Научная статья на тему 'Литературные проекции оперы Р. Вагнера «Тангейзер» (О. Уайльд, М. Кузмин)'

Литературные проекции оперы Р. Вагнера «Тангейзер» (О. Уайльд, М. Кузмин) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
684
170
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВАГНЕР / ТАНГЕЙЗЕР / ВЕНЕРА / АНТИНОЙ / УАЙЛЬД / "ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ" / КУЗМИН / «КРЫЛЬЯ» / ДЕКАДАНС / ВАГНЕРИЗМ / ГЕДОНИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кастрель Вера Дмитриевна

В статье рассматриваются романы «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда и «Крылья» М. Кузмина как произведения, адресованные декадентской субкультуре. Сопоставительный анализ обнаруживает многочисленные сходства романов (система персонажей, нарративная структура, апелляция к каноническим текстам, философским идеям и образам декаданса). В обеих книгах герои слушают оперу Вагнера «Тангейзер», однако анализ этих аллюзий показывает диаметрально противоположные интерпретации гедонизма главных героев. У М. Кузмина сцена вакханалии в опере это декларация торжества плоти, у О. Уайльда «Тангейзер» произведение о конфликте между духом и плотью, продолжающее фаустовскую тему трагической раздвоенности человеческой природы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Literary projections of “Tannhauser” by R. Wagner (O. Wilde, M. Kuzmin)

The article discusses the novels “The Portrait of Dorian Gray” by O. Wilde and “Wings” by M. Kuzmin as texts that addressed to decadent subculture. Comparative analysis reveals similarities in both novels (the system of characters, narration structure, the appeal to canonical texts, to philosophical ideas and images of decadence). The characters listen to “Tannhauser” in both books, but the analysis of allusions shows diametrically opposite interpretations of hedonism of main characters. The scene of bacchanalia by M. Kuzmin is a declaration of the triumph of the flesh, in Wilde's book “Tannhauser” is the work about the conflict between spirit and flesh, extending the Faustian theme of human nature’s tragic duality.

Текст научной работы на тему «Литературные проекции оперы Р. Вагнера «Тангейзер» (О. Уайльд, М. Кузмин)»

ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

В.Д. Кастрель (Москва)

ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРОЕКЦИИ ОПЕРЫ Р. ВАГНЕРА «ТАНГЕЙЗЕР»

(О. Уайльд, М. Кузмин)

В статье рассматриваются романы «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда и «Крылья» М. Кузмина как произведения, адресованные декадентской субкультуре. Сопоставительный анализ обнаруживает многочисленные сходства романов (система персонажей, нарративная структура, апелляция к каноническим текстам, философским идеям и образам декаданса). В обеих книгах герои слушают оперу Вагнера «Тангейзер», однако анализ этих аллюзий показывает диаметрально противоположные интерпретации гедонизма главных героев. У М. Кузмина сцена вакханалии в опере - это декларация торжества плоти, у О. Уайльда «Тангейзер» - произведение о конфликте между духом и плотью, продолжающее фаустовскую тему трагической раздвоенности человеческой природы.

Ключевые слова: Вагнер; Тангейзер; Венера; Антиной; Уайльд; «Портрет Дориана Грея»; Кузмин; «Крылья»; декаданс; вагнеризм; гедонизм.

Рубеж XIX-XX вв. отмеченвсплескоминтересактворчествуР. Вагнера. Благодаря его опере «Тангейзер и состязание певцов в Вартбурге» (1845), легендарный Тангейзер входит в круг «канонических» образов декаданса как наднационального явления. М. Потольски убедительно доказывает1, что в конце XIX - начале XX вв. ряд образов (Тангейзер, Антиной, Адонис, Нарцисс и др.) и текстов мировой литературы становятся маркерами принадлежности автора и его читателя к космополитичной декадентской субкультуре, к определенному «кругу понимающих». Именно в этом ракурсе в статье будут рассмотрены аллюзии на оперу Вагнера «Тангейзер» в романах «Портрет Дориана Грея» и «Крылья». О. Уайльд и М. Кузмин, имеющие непосредственное отношение к эстетике декаданса рубежа XIX -XX вв., в разные периоды творчества обращались к сюжету о Тангейзере, в основном в его вагнеровской интерпретации.

