Малые жанры — большому ученому
Учителю и другу
Александра Сергеевна Архипова
Российский государственный гуманитарный университет, Москва
Никита Викторович Петров
Российский государственный гуманитарный университет, Москва
Рассказывают, что однажды некие эстонские фольклористы приехали на отдаленный хутор. Долго блуждая в поисках хорошего информанта, они наконец нашли замечательного рассказчика, речь которого была пересыпана пословицами и поговорками. Собрав богатый материал, удовлетворенные собиратели потащили «добычу» анализировать. Каково же было их удивление и разочарование, когда они узнали в хуторянине одного из учеников Арво Крикманна — тоже паремиолога!
21 июля 2014 г. профессору Арво Крикман-ну, сотруднику Тартуского литературного музея, действительному члену Эстонской академии наук, члену редколлегий журналов "Proverbium" и "Language and Literature", а также нескольких международных обществ по изучению фольклора, исполняется 75 лет. На наших конференциях и летних школах по типологии и семиотике фольклора, проводимых РГГУ в Переславле-Залес-ском, Арво можно узнать сразу: скромный человек с блокнотом, посещающий все занятия и кропотливо конспектирующий лекции и доклады. Его вдумчивые, часто с юмором, детальные комментарии по поводу отдельных позиций доклада сразу выдают академический стиль и наблюдательность Арво-ученого.
Арво интересуют две научные проблемы, для их решения он сделал, наверное, столько, сколько в совокупности не сделал ни один ученый в фольклористике и паремиологии XX—XXI вв. Много лет Арво работает над публикациями и исследованиями структур так называемых малых форм фольклора [Krikmann 1974; Крикманн 1978; 1984], прежде всего паремий. Начиная с 1960-х гг. Арво входит в исследовательскую группу, которая публикует "Estonian Proverbs" ("Eesti vanasonad"), "Votian Proverbs" ("Vadja vanasonad"), "Livonian Proverbs" ("Liivi vanasonad") и другие тома. Его многолетние исследования семантики пословиц составили отдельную книгу [Krikmann 2009d]. Далее Арво принялся за загадки: в 2001—2002 гг. вышли первая и вторая части "Estonian Riddles" ("Eesti moistatused"). В 2013 г. увидел свет третий том «Эстонских загадок», где приведены типологические параллели — финские, карельские, водские, ижорские, вепсские, ливские, латышские и русские, а также указаны международные соответствия. Вероятно, результатом этой работы может стать не имеющий аналогов обобщающий указатель типов загадок разных народов мира. Эстонская паремиология — во многом заслуга Арво Крикманна.
В последнее время Арво вернулся к своему юношескому увлечению (его диплом был посвящен народному юмору) — занимается изучением структуры фольклорных юмористических текстов (от традиционных шванков [Krikmann 2012a] до современных политических шуток) [Krikmann 2009b; 2009c; 2012b; Permitted Laughter 2009].
Если попытаться охарактеризовать Арво кратко, то по своим интересам и научному подходу он — прежде всего великий классификатор. Ему все хочется «разложить по полочкам», показать, как это устроено изнутри до мельчайших деталей, понять систему и найти закономерности, которые управляют этими единицами. Для этого Арво использует и статистику, и картографирование, и тонкий семантический анализ. Его с уверенностью можно было бы назвать «Аарне-Томпсоном-Утером от паремиологии».
И в этом заключается его противостояние мейнстриму, который предписывает нам не заниматься типологией и структурами, а изучать социальный контекст и его конструирование. Конечно, исследования социального и исторического контекстов заслуживают всяческого уважения, но нам необходимо отчетливо понимать, как «живут» сюжеты, насколько они распространены, как они устроены и с какими формами связаны типологически и/или генетически.
