is analyzed in detail.
Key words and phrases: classification; neologism; verb; the French language; political discourse.
УДК 81 '1: 81'23
Статья посвящена изучению реализации языкового манипулирования в академическом дискурсе посредством применения мишеней психологического воздействия с позиции «манипулятор-преподаватель». В ходе работы над нашим исследованием нами был выявлен ряд манипулятивных тактик, отражающих мишени психологического воздействия, актуальные для реципиентов-учащихся средних и высших учебных заведений. Нами были рассмотрены речевые приемы, реализующие данные манипулятивные тактики на примере аутентичных ситуаций в академическом дискурсе.
Ключевые слова и фразы: академический дискурс; языковое манипулирование; речевое воздействие; мани-пулятивная стратегия; манипулятивная тактика; мишени психологического воздействия.
Дроздова Диана Руслановна
Кубанский государственный университет diblackbird@mail. ги
МАНИПУЛЯТИВНАЯ СТРАТЕГИЯ «УДАР ПО МИШЕНЯМ ПСИХОЛОГИЧЕСКОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ» В АКАДЕМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Как известно, акт манипулятивного воздействия - это спланированное и заранее продуманное событие, целью которого является склонение реципиента к желательным действиям всеми возможными способами.
76
^ЭЫ 1997-2911. № 5 (59) 2016. Ч. 1
Введем ключевые понятия. В нашей работе мы придерживаемся наиболее широкого определения академического дискурса, предложенного К. Хайлендом: «Академический дискурс относится к образу мышления и речепроизводства в рамках учебного учреждения. Его значимость заключается в комплексности видов общественной деятельности: в виде обучения учащихся, демонстрирования обучения, распространения идей и формирования знаний, которые осуществляются с помощью языка» [6, р. 1] (перевод наш - Д. Д.). Под языковым манипулированием, согласно работам отечественных ученых (О. Н. Быкова [1], Е. В. Денисюк [2], Л. А. Нефедова [4] и др.), мы понимаем вид языкового воздействия, используемый для скрытого внедрения в психику адресата целей, желаний, намерений, отношений или установок, не совпадающих с теми, которые имеются у адресата в данный момент. Для его осуществления манипулятор может использовать стратегию удара по мишеням психологического воздействия, которыми являются «психические структуры, на них оказывается воздействие со стороны инициатора воздействия и которые изменяются в направлении, соответствующем цели воздействия» [3, с. 122]. Е. Л. Доценко считает, что «несущественно (для определения, разумеется), осознает ли сам инициатор, на каких "струнах души" он играет: опыт успешного подбора адекватных средств достижения собственных целей нарабатывается в том далеком детстве, когда рефлексивных способностей еще недостаточно для его осознания» [Там же].
Целью нашего исследования является выявление способов реализации языкового манипулирования в академическом дискурсе посредством применения мишеней психологического воздействия. Для достижения данной цели мы выделим и опишем тактики применения мишеней психологического воздействия в академическом дискурсе, к которым относятся тактика применения физиологических мишеней; тактика применения экзистенциальных мишеней; тактика применения социальных мишеней; тактика применения престижных мишеней; тактика применения духовных мишеней, и проанализируем их реализацию через речевые приемы.
Ценности личности являются ее слабостями, по которым может быть нанесен удар со стороны манипулятора. Мы выделили мишени психологического воздействия, распределив их на уровни, согласно теории мотивации, в виде пирамиды потребностей А. Х. Маслоу [7], и описав аспекты каждого из уровней, которые являются актуальными для учеников и студентов:
Посредством применения мишеней психологического воздействия преподаватель-манипулятор может производить манипулятивное воздействие на учащихся-реципиентов. Далее мы рассмотрим некоторые примеры, в которых манипулятор-преподаватель/учитель прибегает к использованию мишеней психологического воздействия в отношении учащегося. В реализации тактик удара по мишеням психологического воздействия ключевую роль играет лексика, относящаяся к семантическим группам, отражающим все уровни пирамиды А. Х. Маслоу. В процессе применения мишеней психологического воздействия манипулятор уверяет реципиента в том, что при невыполнении того или иного действия он может лишиться тех ценностей, которые и выступают в качестве мишеней психологического воздействия в происходящем акте вербального воздействия. Использование мишеней психологического воздействия является самодостаточным процессом, но в некоторых случаях ему может сопутствовать выделенная нами вспомогательная тактика реверсивного воздействия. В качестве практического материала выступают аутентичные фразы и высказывания, применяемые в академическом дискурсе учителями и преподавателями Краснодарских средних и высших учебных заведений, выявленные нами в результате сбора практического материала исследования. Рассмотрим их подробнее.
