DOI 10.23859/1994-0637-2019-3-90-8 УДК 81-139
Лаврова Светлана Юрьевна
Доктор филологических наук, профессор, Череповецкий государственный университет (Череповец, Россия) E-mail: llavrov20@gmail.com
Гончар Арина Александровна
Аспирант,
Череповецкий государственный университет (Череповец, Россия) E- mail: 5469955@rambler.ru
МАЛОФОРМАТНЫЙ ТЕКСТ В ДИСКУРСИВНОЙ ПРАКТИКЕ: ФУНКЦИОНАЛЬНОСТЬ АВТОРСКОЙ ФОРМУЛЫ
© Лаврова С. Ю., Гончар А. А., 2019
Lavrova Svetlana Yurievna
Doctor of Philology Sciences, Professor, Cherepovets State University (Cherepovets, Russia) E-mail: llavrov20@gmail.com
Gonchar Arina Aleksandrovna
Post-graduate student, Cherepovets State University (Cherepovets, Russia) E- mail: 5469955@rambler.ru
SMALL-FORMAT TEXT IN DISCURSIVE PRACTICE: FUNCTIONALITY OF THE AUTHOR'S FORMULA
Аннотация. Данная статья посвящена рассмотрению специфики авторской афористичной формулы театрального дискурса как малоформатного текста. Функционирование данной авторской афористичной формулы в дискурсивной практике рассматривается на примере анализа театрального интервью. Языковой анализ показывает ее ключевую роль в организации всего смыслового пространства интервью.
Ключевые слова: авторская афористичная формула, дискурсивная практика, жанр интервью, малоформатный текст, театральный дискурс
Abstract. This article discusses the specifics of the author's aphoristic formula of theatrical discourse as a small-format text. The functioning of this author's aphoristic formula in discursive practice is studied in the context of the theatrical interview analysis. Language analysis shows its key role in the organization of the entire semantic space of the interview.
Keywords: the author's epigrammatic formula, discursive practice, the genre of the interview, small-format text, theatrical discourse
Введение
На современном этапе развития антропоцентрической парадигмы особое внимание лингвисты уделяют исследованиям, посвященным теории речевой коммуникации, находящей свое воплощение в разнообразных по структуре текстах и дискурсах.
Актуальность данной работы обусловлена обращением к специфическому тексту минимального формата, способному в сконцентрированном виде передавать достаточно большой объем информации, экономя при этом языковые средства и языковые усилия говорящего. Лингвисты отмечают, что происходящие в обществе социокультурные процессы существенно изменяют условия письменной коммуникации, заставляя современную языковую личность сокращать время коммуникативного акта [10].
Основная цель данной работы заключается в функциональном анализе авторской афористичной формулы в структуре театрального интервью с известным театральным критиком Павлом Рудневым. Цель работы обусловливает следующие задачи исследования:
1) проанализировать лингвистические подходы к пониманию малоформатного текста в современных дискурсивных практиках;
2) выявить авторские афористичные формулы как подвид малоформатного текста в структуре театрального интервью;
3) рассмотреть функционирование данных формул для определения их метафорической роли в структуре театрального дискурса.
В качестве исследовательского материала рассматривается интервью журналиста Н. Николаевой с театральным критиком Павлом Рудневым [12]. Анализ театрального интервью проводится с помощью методов сплошной выборки, лингвистического описания, сопоставления, интерпретационного метода.
Основная часть
Одной из известных работ, посвященных текстам малого формата, является статья российского когнитивиста Е. С. Кубряковой «О тексте и критериях его определения». Автор отмечает, что «наиболее размыты те границы категории текста, которые связаны с верхней границей, т. е. с размером, или объемом текста <...> прото-типическими можно считать тексты, ограниченные по своей протяженности, тексты не просто средней величины <...>, а тексты малого объема, малые тексты» [7, с. 77].
Объектом нашей работы является малоформатный текст (МФТ), понимаемый в современной лингвистике как «текст обозримый <...>, обладающий такими важными характеристиками как отдельность, выделенность, формальная и семантическая самодостаточность, тематическая определенность и завершенность...» [7, с. 77]. В качестве реальных примеров МФТ можно привести афоризм, авторскую формулу, паремию: «Когда человек назначает сроки, он психологически распределяется» (театральный художник Александр Орлов); «Найдя дорогу в образ, обязательно найди дорогу обратно» (режиссер Всеволод Мейерхольд); «Жизнь прожить - не лапоть сплести» (русская пословица). Предметом анализа выступают тематические речевые контексты театрального дискурса, в котором продуктивно используются МФТ как ключевые авторские афористичные высказывания.
