Научная статья на тему 'Литературный язык как неотъемлемая часть общественного сознания'

Литературный язык как неотъемлемая часть общественного сознания Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
517
99
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
литературный язык / письменность / диалект / стандарт / процесс / эпос «Манас» / концепция / формирования / текст / literary language / writing / dialect / standard / process / epos «Manas» / conception / formation / text

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мундузбек А.

В статье речь идет об исследовании норм литературного языка в языкознании, об отличии литературного устного и письменного языков. В развернутом виде проанализированы история кыргызского литературного языка, путь его развития и использование диалектических слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LITERARY LANGUAGE AS AN INTEGRAL PART OF SOCIAL CONSCIOUSNESS

This article is about research of norms of literary language in the science of linguistics, differences between literary and written languages. History of Kyrgyz literary language, the way of its development and usage of dialectical words have been analyzed in stretched out view.

Текст научной работы на тему «Литературный язык как неотъемлемая часть общественного сознания»



ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

А. Мундузбек

главный специалист, Национальная комиссия по государственному языку при Президенте Кыргызской Республики, г. Бишкек, Киргизия

ЛИТЕРАТУРНЫМ ЯЗЫК КАК НЕОТЪЕМЛЕМАЯ ЧАСТЬ ОБЩЕСТВЕННОГО СОЗНАНИЯ

Аннотация. В статье речь идет об исследовании норм литературного языка в языкознании, об отличии литературного устного и письменного языков. В развернутом виде проанализированы история кыргызского литературного языка, путь его развития и использование диалектических слов.

Ключевые слова: литературный язык, письменность, диалект, стандарт, процесс, эпос «Манас», концепция, формирования, текст.

A. Munduzbek, National board on state language under the President of the Kyrgyz Republic, Bishkek, Kyrgyzstan

LITERARY LANGUAGE AS AN INTEGRAL PART OF SOCIAL CONSCIOUSNESS

Abstract. This article is about research of norms of literary language in the science of linguistics, differences between literary and written languages. History of Kyrgyz literary language, the way of its development and usage of dialectical words have been analyzed in stretched out view.

Keywords: literary language, writing, dialect, standard, process, epos «Manas», conception, formation, text.

Общеизвестно, что понятие «литературный язык» в течение долгого времени было объектом научно-теоретических споров среди ученых-лингвистов. Научные труды в данном направлении были написаны относительно славянских и романо-германских языков. Анализ этих трудов дает нам основание считать, что среди ученых бытуют две основные точки зрения относительно формирования и развития литературного языка.

Согласно первой точке зрения, понятие «литературный язык» определяется следующим образом: 1) сравнительно с другими видами и формами общенародного языка литературный язык имеет обработанный упорядоченный характер; 2) все языковые средства (все их варианты) какого-либо конкретного языка употребляются языковым коллективом по определенным образцам и стандартам; 3) наличие устойчивых, непрерывных традиций, которые принято считать основой литературного языка, и эта основа не нарушается в течение долгого времени (для каждого времени характерна своя норма, к соблюдению которой стремятся все образованные люди этого времени); 4) обязательное соблюдение норм литературного языка всеми членами общества, пользующимися им, т.е. недопущение употребления в устной и письменной речи диалектической лексики; 5) развитость стилистических возможностей, разнообразие и их взаимодополняемость, что способствует расширению функциональности и гибкости художественно-образных языковых средств; 6) универсальность литературного языка, которая выражается в его употребляемости во всех сферах общественной жизни (производство, наука, техника, политика, частное общение, социальные сферы и др.); 7) наличие устной и письменной форм литературного языка и их взаимодополняемость [3].

Сторонники вышеизложенной теории, в частности лингвисты В.В. Виноградов, Р.И. Аване-сов, М.М. Гухман, считают основным условием формирования литературного языка появление письменности. По их мнению, появление всех признаков литературного языка напрямую связано с письменной культурой, так как без развитой письменной системы не может быть и литературного языка. Помимо письменности, литературный язык имеет и другие особенности, без которых трудно представить его полноценную функцию, например, наличие нормы и функциональных стилей лите-

ратурного языка или его функционирование во всех сферах общественной жизни.