В начале 2000-х гг. Арво начал писать маленькую статью про анекдоты о Сталине, которая выросла в большую книгу
[Netinalji Stalinist 2004], изменившую научный подход русских фольклористов, занимающихся классификацией и типологией форм современного народного юмора. Книга «Интернет-анекдоты о Сталине» стала образцовым собранием поздних анекдотических циклов о советских правителях и одним из основополагающих трудов по исследованию политического юмора. Именно бытующие в сети анекдоты со временем могут стать для исследователей своеобразным «маркером», позволяющим отслеживать и изменения в интенсивности коммуникации, и тематические предпочтения, проявляющиеся в смене репер-ту ара. Мы можем видеть реакцию на отдельные анекдоты, а также составить впечатление о культурном и социальном «микроклимате» жанра. Методологию исследования анекдотов, предложенную Арво Крикманном, теперь используют все специалисты, серьезно занимающиеся изучением интернет-фольклора [Netinalji Stalinist 2004; Krikmann 2009a; 2012a]. Арво не только поймал рыбку в мутной воде (или пресловутых черных кошек в темной комнате), но и затем ее пересчитал, предложил несколько решений сложных проблем и инструментарий для дальнейшего анализа.
Интересами Арво Крикманна и объясняется выбор тематики статей для этого номера. Статья Сергея Неклюдова посвящена функционированию мифологического представления (о драконах) в паремии и мифе, в то время как исследование Никиты Петрова связано с малоизученной и сравнительно новой формой фольклора (способам запоминания цветов российского флага). Две большие статьи — Александры Архиповой и Маноло Алехандреса, а также Анастасии Астаповой — представляют академические коллекции анекдотов о современных диктаторах — Фиделе Кастро и Лукашенко, собранные для Арво на Кубе и в Беларуси и составленные с использованием инструментария, который был тщательно разработан юбиляром.
Библиография
Крикманн А. Некоторые аспекты семантической неопределенности пословицы // Паремиологический сборник: пословица, загадка (структура, смысл, текст). М.: Наука, 1978. C. 82—104.
Крикманн А. Опыт объяснения некоторых семантических механизмов пословицы // Паремиологические исследования: Сб. ст. М.: Наука, 1984. С. 149-179.
Krikmann A. Some Difficulties Arising at Semantic Classifying of Proverbs // Proverbium. Helsinki, 1974. Vol. 23. P. 865-879.
Krikmann A. Finnic and Baltic Nationalities as Ethnic Targets in Contemporary Russian Jokes // Permitted Laughter: Socialist, Post-Socialist and Never-Socialist Humour / Ed. by A. Krikmann, L. Laineste. Tartu: EKM Teaduskirjastus, 2009a. P. 73-95.
Krikmann A. Jokes in Soviet Estonia // Folklore: Electronic Journal of Folklore. 2009b. Vol. 43. P. 43-66 <http://www.folklore.ee/folklore/ vol43/krikmann.pdf>.
Krikmann A. On the Similarity and Distinguishability of Humour and Figurative Speech // Trames: Journal of the Humanities and Social Sciences. 2009c. Vol. 13. No. 1. P. 14-40.
Krikmann A. Proverb Semantics: Studies in Structure, Logic, and Metaphor. Burlington, VT: The University of Vermont, 2009d.
Krikmann A. Estonian Three Nation Jokes // Estonia and Poland: Creativity and Tradition in Cultural Communication / Ed. by L. Laineste, D. Brzozowska, W. Chlopicki. Tartu: EKM Teaduskiijastus, 2012a. Vol. 1. P. 7-20.
Krikmann A. Observations on Traditional or Folk Tales Appearing in the Berlin Recordings of Estonian Speech // Encapsulated Voices: Estonian Sound Recordings from the German Prisoner-of-War Camps in 1916-1918 / Ed. by J. Ross. Köln; Weimar; Wien: Böhlau Verlag, 2012b. P. 125-146.
Netinalji Stalinist — Интернет-анекдоты о Сталите — Internet Humor about Stalin / Ed. and comp. by A. Krikmann. Тарту: Eesti Kirjandusmuuseum, 2004.
Permitted Laughter: Socialist, Post-socialist and Never-socialist Humour / Ed. by A. Krikmann, L. Laineste. Tartu: ELM Scholarly Press, 2009.
Александра Архипова, Никита Петров
О
X
ф
у
^ >>
О
3
Арво Крикманн на Летней школе по фольклористике, социолингвистике и социальной антропологии, 2008 г.