На вагнеровские мотивы творчества Уайльда не раз обращали внимание2. С точки зрения историко-культурного контекста, особенно важной представляется обобщающая работа Э. Саттон3, в которой показан механизм сотворения мифа о декаденте во время суда над Уайльдом. Ключевую роль в этом процессе для английской публики играет роман «Портрет Дориана Грея». Отождествляя лорда Генри и Дориана Грея с автором романа, общественное мнение накрепко связывает представление о декадансе с вагнеризмом и гомосексуализмом. В реальности, как убедительно доказывает Д. Фух4, в «Портрете» Уайльд не только дистанцируется от вагнеристов, но изображает вагнеризм, моду на Вагнера

Новый филологический вестник. 2014. №3(30).

--нёШ^ф^ЕЗ^

в викторианском обществе, в фарсовом ключе. Отдельные исследования посвящены тангейзеровской теме в произведениях Уайльда («Рыбак и его Душа», «Баллада Редингской тюрьмы»)5, где на первый план выходит мотив божественного прощения грешника, осужденного представителем власти или Церкви. На связь образных систем «Портрета» и «Тангейзера» также не раз обращали внимание6.

Тема «Вагнер и Кузмин» менее изучена. В основном речь идет об отголосках оперы «Тристан и Изольда» («Крылья», цикл «Морские идиллии» в «Параболах», «Олень Изольды», «Форель разбивает лед», не сохранившийся цикл «Тристан» и др.)7. «Тангейзер» вскользь упоминается в статье Н. Граноэн «"Крылья" и "Мир искусства"» как опера, отражающая вкусы «мирискусников»8. Ю. Козюра замечает, что в стихотворении Кузмина «Кто скрижали понимает, Кто благую весть узнает...» («Венера», 1925) вагнеровская антитеза духовного и плотского снимается алхимическим синтезом противоположностей9. Обобщающей работы о тангейзеровской теме в творчестве Кузмина нет. Меж тем Кузмин хорошо знал оперу «Тангейзер». Вспоминая годы юности, он писал: «Почему-то внизу ремонтировали квартиру и был оставлен незапертый рояль. Там-то компания и разыгрывала свои любимые оперы, каковыми оказались "Фауст', "Вражья сила'', "Демон"' и "Тангейзер"....»1". Позднее Кузмин слушал оперу «Тангейзер» в Петербурге, по крайней мере, два раза (Народный Дом, 1912, 1913)п.Он обращался к Тангейзеру на разных этапах творчества - музыкального и литературного. В 1905-1906 гг. Кузмин работает над романом «Крылья» (публ. 1906), где опера Р. Вагнера «Тангейзер» упоминается дважды. Сразу после публикации «Крыльев», в ноябре 1906 г., Кузмин пишет музыкальную композицию для сцены маскарада в постановке блоковского «Балаганчика» (премьера 1906 г.). Эту сцену предваряет ремарка А. Блока о скамье, «где обыкновенно целуются Венера и Тангейзер»12, что в той или иной мере не могло не сказаться на музыкальной интерпретации фрагмента. В 1920-е гг. Кузмин пишет стихотворения «В гроте Венерином мы горим...» (1923) и «Венера» (1925), отсылающие к сюжету о Тангейзере. М. Кузмин любил О. Бердслея, читал и осмыслял его повесть «История Венеры и Тангейзера»: «Чудные книги купил мне Юр. "Тутанхамона", Саймоне: путевые заметки по Италии, и Сизерана о итальянских портретах. А читал я Бердсли письма и "Тангейзера". Насколько у Юр. все теплее, шире и человечнее, но общего много...»13.