Вспомогательная тактика реверсивного воздействия не является самостоятельной, а поддерживает реализацию тактик удара по мишеням психологического воздействия. Она применяется для убеждения учащегося приободрить или наставить продуктивно заниматься учебой, спортом, улучшить свое поведение и т.д. и способствует реализации манипулятивной тактики с одной или несколькими предложенными мишенями. Данная тактика основывается на признании негативного исхода событий при условии продолжения выполнения желаемых
адресатом действий. Таким образом манипулятор соглашается с позицией реципиента, при этом словесно рисуя перед ним незавидные перспективы. В результате этого адресат стремится выполнить действия, противоположные описанным манипулятором в ходе осуществления манипулятивной тактики, и манипуляция успешно реализуется. Данная тактика отвечает одной из необходимых ипостасей для реализации воздействия, выделенных А. В. Оляничем: манипулятор (манипулятор воздействия/импакта) «должен быть максимально "представлен" в кардинально измененном облике, сигнализирующем о прямо противоположных намерениях» [5, с. 190].
Пример: ученик не выполняет домашнюю работу. Учитель использует мишени психологического воздействия «оценка», «знания» и тактику реверсивного воздействия: - Правда, зачем выполнять домашнюю работу?! Ведь можно сэкономить час времени, просто получить двойку и так и не узнать, чем закончилась глава (результат авторского исследования).
Отрицательные конструкции могут использоваться для оказания языкового воздействия на реципиента путем проговаривания нежелательных событий в случае неследования сценарию манипулятора. Данный синтаксический прием сопровождает тактику реверсивного воздействия и реализуется вкупе использованием мишеней психологического воздействия:
- Ты наверняка не хочешь еще раз идти к директору, поэтому одевайся согласно школьному уставу (мишени психологического воздействия: стабильность, уважение со стороны общества, самоуважение) (результат авторского исследования).
Манипулятивная тактика реверсивного воздействия может работать и другим способом - с привлечением синтаксического средства выразительности - условного наклонения. В случае нежелательных для манипулятора действий со стороны реципиента, манипулятор проговаривает сценарий, программируя реципиента, а потом завершает высказывание фразой о том, что реципиент сделал свой выбор в пользу негативного пути. Реципиент взвешивает перспективы того и другого сценария и в большинстве случаев псевдоса-мостоятельно приходит к программе, заложенной манипулятором.
Пример: воспитательная беседа учителя со сложно-социализирующимся учеником, чей коммуникабельный родственник учится с ним в одном классе, о его межличностных отношениях с коллективом и успеваемости. Учитель применяет следующие мишени психологического воздействия: социальные связи, отношение со стороны общества, успех: - Катя, зачем все усложнять? Вы с сестрой в одном классе, из этого можно извлечь выгоду. Ты могла бы помогать ей с учебой, а она тебя ввести в круг друзей. Но вместо этого вы продолжаете ссориться (результат авторского исследования).
Языковая манипуляция с использованием манипулятором мишеней может иметь как негативный, так и позитивный эмоциональный фон, то есть они могут базироваться на позитивных или негативных событиях, которые произойдут, если все будет так, как это представляет манипулятор. Следует заметить, что при использовании негативного эмоционального фона срабатывает реверсивная манипуляция, усиленная мишенью психологического воздействия таким образом, чтобы реципиент выполнил необходимое действие. Эта мани-пулятивная тактика реализуется с применением лексических (лексика с коннотативным компонентом) и синтаксических (условное наклонение, вопросительные, восклицательные предложения) языковых средств. Рассмотрим на примере применения манипулятором мишени «родительская гордость»:
- Как ты себя ведешь! Твоей маме было бы стыдно, если б она увидела, что ты тут вытворяешь! (результат авторского исследования).
Мишени психологического воздействия могут использоваться с позитивным эмоциональным фоном: в этом случае манипулятор предвещает нечто приятное, что произойдет при условии совершения требуемого действия:
- Если ты успешно пройдешь этот тест, ты сможешь выиграть стажировку (мишень «успех») (результат авторского исследования).
Особое внимание нам бы хотелось уделить тактике воздействия на базовую физиологическую мишень. Нередко учителя в воспитательных целях используют спорную, неэтичную и угнетающую реципиента тактику манипуляции гендерными стереотипами. Она подразумевает аргументацию требования выполнения тех или иных действий гендерной принадлежностью ученика. Настоящая тактика применяется в воспитательном дискурсе в школе, и, с одной стороны, призвана воспитывать ученика, а с другой стороны принуждает учащегося к какому-либо виду поведения, основываясь на мишени психологического воздействия «личностная и гендерная идентификация», тем самым лишая свободы действия, выражения и выбора. Так, например, девочка-непоседа может услышать фразу от учителя:
- Что ты носишься? Ты же девочка, ты не должна себя так вести (результат авторского исследования).
А плачущему мальчику, переживающему какое-либо неприятное событие, может быть сказана фраза:
- Ты же мужчина, ты не должен плакать (результат авторского исследования).
Таким образом, проявления характера и эмоциональные излияния, которые нормальны для данных личностей, давятся манипулятором.
Продолжением этой манипулятивной тактики является удар по гендерной несостоятельности. В случае умышленного или неумышленного невыполнения какого-то поручения преподаватель ссылается на их несостоятельность в главных, основополагающих вещах по его мнению. Молодым людям навязываются патриархальные цели проживания собственной жизни, заложенные в древности, но далеко не всегда актуальные для действительности: женщина - мать, хозяйка; мужчина - защитник Отечества, кормилец. Так, при дежурстве/ трудовой практике учитель/преподаватель делает замечания:
- Ты плохо убираешь, ты же будущая хозяйка (результат авторского исследования).