Но ученые, которые придерживаются первой точки зрения, все же считают письменность основным условием формирования литературного языка, таким образом, придавая исключительное значение письменности. Следует отметить, что они разделяют понятия «литературный язык» и письменный, или так называемый книжный язык, поскольку ими приводится аргумент, что до появления литературного языка практиковалось издание книг, что доказывает наличие книжного или письменного языка. Что касается литературного языка, то он, возможно, сформировался позже как результат развития письменного языка.

Важно отметить и то, что перечисленные выше особенности не имеют одинакового значения на всех этапах развития литературного языка, то есть одни признаки могут быть значительными для какого-то этапа времени, тогда как другие в этом же отрезке времени могут быть менее актуальными.

Ученые, которые придерживаются второй точки зрения (например, В.И. Панов, В.Г. Орлова, Б. Орузбаева), из вышеперечисленных признаков считают более значительными первые два: 1) обработанность литературного языка, т.е. его селективность; 2) в какой-то мере полифункциональность (поливалентность) литературного языка, которая объясняется его стилистическим многообразием и сочетанием в процессе функционирования.

Что касается четвертого характерного признака (наддиалектности), приведенного выше, то он реализуется двумя путями: 1) исключением региональных особенностей, характерных для диалектов, избежанием их употребления либо, наоборот, употреблением разных диалектных особенностей в речи; 2) применением особого лексического пласта, характерного только для литературного языка, например, в синтаксическом плане это активное использование разных типов сложносочиненных предложений. Подобные признаки определяют стилистически-функциональные особенности литературного языка.

Таким образом, между двумя теориями наблюдаются явные разногласия как по отношению к признакам литературного языка, так и по другим ключевым вопросам, которые касаются элементов, составляющих основу литературного языка, форм, типов и видов этих элементов, предпосылок появления и формирования литературного языка, связи формирования нации с формированием литературного языка, соотношения литературного и письменного языков и др.

Все перечисленные вопросы относительно литературного языка в области общего языкознания имеют влияние на процесс изучения и решения проблем конкретных языков. Например, посредством таких параллелей и методологической базы предоставляется возможность изучения частных теоретических и практических вопросов кыргызского литературного языка.

Несмотря на наличие взаимоисключающих, противоположных, порой контрастных концепций по отдельным вопросам литературного языка, во-первых, можно выделить два основных научных взгляда, которые имеют свои продуктивные и контрпродуктивные стороны.

Во-вторых, возможно отметить, что литературный язык как историческая категория должен рассматриваться наряду с другими аспектами и в историческом плане.

В-третьих, понятие «литературный язык» включает в себя целый комплекс внешних и внутренних факторов, которые не должны оставаться вне поля зрения при определении масштаба проблем литературного языка. В этом смысле следует отметить, что разные формы, типы, подсистемы литературного языка имеют сложную взаимосвязь с другими формами национального языка (диалект, говор, бытовой язык), которые на практике являются взаимодополняющими и в то же время взаимоисключающими. Поскольку литературный язык - это не застывший стандарт, регламентирующий употребление некоторых языковых средств, а, наоборот, динамический процесс. (Сам эпитет «динамический» уже подразумевает под собой постоянные изменения и развитие.)

Литературный язык как комплексное понятие имеет разные формы и типы. Исходя из

этого, мы можем предположить, что он делится на два типа: литературный язык до формирования нации и уже национальный литературный язык. При этом у обоих типов могут быть и устная, и письменная формы, или же у одного из типов может отсутствовать любая из этих форм, поскольку разные формы и типы литературного языка могут формироваться в различные временные этапы. Например, важны факты наличия письменности до появления нации. Иногда все формы литературного языка берут свои истоки развития только после появления нации, так, например, некоторые нации, входившие в состав СССР, обрели письменность после Октябрьской революции.