Сказка Кузмина «Принц Желание» написана под очевидным влиянием сказки Уайльда «Рыбак и его Душа», в которой, в свою очередь, отразился сюжет о Тангейзере в вагнеровской интерпретации. Приведенные рефлексы сюжета о Тангейзере требуют отдельного исследования, но в данной статье будут проанализированы и сопоставлены аллюзии на оперу «Тангейзер» в двух романах - «Портрет Дориана Грея» Уайльда (1890) и «Крылья» Кузмина (1906), где главные герои слушают и интерпретируют оперу. Следует сразу оговориться, что о непосредственном влиянии

Новый филологический вестник 2014. №3(30).

--HSS^f^SS^

«Портрета» на «Крылья» говорить не приходится. Скорее всего, Кузмин впервые читал «Портрет» в 1912 г., спустя шесть лет после публикации «Крыльев»14. Известно, что в период работы над «Крыльями» (1905— 1906) скандальный суд над Уайльдом становился предметом споров в дружеском кругу Кузмина15, а после публикации «Крыльев» за Кузминым прочно закрепилась скандальная слава русского Уайльда, что отмечено и самим писателем16, и исследователями уайльдовского мифа в России17. Неудивительно, что для широкого читателя-современника Кузмина «Портрет» и «Крылья» стояли в одном ряду и воспринимались как декларации гедонизма, гомосексуализма, декаданса и вагнеризма. Концентрируясь на широком круге источников «Крыльев», современные исследователи творчества Кузмина не сопоставляют «Крылья» с «Портретом» детально, однако подобное сопоставление может оказаться крайне интересным. Представляется важным сравнить роль аллюзии на оперу «Тангейзер» в двух художественных системах. С одной стороны, это позволяет расширить представление о тангейзеровском тексте в зарубежной и русской литературе, а с другой стороны - углубить европейский контекст творчества Кузмина, еще раз наметить точки соприкосновения и отталкивания поэтики Кузмина от декадентского дискурса в целом и от английского эстетизма, ярчайшим представителем которого традиционно считают Уайльда. Для более полного решения этой задачи необходимо сначала сравнить два романа в целом, а затем уже перейти непосредственно к аллюзиям на «Тангейзера».

«Портрет Дориана Грея» и «Крылья»: романы-двойники?

Романы Уайльда и Кузмина имеют ряд общих жанровых источников. Оба они повествуют о юноше, открывающем для себя мир эстетических наслаждений. Системы персонажей сходны: юношу окружают старшие «наставники», учителя-проводники в тот мир, который открывается перед учениками. М. Левина-Паркер18 замечает, что древнегреческая «идеальная» модель «красота и мудрость», зафиксированная в диалоге Платона «Федр», воплощается в образах литературы эпохи декаданса, в частности, в романе «Крылья». Е. Берштейн19 говорит о родстве «Крыльев» с романами английского жанра «coming out novel», переосмысленного романа воспитания, в котором изображено становление героя-гомосексуалиста. Оба замечания об истоках жанра «Крыльев» вполне применимы и к «Портрету Дориана Грея».

Философским рассуждениям отводится важная роль в обеих книгах, однако вряд ли их можно отнести к жанру философского романа. Э. Саттон в монографии «Aubrey Beardsley and British Wagnerism in the 1890s» говорит о сходстве нарративных структур в «Портрете» Уайльда, «Истории Венеры и Тангейзера» Бердсли, «Наоборот» Гюисманса. Все они противостоят викторианскому канону письма, его миметической оптике, установке на правдивое отражение реальности и изображают

