Научная статья на тему 'Магическая лексика Пермского края в лексикографическом аспекте'

Магическая лексика Пермского края в лексикографическом аспекте Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
127
53
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Русинова И. И.

The article presents the draft of "The Perm Territory Witchcraft Glossary", material, sources, glossary type, principles of word selection, layout of an entry. The glossary contains the results of the analysis of a vast vocabulary stratum reflecting most ancient cultural ideas and notions still relevant for the territory residents, which is confirmed by the analysis of witchcraft vocabulary.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICOGRAPHIC ASPECT OF WITCHCRAFT VOCABULARY OF THE PERM TERRITORY

The article presents the draft of "The Perm Territory Witchcraft Glossary", material, sources, glossary type, principles of word selection, layout of an entry. The glossary contains the results of the analysis of a vast vocabulary stratum reflecting most ancient cultural ideas and notions still relevant for the territory residents, which is confirmed by the analysis of witchcraft vocabulary.

Текст научной работы на тему «Магическая лексика Пермского края в лексикографическом аспекте»

THE DICTIONARY OF THE YEL'TS COMMUNITY PHYTONYMS

Yu.Yu. Savvina

The article offers the thematic principle of compiling the phytonym dictionary of the Yel'ts community. It is important to show name meanings, and system relations. There are some examples of vocabulary entries of botanic names.

© 2009

И.И. Русинова

МАГИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА ПЕРМСКОГО КРАЯ В ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ*

На протяжении нескольких десятилетий ученые пермских вузов (государственного университета и государственного педагогического университета) записывают тексты, содержащие сведения магического характера. Это, прежде всего, былички. К настоящему времени материалов накопилось достаточно для того, чтобы попытаться их лексикографировать. Так возникла идея «Словаря магической лексики Пермского края».

Лексика данной группы заслуживает внимания исследователя по нескольким причинам. Во-первых, народная магическая традиция в Пермском крае довольно хорошо сохранилась (в отличие от свадебного, похоронного обрядов). Лексика подробно отражает такие стороны магической традиции, как народная демонология, колдовство, народная медицина. Во-вторых, при всей своей многочисленности данный лексический материал слабо отражен в пермских диалектных словарях. Лишь частично он представлен во «Фразеологическом словаре пермских говоров» (знать чертей, посадить икоту, посадить килу, посадить порчу, сделать слова и др.) [Прокошева 2002]. В-третьих, эти единицы интересны и с чисто лингвистических позиций: многие из них являются семантическими диалектизмами. Кроме того, около трети магических единиц — это устойчивые словосочетания разного характера.

Материалы и источники словаря. В словаре представлена лексика, отражающая магические представления и практики, бытующие на территории Пермского края. Материалами словаря являются полевые записи, сделанные авторами в населенных пунктах разных районов края, тексты быличек, записанные во время фольклорных практик студентами филологического факультета Пермского государственного университета (руководители — К.Э. Шумов, А.В. Фир-

*Исследование выполнено при финансовой поддержке АВЦП «Развитие научного потенциала высшей школы» (проекты РНП 2.1.3/483, РНП 2.1.3/2175), РГНФ (проекты №№ 08-04-82404 а/У, 08-04-82408 а/У, 08-04-82410 а/У, 09-04-82402 а/У, 09-04-82403 а/У).

сова, А.В. Ахахлина и др.), опубликованные материалы ([Бахматов и др. 2008], [Подюков и др. 2004], [Подюков и др. 2006], [Черных 2004]).

Характер словаря и отбор лексики. Данный словарь является тематическим, продолжает отечественную традицию лексикографических изданий, отражающих те или иные стороны традиционной культуры русских ([Славянские древности 1995], [Костромичева 1998], [Подюков и др. 2004] и т.д.), и построен по алфавитному принципу. В словарь включена лексика как диалектная, так и общерусская. Это сделано для того, во-первых, чтобы сохранить для читающих целостность магических представлений и практик, которые стоят за лексическими единицами, во-вторых, потому, что даже общерусские слова часто приобретают в обрядовых текстах особые значения.