Отметим, что в связи с достаточно высокой продуктивностью распространения МФТ данное явление активно интересует современных лингвистов. Исследуются МФТ с различных точек зрения: анализа структуры, семантики, функций, стилистики, жанра, лингвокультурных ситуаций, сопоставления использования данных текстов в разных языках и т. д. Названные проблемы находят свое отражение в исследованиях И. Б. Руберг [15], Е. В. Турловой [18], И. Б. Андиш [1], Е. В. Скворцовой [16], Е. А. Непомнящих [10], Н. А. Карлик [6] и др. Широко представлены работы, в которых рассматриваются те или иные способы и методы типологического исследования МФТ, в частности, структурно-семантические стороны малоформатных текстов; их функционирование в различных типах дискурса; прагматический потенциал; способы проявления интертекстуальности в данных единицах [4], [8], [11], [14], [15]. Во всех указанных работах отмечается, что малоформатный текст представляет собой
особый подвид текста, характеризующийся определенной структурой и обязательной семантической краткостью.
Перейдем к определению его структурно-семантических признаков. Лингвисты в разных аспектах исследуют специфические особенности МФТ, останавливаясь как на структурно-семантических особенностях текстов малого формата, так и на их когнитивной основе. Действительно, МФТ как один из подвидов текста выполняют в социуме различные функции и выделяются в особый текстовый подвид по формальному критерию - краткости. Позиционная независимость (самостоятельное письменное речевое произведение), семантическая лаконичность и структурная простота - базисные свойства современных МФТ. Исследователи отмечают, что характерной чертой таких текстов является «визуальная краткость», определяемая спецификой глубинно-схематических и коммуникативных аспектов речи [17].
В то же время малоформатные тексты обладают относительной законченностью и самостоятельностью и содержат в себе не только номинативный, но и достаточный коммуникативно-прагматический потенциал [17]. Учеными рассматривается в контексте изучения МФТ и такое понятие, как семантический потенциал текстов малой формы. Выбор тех или иных слов для языкового наполнения МФТ обусловливается как контекстуальным местоположением конструкции, так и определенными экстралингвистическими факторами. Например, в структуре заголовка текста название будет классифицироваться как МФТ, так как оно аккумулирует в своем семантическом объеме все содержание последующей информации.
Наиболее распространенными в дискурсивном употреблении являются следующие МФТ: паремии, афоризмы, предложения, построенные на основе фразеологических оборотов, объявления, краткие рекламные тексты, нераспространенные номинативные конструкции в текстовых заголовках, прецедентные феномены и т. д. Когнитивно -дискурсивный подход позволил по-новому взглянуть на изучаемые МФТ и выявить их двуплановость, которая, по представлению исследователя Н. Ю. Петровой, проявляется, с одной стороны, в том, что данные тексты являются когнитивным образованием, с другой стороны, они представляют результат дискурсивной деятельности. Следовательно, в тексте отражены результаты той деятельности, которой он служит [13]. Это очень важное для нашей работы наблюдение, потому что особый интерес представляет именно дискурсивное функционирование по отношению к авторской формуле.
Обобщая, отметим, что МФТ - универсальное высказывание, обладающее особой структурной организацией, семантической концентрацией представленного содержательного материала с обязательной оценочно-ценностной характеристикой, основанной как на общечеловеческом, так и индивидуально-авторском жизненном опыте. Выявив основные характерные признаки МФТ как особого типа текста, переходим к сфере его функционирования и обратимся к понятию дискурсивной практики.
В рамках современной коммуникативно-прагматической парадигмы различные языковые единицы, в том числе и МФТ, рассматриваются с точки зрения их реализации в разных дискурсивных практиках (ДП) [6]. Еще Мишель Фуко сводил деятельность людей к их «речевым», т. е. дискурсивным практикам [19]. Мы понимаем под ДП наблюдаемую реальность дискурсов, которые будут выбраны нами как сфера использования МФТ.