78
ISSN 1997-2911. № 5 (59) 2016. Ч. 1
Итак, физиологическая потребность, актуальная в академическом дискурсе, связана с тендерной идентификацией учащегося, и воздействие на нее является неполиткорректным, но, с другой стороны, провоцирующим и мотивирующим на улучшение навыков.
К лексике, выражающей тендерный аспект, относятся слова, выражающие половую принадлежность человека (сущ.: девочка, девчонка, девушка, женщина, баба; мальчик, мужчина, мужик; прил.: девичий, женский, бабский, мальчишеский, мужской, мужицкий). Обратим внимание на то, что чаще всего ссылка идет на слова, относящиеся к женскому полу, при этом наделяя их значением второсортности, слабости, неумелости.
Например, фразеологизмы «девичья память», «женская логика», явно выражающие принадлежность к женскому полу, могут быть адресованы и учащимся мужского пола, с целью подчеркнуть их некомпетентность в обсуждаемом вопросе. Также сравнение «как девчонка» говорит о несостоятельности мальчика или молодого человека, выполняющего какое-либо действие:
На уроке физического воспитания учитель увеличивает темп бега, комментируя физическую подготовку ученика:
- Давай быстрее, а то бегаешь, как девчонка! (результат авторского исследования). Парадоксально, что фразеологизмы, относящиеся к мужскому полу, несут в себе положительные коннота-тивные значения. Так, «мужской стержень», «мужская хватка» выражают силу характера и духа человека.
Итак, в результате данного исследования мы пришли к следующим выводам. Стратегия «удар по мишеням психологического воздействия» применяется в академическом дискурсе для того, чтобы наиболее эффективно воздействовать на учащегося с целью улучшения его успеваемости или коррекции поведения. Нами были выявлены и проанализированы мишени психологического воздействия и речевые приемы, способствующие их вербальной реализации, а именно: лексический потенциал, отрицательные конструкции, условное наклонение, вопросительные и восклицательные предложения. Данная манипулятивная стратегия примечательна тем, что ее осуществление зависит в основном от подбора лексики с положительной или отрицательной коннотацией (лексика с отрицательным коннотативным значением - для создания негативного эмоционального фона, лексика с положительной коннотацией - для формирования позитивного эмоционального фона), которая формирует эмоциональный фон и соответствует целям воздействия. Заметим, что несмотря на то, что использование не всех мишеней психологического воздействия является корректным и педагогичным, а в некоторых случаях, например при манипуляции гендерными стереотипами, даже затрагивающим личность и достоинство реципиента, данная манипулятивная стратегия и проанализированные тактики являются эффективными, что позволяет манипулятору достичь желаемого результата.
Список литературы
1. Быкова О. Н. Языковое манипулирование: Материалы к энциклопедическому словарю «Культура русской речи» // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения: Вестник Российской риторической ассоциации / под ред. А. П. Сковородникова. Красноярск: Краснояр. гос. ун-т, 1999. Вып. 1 (8). С. 99-103.
2. Денисюк Е. В. Феномен манипуляции: речедеятельностная интерпретация // Культурно-речевая ситуация в современной России: вопросы теории и образовательных технологий: тезисы докладов и сообщений Всерос. науч.-методич. конференции (Екатеринбург, 19-21 марта 2000 г.) / под ред. И. Т. Вепревой. Екатеринбург, 2000. С. 66-68.
3. Доценко Е. Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. М.: ЧеРо, Издательство МГУ, 1997. 344 с.
4. Нефедова Л. А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении (на материале современного немецкого языка): дисс. ... канд. филол. наук. М., 1997. 230 с.
5. Олянич А. В. Потребности - дискурс - коммуникация. Волгоград: ФГБОУ ВПО Волгоградский ГАУ, 2014. 216 с.
6. Hyland K. Academic Discourse: English in a Global Context. London: Continuum, 2009. 215 р.
7. Maslow's Hierarchy of Needs [Электронный ресурс]. URL: http://en.academic.ru/dic.nsf/enwiki/111025 (дата обращения: 16.02.2016).
MANIPULATIVE STRATEGY "ATTACKING THE TARGETS OF PSYCHOLOGICAL INFLUENCE" IN ACADEMIC DISCOURSE
Drozdova Diana Ruslanovna
Kuban State University diblackbird@mail. ru
The article aims to study the realization of linguistic manipulation in academic discourse using the targets of psychological influence from the viewpoint "manipulator-teacher". The author identified a number of manipulative tactics representing the targets of psychological influence relevant for recipients - secondary and higher school students. The paper examines the communicative techniques implementing these manipulative tactics by the example of authentic situations in academic discourse.
Key words and phrases: academic discourse; linguistic manipulation; verbal influence; manipulative strategy; manipulative tactics; targets of psychological influence.