Мы ограничили круг слов, включаемых в словарь, несколькими группами: единицы, обозначающие людей — как осуществляющих магические действия, так и подвергшихся магическому воздействию; названия мифологических персонажей; процессуальная лексика. В словарь не входят другие группы единиц, относящиеся к семантическому полю «Магия»: лексика народных гаданий, лексика календарных и некалендарных обрядов.

Построение словарной статьи. Словарная статья включает: 1) заглавное слово в орфографическом написании; 2) толкование значения слова; 3) примеры-иллюстрации, которые приводятся в орфографической записи, отражающей особенности произношения носителей традиции; 4) географическую помету, включающую название населенного пункта и название района. Напр.,

НАСАДИТЬ ЧЕРТЁЙ. Причинить заболевание магическим способом. Он [колдун] у нас на квартире жил в Мисюрёво. Угостил меня. Вот там и насадил чертей. Ухают там [в груди] и каркают. А нынче не верят этому, не верят (Вильгорт, Черд.).

Характеристика процессуальной лексики. Самую большую группу магической лексики составляют слова и словосочетания, обозначающие магические действия. Тематически ее можно разделить на три основных части: 1) единицы, характеризующие обладание сверхъестественной силой; 2) единицы, называющие вредоносные магические действия; 3) единицы, называющие доброносные магические действия.

Обладание сверхъестественной силой в пермских говорах обозначается сверхсловными единицами с глаголами знать, знаться: знать, знать слова (молитвы), знать добро, знать чертей (бесей), знаться с лешим (лесным хозяином, сатаной) и пр. (В Адамове женщина есть, та хорошо знает. Я у сестры ее лечилась; Знахарков-то раньше было много. Дак, наверно, каки-ко слова жо знали, наверно; Ак есть специальные молитвы. Люди знают такие молитвы, лечат старухи-те; Раньше у нас были таки пастухи, что наказывали. Если к стаду [кто-то] подходит, голос свой обязательно подать должен. Не иначе, эти пастухи с бесом знались. А это все для того, чтобы их с лешим не увидел никто).

Самую многочисленную группу составляют лексические единицы, обозначающие вредоносные магические действия. Большая часть из них имеет значение 'причинить вред здоровью человека магическим способом'. Остальные единицы описывают другие виды причинения вреда людям и животным магическим способом.

В семантической подгруппе 'причинить вред здоровью человека магическим способом' есть однословные единицы. Чаще всего это глаголы и приставочные образования от них: колдовать, урочить, портить, глазить и пр. (Всякие знахарки-то раньше были. Они не только лечить, но и околдовать могут; Вот ты сидишь, и на тебя зевнут. Придешь домой — и то заболит, и друго заболит. Изуро-чат, значит; Я только приехала сюда, колдунья одну женщину испортила. Та четыре года болела; Таня Квашнина, с черным глазами она. Она любит детей, всё ласкает. Уйдет она — ребенок ревет. Она не знает, что она глазит).

Фиксируются в пермских говорах и двухсловные единицы с более узкой семантикой. В структуре их значения есть дифференциальная сема — 'орган человеческого тела' или 'болезнь, причиненная магическим способом': садить килу (рожу, лишай, кошку, собаку, хомут); пустить щепоту (грыжу); закрывать (запирать) мочу, кровь (Мне как-то садили килу, щёку всю разворотило; Вот раньше хомуты на шею посадят, вот на это место. Как такая тяжесть надета; Он не взял девушку из семьи колдунов. Ему за это посадили на шею кошку. Никто ее не видел, а он чувствовал, что она ему шею ела; Меня самую портили. Собаку мне посадили. Как я лаяла!).