В рамках различных методологических исследовательских подходов дискурсивную практику рассматривают в нескольких аспектах, нас же интересует тот, который определяет ДП как «способ говорения» в определенной социальной области или в каком-либо социальном институте, отражающем жизненный опыт и знания участников коммуникации [5]. Данное определение ДП в большей степени подходит для исследовательского контекста нашей работы. Если текст - это письменно зафиксированная реальность, выраженная с помощью языковых знаков (в определенных случаях приобретающая художественную и эстетическую ценность), то дискурс понимается нами классически (по Н. Д. Арутюновой) как «текст, погруженный в жизнь» [2, с. 136-137], а ДП определяется нами как способ говорения, относящийся к определенному дискурсу. Малоформатный текст - способ конкретной характериза-ции ситуации, рассмотренной в ДП (тематика, система убеждений, способы рассуждения).
Нас интересует лингвопрагматический аспект «способа говорения» с использованием МФТ. Рассмотрим для примера театральную дискурсивную практику, остановившись на широко используемом в коммуникации жанре интервью. Театральная дискурсивная практика, вербализованная в данном жанре, представляет собой «коммуникацию по поводу коммуникации» и изобилует МФТ, созданными на тропеиче-ской основе. Обычно авторами интервью (журналистами) выбираются видные деятели искусства, оценивающие театральную жизнь страны.
Известный театральный критик, помощник художественного руководителя МХТ им. А. П. Чехова и ректора Школы-студии МХАТ по спецпроектам, преподаватель, кандидат искусствоведения Павел Руднев достаточно часто общается с журналистами по вопросам современного театра и форме его бытования. Обратимся к контекстам интервью критика, в которых МФТ представлены достаточно широко. Следует отметить, что малоформатные тексты в ответах Павла Руднева можно рассматривать как авторскую формулу афористичного и тропеического характера. Например:
- Что вы думаете по поводу актуализации игры как образовательного формата? Что наблюдаете?
- <...> за каждой коллективной формой стоит потенция тоталитаризма. Каждая доктрина, обращенная к народу, нации, общности, может перерасти в тоталитарную агрессию. Искусство занимается индивидуальностью (здесь и далее выделение жирным шрифтом. - С. Л., А. Г.);
- Как театральные инструменты применяются в образовательной сфере?
- Мальчик-аутист воспринимает мир через алгебраические величины, через мир цифр, одновременно и рациональный, и иррациональный. Мы видим нелинейные, неевклидовы способы восприятия - в том числе и наглядно: через сценографию, устройство сцены. Аутизм - совершенно инаковый способ измерять время и пространство, лишенный наших социальных конвенций;
- Как это работает в обычном драматическом театре?
- Театр учит всегда включать в свою точку зрения точку зрения другого. Театр не может быть монологическим, он всегда конфликтен, мы всегда видим один предмет с двух точек зрения. <...> главный урок театра - многослойность восприятия реальности;
- Вы много ездите по стране - расскажите, что происходит в регионах?
_ Не хватает молодых худруков и директоров театров, которые хорошо это понимают и у которых есть ресурсы. Я совсем не говорю про финансовую составляющую. Ресурс - это площадка и энергия свободы;
~ В конце, раз уж мы говорим про образование, не могу не спросить про театроведческое. Что сейчас с ним происходит? Требует ли оно реформирования, как оно меняется?
_ Зритель был возмущен, что его постоянно обманывает искусство: что ему говорят одно, а показывают другое. Этот зритель находится внутри советского образования, внутри конвенции соцреализма. Он (зритель. - С. Л., А. Г.) не виноват, ему образование не объяснило, что искусство - это создание художественных образов, а не дубляж реальности [12].
По словам лингвиста А. Н. Баранова, метафорические модели могут быть рассмотрены как дискурсивные практики [3]. Афористичные МФТ (авторские формулы) в основном и создаются на основе метафорических моделей. Они могут как частично эксплицировать особенность ситуации в том или ином дискурсе, так и заменить собою развернутую констатацию или описание фактов. Проанализируем выделенные в театральном интервью МФТ как афористичные авторские формулы. Авторская формула есть синоним авторского афоризма, еще не приобретшего социального значения. Такая формула интересна в системе авторских текстов, но не обладает общекультурной значимостью из-за локальности своего влияния, отсутствия широкой аудитории (иногда - только на первых этапах). Обозначить авторскую формулу как МФТ нам позволяют следующие параметры:
1) ее структурно-семантические особенности заключаются в использовании двусоставной предикативной конструкции, преимущественно построенной по схеме "Ш-Ш" (4 из 5 предложенных для анализа авторских формул); позиция предиката заменяется предикативной единицей, позволяющей развернуто и одновременно лаконично сформулировать основную мысль авторской формулы;
2) ее коммуникативно-прагматические особенности обусловлены позицией внутри «двойного контекста»: контекста интервьюируемого и интервьюирующего.