мгновенное и фрагментарное. Предметы одежды, интерьеры, философские монологи не несут в себе авторского сообщения, но выступают как отсылка к философскому дискурсу или как декорация, фрагменты эпох и стилей, из которых составлена разноцветная мозаика произведения. Этого и не увидели современники «Портрета», приравнявшие Уайльда к лорду Генри. По сути, о той же особенности нарративной структуры «Крыльев» пишет Ф. Шиндлер2". «Крылья», по мнению исследователя, -не философский роман, хотя философским монологам и отводится важное место. В них высказываются общие места философии, хорошо известной в среде Кузмина (эллинистический идеал жизни, апология нагого тела и др.), и они лишь играют роль изображенных тенденций и дискурсов (того же мнения придерживается К. Харер21). С этой точки зрения важно понимать, что сюжет о Тангейзере, входя в ткань обоих произведений, сам по себе не призван нести философское сообщение - упоминание значимо само по себе, как отсылка к определенному дискурсу, вагнерианству или декадентству.

Бросается в глаза стилистическое родство ряда фрагментов «Портрета» и «Крыльев». Интерьеры и пейзажные зарисовки нередко выстроены сходным образом. Например, в третьей, «итальянской», главе «Крыльев» обстановка в кафе сравнивается с театральным пространством, пьесой Метерлинка; это реальность, воспринятая через призму произведения искусства:

«Они остались на террасе перед столом, где на розоватой скатерти густо темнели в уже надвигающихся сумерках тёмнокрасные сплошь, как лужи крови, тарелки; и запах сигар, земляники и вина в недопитых стаканах смешивался с запахом цветов из сада. Из дому слышался женский голос, поющий старинные песни, прерываемые то коротким молчанием, то продолжительным говором и смехом; а когда внутри зажегся огонь, то вид с полутемной уже террасы напоминал постановку "Пгйепеиг" Метерлинка»22 [здесь и далее цитируется по указанному изданию].

Таким образом, для читателя, знакомого с упомянутой пьесой, возникает двойная оптика восприятия фрагмента. В самом начале «Портрета» мы видим тот же механизм создания художественной реальности, когда тени птиц на занавесках сравниваются с японскими рисунками:

«С покрытого персидскими чепраками дивана, на котором лежал лорд Генри Уоттон, куря, как всегда, одну за другой бесчисленные папиросы, был виден только куст ракитника - его золотые и душистые, как мед, цветы жарко пылали на солнце, а трепещущие ветви, казалось, едва выдерживали тяжесть этого сверкающего великолепия; по временам на длинных шелковых занавесях громадного окна мелькали причудливые тени пролетавших мимо птиц, создавая на миг подобие японских рисунков, - и тогда лорд Генри думал о желтолицых художниках далекого Токио, стремившихся передать движение и порыв средствами искусства.

по природе своей статичного...»23 [здесь и далее цитируется по указанному изданию].

Сходным образом функционирует «желтая книга» в романе О. Уайльда. Дориан воспринимает мир через призму книги, которая его «отравила». Таким образом, увиденный читателем художественный мир насыщается еще и смыслами, заложенными в упомянутой книге (вероятно, речь идет о романе Гюисманса «Наоборот»),

Герои романов транслируют близкие идеи. Например, идея ценности и быстротечности молодости звучит в обоих произведениях. Дориан Грей и Ваня Смуров приходят к осознанию неизбежности старения. После этого в них просыпается жажда наслаждения каждым мгновением жизни. «Время ревниво, - обращается к Дориану лорд Генри, - оно покушается на лилии и розы, которыми одарили вас боги. Щеки ваши пожелтеют и ввалятся, глаза потускнеют. Вы будете страдать ужасно <...> Так пользуйтесь же своей молодостью, пока она не ушла» (с. 38). Потом, смотря в зеркало, Дориан ощущает острый страх старости: «Наступит день, когда его лицо поблекнет и сморщится, глаза потускнеют, выцветут, стройный стан согнется, станет безобразным. Годы унесут с собой алость губ и золото волос <...> При этой мысли острая боль, как ножом, пронзила Дориана, и каждая жилка в нем затрепетала» (с. 40). Так же и Ваня Смуров боится старости: «Что ж это будет? что ж это будет? <...> впадут, побледнеют щеки, тело вздуется и осклизнет, глаза червяки выедят, все суставы распадутся в теле милом! А есть связки, мускулы в человеческом теле, которых невозможно без трепета видеть! Все пройдет, погибнет! Я же не знаю ничего, не видел ничего, а я хочу, хочу... Я же не бесчувственный, не камень какой; и я знаю теперь красоту свою. Страшно! страшно! Кто спасет меня?» (с. 277-278).