Существуют в пермских говорах лексические и сверхсловные единицы, обозначающие вредоносные магические действия, направленные как на людей, так и на животных: украсть (украдывать, воровать, перейти, пересечь) дорогу, закрыть, отводить, усушить, привязать. Они имеют значение 'сбить человека, домашнее животное с дороги, пути магическим способом' (Бывает, колдун дорогу украдывает у человека. Он и снует в лесу, ходит; А то говорили: колдуны воровали дорогу; Мы пошли по ягоды. Одна женщина дорогу перешла нам. Мы потом плутали, плутали. Она и лошадей отводила; Это Илюшиха. Она пересёкла — мы по корову-то поехали — дорогу-ту. До лета-та дожили, с воли не могли загани-вать корову; Вот запрут где-то коров [словами], и коровы домой не йдут).

К этой же группе можно отнести двухсловные образования отводить собак и отводить цель. Сформированные на базе одного глагола, они обладают разной семантикой: словосочетание отводить собак имеет значение 'лишать собак чутья магическим способом' (Он [колдун] собак отводил. Наладит собаку — не будет искать белку, не будет чуять. Лишится хозяин); отводить цель — 'лишать охотника меткости магическим способом' (Знаю это: железо заговаривают, они цель отводят. Ты думаешь, в глухаря или в белку стреляешь, а ты мимо стреляешь. Тебе там показывается другое. Отводят цель колдуны. Словами заговаривают).

Группа процессуальных единиц, обозначающих доброносные магические действия, меньше, чем предыдущая, ибо доброносные магические действия осуществлялись, прежде всего, как реакция на уже произведенные вредоносные. Большая часть единиц этой группы имеет общее значение 'излечивать магическим способом': дать (давать) слова, сделать слова, сказать слова, (на-)го-ворить слова, (за-, по-, при-)говорить (говаривать), (на-, по-)шептать, снять (снимать) уроки (чертей, тоску, хитку), отзывать (заглушать) чертей (От уроков лечат. Придешь к знахарке, она слова тебе дает; Фёкла-то уроки с животных и с людей снимала. Придет, слова наговорит, че-то попей. Кто-то порчу насадит, или килу, или грыжу; У него тоже был брат, тоже слова-де знал снимать чертей-то; Бывали люди, что словами снимали тоску; Главный еретник говорит:

«Вы меня давно уже покорили хитку-то снять-то»).

Весьма активны в пермских говорах в указанном значении глаголы с корнем черт-. Глагол с корнем черт- означает 'излечивать магическим способом', в составе же словосочетаний семантика конкретизируется — 'излечивать магическим способом что-либо' (От порчи-то лечила. Говорят, что чертила она; Зачерчиваю больное место камнем; Очертила ее — опухоль-то спала; Бабушка знала. И вот она парила. Чирьи чертила, рожу чертила, от чертей чертила).

Обзор процессуальных магических единиц, функционирующих в русских говорах Пермского края, позволил установить, во-первых, что эта группа единиц довольно многочисленна, актуальна для диалектоносителей и активна в использовании. Во-вторых, многие единицы этой тематической группы часто представляют собой устойчивые словосочетания с глаголом в качестве опорного слова. Часть из них понятна всем носителям русского языка и культуры (научить колдовству). Но есть и другие. «Мотивировка их обобщенного магического значения происходит только на уровне традиции. Они могут быть поняты лишь при подключении к тем мифологическим и магическим представлениям, которые лежат в основе сюжета быличек» [Русинова 2001: 159]. Напр., сделать уроки 'излечивать магическим способом', передать пестерь 'сделать обладателем сверхъестественного знания' и др. В-третьих, налицо широкое варьирование компонентов словосочетаний, причем заменяться может как опорный глагол, так и зависимое существительное (посадить болезнь (порчу, чертей, бисей, чертенка, бесенка); наводить (посылать, напускать) порчу (сглаз, болезнь, хворь) — 'причинить (причинять) заболевание магическим способом'. Наконец, анализ процессуальных магических единиц позволяет прийти к следующему заключению. Магическое воздействие — это комплекс приемов, среди которых вербальные играют одну из главных ролей: они сопровождают любое несловесное действие, являясь постоянным компонентом магических обрядов, при факультативности, переменности других. Именно поэтому единицы со значением речемыслительной деятельности (глаголы знать, говорить, сказать, шептать и их приставочные производные, существительные заговор, наговор, отговор, слова, грамотка, говоруха, молитва, сказка) составляют основной пласт магической лексики исследуемого региона.