Авторская формула чаще всего выступает в качестве завершающей ремы, потому что в данном высказывании концентрируется базовая идея всего предшествующего текста («Искусство занимается индивидуальностью», «аутизм - совершенно инаковый способ измерять время и пространство, лишенный наших социальных конвенций»; «<...> главный урок театра - многослойность восприятия реальности»; «ресурс - это площадка и энергия свободы»; «<...> искусство - это создание художественных образов, а не дубляж реальности»).
В связи с отмеченным выше констатируем, что такая авторская формула может независимо, самостоятельно употребляться и быть вычленена из структуры текста, в котором она представлена изначально. МФТ как авторские афористичные формулы, выделенные из всего корпуса интервью театрального критика, в совокупности представляют собой некое кредо специалиста, оценивающего современный театр, его актера и зрителя. Метафоричность выделенных МФТ обусловлена, во-первых, спецификой индивидуального слога автора ответов на вопросы журналиста; во-вторых, тематической основой диалога, осуществляемого в жанре интервью; в-третьих, содержательной стороной того вектора разговора, который задается журналистом.
Определенная конситуативная обусловленность не мешает воспринимать такое высказывание как малоформатный текст, поскольку его афористичность позволяет беспрепятственно выделять в качестве самостоятельных высказывания с метафорически насыщенным смыслом: искусство определяется с помощью непрямых номинаций, таких как «индивидуальность», «многослойность восприятия», «площадка и энергия свободы», характеризуется в соотношении с серьезным заболеванием ребенка - аутизмом. Рутинное поведение, характеризуемое в обществе как социальная конвенция, не характерно аутисту, живущему в собственном сенсорном восприятии мира. Таково искусство театра с точки зрения Павла Руднева. Характеризуя это искусство как один из социальных институтов, интервьюируемый выбирает свой «способ говорения», в котором в качестве МФТ выступает авторская афористичная формула, включающая в свой семантический объем метафоризацию понятия «искусство театра». Неслучайно журналист Н. Николаева, проводящая данное интервью, дает ему двойное название: цитату из речи Руднева и журналистское уточнение - «"Театр учит людей умнеть!" Театральный критик Павел Руднев о театре как образовательной институции». Таким образом, и в названии мы обнаруживаем два МФТ: одну из авторских афористичных формул, объемно характеризующих место современного театра в социуме, и обобщающую журналистскую афористичную формулу, в которой сжато раскрыта деятельность театрального критика, определяющего театр как один из институциональных объектов.
Выводы
Подводя итог проведенной работе, можем констатировать, что объем малоформатного текста и критерии его выделения в особую текстовую единицу во многом обусловлены не только структурно-семантическими характеристиками МФТ (количественными, в том числе с точки зрения объема), но и его дискурсивными возможностями, функциональной широтой, позволяющими вычленять из контекста авторскую афористичную формулу с ее богатейшим метафорическим потенциалом знания.
Литература
1. Андиш И. Б. Структура афоризма как малоформатного текста // Университетские чтения - 2011. Пятигорск: Пятигорский государственный лингвистический университет, 2011. С. 127-131.
2. Арутюнова Н. Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой. М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 136-137.
3. Баранов А. Н. Метафорические модели как дискурсивные практики // Известия АН. Сер. литературы и языка. 2004. Т. 63. № 1. С. 33-43.
4. Бокова О. В. Малоформатный текст «сообщение о преступлении»: особенности его семантической и структурной организации: на материале актуальных немецкоязычных медиа-текстов: дис. ... канд. филол. наук. Воронеж, [б. и.], 2011. 236 с.
5. Дискурсивные практики современной институциональной коммуникации / под науч. ред. Л. В. Куликовой. Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2015. 182 с.
6. Карлик Н. А. Теоретические основы выявления суггестивного потенциала малоформатных афористических текстов: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. СПб.: [б. и.], 2013. 28 с.
7. Кубрякова Е. С. О тексте и критериях его определения // Кубрякова Е. С. Текст. Структура и семантика. М.: ВЛАДОС, 2001. Т. 1. С. 72-81.