Образ Штрупа в «Крыльях» соотносится с образом лорда Генри из романа О. Уайльд. Штруп - английский подданный, что, возможно, является сознательной отсылкой к роману О. Уайльда и английскому декадансу в целом. Штруп и лорд Генри - фигуры, которые оказали огромное влияние на формирование Вани Смурова и Дориана Грея, соответственно. Одновременно они выступают в роли проповедников гедонизма. Монологи героев штруповского круга (художник Уго Орсини, учитель греческого языка Даниил Иванович, сам И. Штруп) на идейном уровне повторяют монологи лорда Генри. Лорд Генри проповедует раскрепощение и свободу, отрицает самоограничение и аскетизм.

«Если бы каждый человек, - говорит лорд Генри, - мог жить полной жизнью, давая волю каждому чувству и выражению каждой мысли, осуществляя каждую свою мечту, - мир ощутил бы вновь такой мощный порыв к радости, что забыты были бы все болезни средневековья, и мы вернулись бы к идеалам эллинизма <...> Всякое желание, которое мы стараемся подавить, бродит в нашей душе и отравляет нас. А согрешив, человек избавляется от влечения к греху, ибо осуществление — это путь к очищению» (с. 35).

Новый филологический вестник 2014. №3(30).

--нёШ^ф^ЕЗ^

Дориан Грей постепенно воплощает в жизнь теорию лорда Генри: «Прав был лорд Генри, предсказывая рождение нового гедонизма, который должен перестроить жизнь, освободив ее от сурового и нелепого пуританства. Конечно, гедонизм этот будет прибегать к услугам интеллекта, но никакими теориями или учениями не станет подменять многообразный опыт страстей. Цель гедонизма - именно этот опыт сам по себе» (с. 119). Так же отрицает самоограничение Уго Орсини в «Крыльях»: «Аскетизм -это, в сущности, наиболее противоестественное явление, и целомудрие некоторых животных - чистейший вымысел» (с. 284).

Особенностью человека штруповского типа является космополитичность, открытость всему, что дала цивилизации мировая культура, воспринятая через призму красоты. Все прекрасное входит в круг интересов такого человека. Характерная черта Штрупа - способность серьезно увлекаться и менять увлечения: «Никого особенно не удивило, что Штруп между прочими увлечениями стал заниматься и русской стариной; что к нему стали ходить то речистые в немецком платье, то старые "от божества" в длиннополых полукафтанах, но одинаково плутоватые торговцы с рукописями, иконами, старинными материями, поддельным литьем; что он стал интересоваться древним пением...» (с. 222-223). Дориан Грей «обладал удивительной способностью уходить целиком в то, чем занимался» (с. 124). Вся одиннадцатая глава романа «Портрет Дориана Грея» посвящена описанию разнообразных увлечений Дориана: католицизм, мистицизм, дарвинизмом, теория запахов, коллекционирование музыкальных инструментов и церковного облачения, драгоценные камни и гобелены и др. В Дориане молодежь видела идеал, «сочетание подлинной культуры ученого с утонченной благовоспитанностью светского человека, гражданина мира» (с. 118). Он «отдавал дань моде <...> и Дендизму, как своего рода стремлению доказать абсолютность условного понятия о Красоте» (там же). Дориан Грей и Ваня Смуров, по мнению их «наставников», - это молодые люди, претендующие на роль «нового» человека, который воплотит в своей жизни гедонистический идеал.