В других случаях процесс формирования литературного языка происходит в обратном направлении, т.е. от устных текстов к письменным. Такая особенность объясняется тем, что в некоторых письменных текстах, например, в письмах, рукописях, каких-нибудь частных записях, могут отсутствовать признаки и категории, характерные для литературного языка. Авторы таких письменных текстов могут не иметь достаточного опыта и знаний, и поэтому тексты подобного типа не могут быть базисной основой формирования литературного языка.

Признаки литературного языка зачастую имеют скрытые выражения (скрытую кодификацию) внутри устных текстов, которые впоследствии развиваются, обретая эксплицитные формы выражения. Здесь следует особо подчеркнуть, что наличие письменности - это не единственное условие существования литературного языка, поскольку письменность не означает наличия литературного языка в классическом его понимании.

Исходя из общих положений, мы можем поставить конкретные вопросы относительно кыргызского литературного языка: из каких исторических времен берет свое начало кыргызский литературный язык и каковы пути его формирования, какова роль образцов устного народного творчества (в котором особое место занимает эпос «Манас») и, наконец, можно ли считать язык эпоса «Манас», пословиц, поговорок и ораторскую речь образцами устного кыргызского литературного языка дореволюционного периода? А также существовал ли до революции кыргызский литературный язык и если да, то в какой форме: в устной или письменной?

На поставленные выше вопросы не существует однозначного ответа в кыргызском языкознании. Например, взгляды на то, что развитие кыргызского литературного языка берет свое начало только после Октябрьской революции, но это противоречит логике. При этом мы не намерены резко отрицать позитивные стороны октябрьской победы, которая, бесспорно, на определенном этапе развития литературного языка сыграла положительную роль. Такое признание необходимо во избежание односложных и ограниченных выводов.

Мы категорически не согласны с «классической» концепцией, где резко и открыто заявляется о том, что кыргызский литературный язык появляется 7 ноября 1924 года с выходом первого номера газеты «Эркин тоо». Такого рода примитивные объяснения предпосылок появления литературного языка должны опровергаться научными концепциями, которых явно не хватает в кыргызском языкознании.

Как нам представляется, появление, формирование и развитие литературного языка имеет объективный и, что очень важно, непрерывный характер, поэтому очень трудно однозначно говорить о том, как и когда именно появился литературный язык. Что касается кыргызского литературного языка, то его появление, как было отмечено выше, связано с рядом внешних и внутренних факторов.

К таким основным факторам можно отнести также уникальный в своем роде образец устного народного творчества - эпос «Манас». Здесь стоит особо подчеркнуть актуальность изучения языка именно эпоса «Манас» и фольклора в разрезе теоретических проблем кыргызского литературного языка, поскольку в области кыргызского языкознания в данном направлении очень мало научных трудов, а имеющиеся на сегодняшний день отдельные труды носят в основном фрагментарный характер и не включают в себя целостного научного описания про-

блем кыргызского литературного языка.

Именно из-за малоизученности данной проблемы существуют общие декларативные мнения по поводу отношения языка образцов устного народного творчества к кыргызскому литературному языку. А для целостного понимания генезиса и эволюции кыргызского литературного языка, как нам кажется, необходимо изучение языка вышеупомянутых образцов устного народного творчества с разных аспектов, в которых выражен кыргызский художественный литературный язык дореволюционного периода.

Стоит особо отметить, что мы не должны путать устную форму художественного литературного языка дореволюционного периода с нынешней устной формой литературного языка, основанной на письменной литературе. Эти формы литературного языка имеют свои принципиальные отличительные черты, связанные с их функциями и основами, на которые они опираются. Во-первых, устная форма художественного литературного языка дореволюционного периода опирается на классические образцы текстов устного народного творчества, а устная форма современного литературного языка основана на классических текстах письменной литературы.