8. Маширенко О. Н. Порядок слов в малоформатных текстах // Вестник Челябинского государственного университета. 2011. № 11 (226). С. 89-94.
9. Наличникова И. А. Афоризм как жанр, малоформатный текст и универсальное высказывание // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 4 (58): в 3-х ч. Ч. 3. С. 121 -123.
10. Непомнящих Е. А. Синтаксические конструкции малоформатных текстов в современном русском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М.: [б. и.], 2013. 22 с.
11. Нечепоренко Н. М. Категория информативности в малоформатном научном тексте энциклопедического характера: когнитивный и дискурсивный аспекты: на материале английских и русских лингвистических энциклопедий: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Тамбов: [б. и.], 2011. 27 с.
12. Николаева Н. «Театр учит людей умнеть»: Павел Руднев о театре как образовательной институции. URL: http: special.theoryandpractice.ru (дата обращения: 25.03.2019).
13. Петрова Н. Ю. Особенности публицистических текстов малого формата: На материале кратких заметок журнала "The New Yorker": дис. ... канд. филол. наук. Москва: [б. и.], 2005. 195 с.
14. Плотникова Л. И. Семантический потенциал текстов малой формы: На материале английского языка: дис. ... канд. филол. наук. Тула: [б. и.], 2004. 22 с.
15. Руберг И. Б. Типологические характеристики английских малоформатных текстов «Рецепт» и «Полезный совет»: автореф. дис. ... канд. историч. наук. Л.: [б. и.], 1991. 19 с.
16. Скворцова Е. В. Динамика номинативной парадигмы американских художественных фильмов: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара: [б. и.], 2011. 24 с.
17. Таюпова О. И. Коммуникативно-прагматическое варьирование в малоформатных текстах современного немецкого языка: автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М.: [б. и.], 2005. 49 с.
18. Турлова Е. В. Прагмалингвистические характеристики малоформатных текстов: на материале названий англоязычных учебно-методических пособий: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Самара: [б. и.], 2009. 21 с.
19. Фуко М. Археология знания. Киев: Ника-Центр, 1996. 208 с.
References
1. Andish I. B. Struktura aforizma kak maloformatnogo teksta [Structure of aphorism as a small-format text]. Universitetskie chteniia - 2011 [University readings - 2011]. Piatigorsk: Piati-gorskii gosudarstvennyi lingvisticheskii universitet, 2011, pp. 127-131.
2. Arutiunova N. D. Diskurs [Discourse]. Lingvisticheskii entsiklopedicheskii slovar': pod red. V. N. Iartsevoi [Linguistic encyclopedic dictionary; ed. by V. N. Iartseva]. Moscow: Sovetskaia entsiklopediia, 1990, pp. 136-137.
3. Baranov A. N. Metaforicheskie modeli kak diskursivnye praktiki [The metaphoric model as a discursive practice]. Izvestiia AN. Seriia literatury i iazyka [The bulletin of the Russian Academy of Sciences. Series: Studies in literature and language], 2004, vol. 63, no. 1, pp. 33-43.
4. Bokova O. V. Maloformatnyi tekst «soobshchenie o prestuplenii»: osobennosti ego seman-ticheskoi i strukturnoi organizatsii: na materiale aktual'nykh nemetskoiazychnykh mediatekstov: dis. ... kand. filol. nauk [Small-text "crime report": the peculiarities of its semantic and structural organization: by the material of the topical German media texts: PhD. thesis in philol. sci.]. Voronezh, 2011. 236 p.
5. Diskursivnye praktiki sovremennoi institutsional'noi kommunikatsii pod nauch. red L. V. Kulikovoi [Discursive practices of modern institutional communication; ed. by L. V. Kulikova]. Krasnoyarsk: Sibirskii federal'nyi universitet, 2015. 182 p.
6. Karlik N. A. Teoreticheskie osnovy vyiavleniia suggestivnogo potentsiala maloformatnykh aforisticheskikh tekstov: avtoref. dis. ... doktora filol. nauk [The theoretical basis of identifying suggestive potential of small aphoristic texts: abstract D. thesis in philol. sci.]. St Petersburg, 2013. 28 p.
7. Kubriakova E. S. O tekste i kriteriiakh ego opredeleniia [On the text and criteria for its definition]. Tekst. Struktura i semantika [Text. Structure and semantics]. Moscow: VLADOS, 2001, vol. 1, pp. 72-81.