Декадентская субкультура располагает спектром канонических образов, функционирующих в пределах «декадентского» текста как целого. В романах «Портрет Дориана Грея» и «Крылья», наряду с Тангейзером из оперы Вагнера, присутствуют одни и те же античные образы, призванные дать образцы непревзойденной мужской красоты: Адонис, Нарцисс, Антиной. Лорд Генри называет Дориана «юным Адонисом, словно созданным из слоновой кости и розовых лепестков» (с. 23). Художник Бэзил признается лорду Генри: «Лицо Дориана Грея когда-нибудь станет для меня тем, чем было для венецианцев изобретение масляных красок в живописи или для греческой скульптуры лик Антиноя» (с. 29). Дориан сравнивается с Нарциссом: «Как-то раз он, дурашливо подражая Нарциссу, поцеловал - вернее, сделал вид, что целует эти нарисованные губы» (с. 100-101). Все три образа фигурируют в исповеди художника перед

Новый филологический вестник 2014. №3(30).

--нёШ^ф^ЕЗ^

Дорианом: «Я уже ранее писал вас Парисом в великолепных доспехах и Адонисом в костюме охотника, со сверкающим копьем в руках. В венке из тяжелых цветов лотоса вы сидели на носу корабля императора Адриана и глядели в мутные волны зеленого Нила. Вы склонялись над озером в одной из рощ Греции, любуясь чудом своей красоты в недвижном серебре его тихих вод» (с. 107).

Те же образы появляются в романе М. Кузмина (Антиной играл важную роль в персональной мифологии Кузмина. Под именем Антиноя Кузмин участвовал в собраниях дружеского общества «Друзья Гафиза»)24. В квартире Даниила Ивановича Ваня Смуров видит бюст Антиноя и слушает учителя, рассуждающего об однополой любви, примеров которой насчитывается множество в истории Древнего мира. Второй раз аллюзия на историю императора Адриана и его любимца Антиноя возникает в третьей части романа, когда каноник читает Ване отрывок из собственного сочинения, посвященного Адриану и Антиною

Еще один «канонический» декадентский текст, аллюзия на который присутствует в обоих романах, - история о пребывании императора Тиберия на острове Капри, генетически связанная с легендарным гротом Венеры, фигурирующем в опере «Тангейзер». Гай Светоний Транквилл излагает ее следующим образом: «Удалившись на Капри, он вздумал устроить залу, где занимались тайным развратом <...> Спальни он приказал украсить картинами и барельефами, изображавшими самые бесцеремонные сцены <...> Кроме того, в лесах и парках он устроил несколько мест, посвященных Венере. Здесь в гротах и пещерах в скалах молодежь обоего пола предавалась разврату в костюмах панов и нимф... »25. Отражение истории о жизни Тиберия на Капри можно встретить в обоих романах. Дориан читает о ней в книге, подаренной ему лордом Генри. В седьмой главе этой книги герой рассказывает, как он «в обличьи Тиберия, увенчанный лаврами, предохраняющими от молнии, сиживал в саду на Капри и читал бесстыдные книги Элефантиды, а вокруг него важно прохаживались павлины и карлики, и флейтист дразнил кадилыцика фимиама» (с. 318). Эта же история упоминается в диалоге Вани Смурова с каноником, который в свободное время пишет труды по истории Древнего мира.

Тангейзер: счастливый гедонист или трагический герой?