ЛИТЕРАТУРА

Бахматов А.А., ГолеваТ.Г., Подюков И.А., Черных А.В. Русские в Коми-Пермяцком округе: обрядность и фольклор. Материалы и исследования. — Пермь: Изд-во «ОТ» и «ДО», 2008.

Костромичева М.В. Словарь свадебной лексики Орловщины. — Орел: Изд-во Орлов. гос. ун-та, 1998.

Подюков И.А., БелавинА.М., Крыласова Н.Б., Хоробрых С.В., Антипов Д.А. Усольские древности. Сб. тр. и материалов по традиционной культуре русских Усоль-ского района конца XIX—XX вв. — Усолье: Березник. филиал ОГУП ИПК «Перм. книж. изд-во», 2004.

Подюков И.А., Черных А.В., Хоробрых С.В. Земля Соликамская. Традиционная культура, обрядность и фольклор русских Соликамского района. — Пермь: Перм. книж. изд-во, 2006.

Подюков И.А., Хоробрых С.В., Антипов Д.А. Этнолингвистический словарь свадеб-

ной терминологии Северного Прикамья. — Усолье, Соликамск, Березники, Пермь: Перм. книж. изд-во. 2004.

Прокошева К.Н. Фразеологический словарь пермских говоров. — Пермь: Изд-во Перм. гос. пед. ун-та, 2002.

Русинова И.И. Глаголы магического действия в северных районах Пермской области // Лексический атлас русских народных говоров (материалы и исследования 1998). — СПб.: Изд-во ИЛИ РАН, 2001. - С.154-159.

Славянские древности: этимологический словарь / под ред. Н.И. Толстого. — М.: Изд-во «Междунар. отношения», 1995—2004. — Т.1—3. (Изд. продолжается).

Черных А.В. Куединские былички: мифологические рассказы русских Куединского района Пермской области в конце Х1Х—ХХ вв. — Пермь: Изд-во ПОНИЦАА, 2004.

LEXICOGRAPHIC ASPECT OF WITCHCRAFT VOCABULARY OF THE PERM

TERRITORY

I.I. Rusinova

The article presents the draft of "The Perm Territory Witchcraft Glossary", material, sources, glossary type, principles of word selection, layout of an entry. The glossary contains the results of the analysis of a vast vocabulary stratum reflecting most ancient cultural ideas and notions still relevant for the territory residents, which is confirmed by the analysis of witchcraft vocabulary.

© 2009

И.А. Проничева

РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ В ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИХ

СЛОВАРЯХ КУЛЬТУРНЫХ КОННОТАЦИЙ, ОСНОВАННЫХ НА ТОЛКОВАНИЯХ СНОВИДЕНИЙ

Известно, что культура, являясь исторической памятью народа, находит свое отражение в национальном языке. Культурная информация накапливается в языковых единицах, обеспечивая диалог поколений не только из прошлого в настоящее, но и из настоящего в будущее. Возникает вопрос о способах экспликации культурной информации в языковой единице.

«Если в языковой единице есть культурная информация, то должна быть и категория, соотносящая две разные семиотические системы (язык и культуру) и позволяющая описать их взаимодействие» [Маслова 2004: 54]. По мнению исследователей, в частности, В.Н. Телии, это культурная коннотация.

Культурная коннотация признается одним из важнейших понятий лингво-культурологии. Под культурной коннотацией понимают «узуальные устойчи-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.