8. Mashirenko O. N. Poriadok slov v maloformatnykh tekstakh [The order of words in small texts]. Vestnik Cheliabinskogo gosudarstvennogo universiteta [Bulletin of Chelyabinsk State University], 2011, no. 11 (226), pp. 89-94.
9. Nalichnikova I. A. Aforizm kak zhanr, maloformatnyi tekst i universal'noe vyskazyvanie [Aphorism as a genre, compact text and universal statement]. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki [Philological Sciences. Issues of theory and practice], 2016, no. 4 (58): at 3 v., vol. 3, pp. 121-123.
10. Nepomniashchikh E. A. Sintaksicheskie konstruktsii maloformatnykh tekstov v sovremennom russkom iazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Syntactic constructions in the small-format texts in the modern Russian language: abstract PhD thesis in philol. sci.]. Moscow, 2013. 22 p.
11. Necheporenko N. M. Kategoriia informativnosti v maloformatnom nauchnom tekste entsi-klopedicheskogo kharaktera: kognitivnyi i diskursivnyi aspekty: na materiale angliiskikh i russkikh lingvisticheskikh entsiklopedii: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Category of informativity in a small-format scientific text of encyclopedic character: cognitive and discursive aspects: by the material of English and Russian linguistic encyclopedias: abstract PhD thesis in philol. sci]. Tambov, 2011. 27 p.
12. Nikolaeva N. "Teatr uchit liudei umnet'": Pavel Rudnev o teatre kak obrazovatel'noi institut-sii ["Theatre teaches people to be wiser": Pavel Rudnev about theatre as an educational institution]. Available at: http: //special.theoryandpractice.ru (accessed: 25.03.2019).
13. Petrova N. Iu. Osobennostipublitsisticheskikh tekstov malogo formata: na materiale kratkikh zametokzhurnala "The New Yorker": dis. ... kand. filol. nauk. [Features of journalistic small format texts: By the material of brief notes in the magazine "The New Yorker": PhD thesis in philol. sci.]. Moscow, 2005. 195 p.
14. Plotnikova L. I. Semanticheskii potentsial tekstov maloi formy: Na materiale angliiskogo iazyka: dis. ... kand. filol. nauk. [Semantic potential of small-form texts: By the material of the English language: PhD thesis in philol. sci.]. Tula, 2004. 22 p.
15. Ruberg I. B. Tipologicheskie kharakteristiki angliiskikh maloformatnykh tekstov «Retsept» i «Poleznyi sovet»: avtoref. dis. ... kand. istorich. nauk. [Typological characteristics of the English small-texts "Recipe" and "Useful tip": abstract PhD thesis in histor. sci.]. Leningrad, 1991. 19 p.
16. Skvortsova E. V. Dinamika nominativnoi paradigmy amerikanskikh khudozhestvennykh fil'mov: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk [Dynamics of the nominative paradigm in the American feature films: abstract PhD thesis in philol. sci.]. Samara, 2011. 24 p.
17. Taiupova O. I. Kommunikativno-pragmaticheskoe var'irovanie v maloformatnykh tekstakh sovremennogo nemetskogo iazyka: avtoref. dis. ... d-ra filol. nauk. [Communicative and pragmatic variation in small-format texts of the modern German language: abstract PhD thesis in philol. sci.]. Moscow, 2005. 49 p.
18. Turlova E. V. Pragmalingvisticheskie kharakteristiki maloformatnykh tekstov: na materiale nazvanii angloiazychnykh uchebno-metodicheskikh posobii: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. [Prag-malinguistic characteristics of small-format texts: by the material of titles in the English-language study guides: abstract PhD thesis in philol. sci.]. Samara, 2009. 21 p.
19. Foucault M. Arkheologiia znaniia [Archaeology of knowledge]. Kiev: Nika-Center, 1996. 208 p.
Для цитирования: Лаврова С. Ю., Гончар А. А. Малоформатный текст в дискурсивной практике: функциональность авторской формулы // Вестник Череповецкого государственного университета. 2019. № 3 (90). С. 72-80. DOI: 10.23859/1994-0637-2019-3-90-8
For citation: Lavrova S. Yu., Gonchar A. A. Small-format text in discursive practice: functionality of the author's formula. Bulletin of the Cherepovets State University, 2019, no. 3 (90), pp. 72-80. DOI: 10.23859/1994-0637-2019-3-90-8