Во-вторых, устная форма художественного литературного языка дореволюционного периода и нынешний письменный литературный язык отличаются по способам составления текстов: в письменном литературном языке тексты имеют сложную структуру, и процесс их составления основывается на письменной форме вербального мышления. Помимо этого, названные выше формы литературного языка отличаются по способу сохранения, передачи, воспроизведения, описания и восприятия текстов. Очевидно, подобные различия, в первую очередь, связаны с внешними факторами исторического и культурного характера и языковым сознанием общества разных исторических эпох.

Трудно однозначно ответить и на вопрос, какой из диалектов кыргызского языка послужил основой для современного кыргызского литературного языка. Среди языковедов бытует мнение, что основой современного кыргызского литературного языка является северный диалект кыргызского языка. Существуют декларативные мнения о том, что основой следует считать иссык-кульский говор. По данному вопросу академик Б.М. Юнусалиев считал, что базой для формирования кыргызского литературного языка послужил не отдельно взятый диалект или говор, а общенародный язык [11].

Мы не намерены ставить под сомнение данную точку зрения, но возникает необходимость уточнения некоторых вопросов. Например, если современный кыргызский литературный язык основан на общенародном языке, то был ли это сознательный выбор народа или же это происходило стихийно? Если это сознательный выбор, то каким образом происходил сам процесс? Если данный процесс происходил бессознательно и стихийно, то какие именно факторы способствовали этому?

Все эти вопросы требуют объективных и аргументированных ответов, поскольку литературный язык как форма общественного сознания требует комплексных подходов исследования.

Список литературы:

1. Абдулдаев Э. Благотворное влияние русского языка на становление и развитие кыргызского языка [Текст] / Э.Абдулдаев // Могучий фактор национально-языкового развития. -Фрунзе, 1981. - С. 60-64.

2. Батманов И.А. Принципы орфографии киргизского языка [Текст] / И.А. Батманов // Труды ИЯЛИ киргизского филиала АН СССР. - 1948. - Вып. 2. - С. 80-87.

3. Бернштам А.Н. Сложение тюркоязычного населения Средней Азии и происхождение киргизского народа [Текст] / А.Н. Бернштам // ТКАЭ. - Фрунзе, 1959. - Т. III. - 335 с.

4. Валиханов Ч.Ч. Избранные произведения [Текст] / Ч.Ч. Валиханов.- Алма-Ата, 1958.

- 387 с.

5. Виноградов В.В. История русского литературного языка [Текст] / В.В. Виноградов. -

Москва, 1978. - 155 с.

6. Дыйканов К. Кыргыз тилинин тарыхынан [Текст] / К. Дыйканов. - Фрунзе: Мектеп,

1980. - 257 с.

7. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских рунических памятников VII—IX вв. [Текст] / А.Н. Кононов. - Ленинград, 1980. - 220 с.

8. Лихачев Д.С. Записки и наблюдения: Из записных книжек разных лет [Текст] / Д.С. Лихачев. - Л.: Советский писатель, 1989. - 342 с.

9. Малов С.Е. Енисейская письменность тюрков. Тексты и переводы [Текст] / С.Е. Ма-лов. - Москва, Ленинград, 1952. - 118 с.

10. Орузбаева Б., Осмонова Ж. Взаимодействие с русским языком - основной фактор становления и развития терминологической системы современного киргизского языка [Текст] / Б. Орузбаева, Ж. Осмонова // Могучий фактор национально-языкового развития. - Фрунзе,

1981. - С. 60-65.

11. Орузбаева Б. Кыргыз терминологиясы [Текст] / Б. Орузбаева. - Фрунзе, 1983. -

130 с.

12. Сыдыков С. Монгольско-тюркские языковые параллели [Текст] / С. Сыдыков. - Фрунзе, 1983. - 250 с.

13. Юнусалиев Б.М. Киргизская лексикология [Текст] / Б.М. Юнусалиев. - Фрунзе, 1959. - Вып. I. - 285 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.