Итак, оба романа содержат декларации гедонизма, сходны образные системы и нарративные структуры, упомянуты общие, знаковые для декаданса образы мировой культуры. Однако Уайльд и Кузмин по-разному видят судьбу героя, избравшего гедонизм основным принципом существования. Оба героя ступают на дорогу абсолютной свободы, отказываются от любого самоограничения и стремятся получать от жизни все возможные наслаждения. В романе Уайльда подобная позиция ведет героя к катастрофе, и Дориан губит свою душу. Чем больше

разнообразного опыта, в том числе эстетического, получает герой, тем чернее и гаже становится его душа, перевоплотившаяся в таинственный портрет. Гедонизм и христианское представление о душе в романе Уайльда входят в противоречие. Самоограничение становится важным компонентом нравственности и очищения души. Это объединяет «Портрет Дориана Грея» со сказкой «Рыбак и его Душа», в которой также отразилась вагнеровская интерпретация сюжета о Тангейзере. Тема раздвоенности души в «Портрете» как раз проиллюстрирована упоминанием оперы «Тангейзер». В периоды пресыщения изощренными наслаждениями «по вечерам, сидя в своей ложе в опере, один или с лордом Генри, Дориан снова с восторгом слушал ""Тангейзера", и ему казалось, что в увертюре к этому великому произведению звучит трагедия его собственной души» (с. 122).

«Тангейзер» Вагнера открывается балетной сценой вакханалии в гроте Венеры. Масштабное сюжетное действо с танцами фавнов, нимф и купидонов предваряет объяснение Тангейзера и Венеры, из которого мы узнаем, что Тангейзер, рыцарь и певец, провел несколько лет в подземном царстве Венеры, но пресытился ее ласками. Он хочет покинуть грот и увидеть живую природу, живых людей. Тангейзер возвращается в мир людей и участвует в состязании певцов в Вартбурге, где снова влюбляется в подругу юности, целомудренную Елизавету. По мысли Вагнера, подземный грот Венеры, где царит плотская любовь, свободная от христианской нравственности, противопоставлен рыцарскому замку, где Тангейзер влюбляется в Елизавету, воплощающую идеал христианской жертвенной любви. Тангейзер разрывается между плотской и духовной любовью, между Венерой и Елизаветой, что и приводит к трагической развязке оперы. Папа Римский, перед которым Тангейзер покаялся в связи с язычницей, не отпускает его греха. Тогда Елизавета вымаливает у Девы Марии прощение Тангейзеру ценой собственной жизни. Узнав о смерти Елизаветы, убитый горем Тангейзер хочет вернуться в грот Венеры, но высшие силы не допускают этого, и Тангейзер умирает рядом с Елизаветой, отмолившей душу возлюбленного.

В увертюре к «Тангейзеру», предшествующей сцене вакханалии, с помощью оркестровых лейтмотивов передана борьба язычества и христианства, духа и плоти. Именно увертюру к «Тангейзеру» и слушает Дориан. Таким образом, отсылка к вагнеровской интерпретации сюжета о Тангейзере в «Портрете» призвана соотнести образ Дориана с образом Тангейзера, в душе которого противоборствуют два взаимоисключающих начала. Не случайно в «Портрете» также упоминаются «Гамлет» Шекспира, «Фауст» Гете, «Республика» Платона, где исследуется проблема нравственного закона над человеком и огромную роль играет трагическая раздвоенность, заложенная в человеческой природе.

В романе «Крылья» не поднимается проблема души и самоограничения. Наоборот, всякое самоограничение объявляется губительным для героя. Штруповское общество, свободное от любых ориентиров, кроме красоты

и наслаждения, - это своего рода «идеальная» модель общества, не подлежащая осуждению со стороны автора. Роман имеет удивительно светлый финал, обещающий герою радость и гармонию. Ваня сначала написал Штрупу, что не поедет с ним в путешествие, но потом, «подумав, он с тем же, еще не вполне проснувшимся лицом приписал: "я еду с вами'' и открыл окно на улицу, залитую ярким солнцем» (с. 321). Роман как бы обрывается на том, с чего начинается «Портрет Дориана Грея» - герой становится на путь гедонизма. Но если авторская позиция в «Крыльях» оптимистична, то в романе Уайльда показана гибельность подобного выбора. Таким образом, мы видим, что при всем сходстве романы различны в трактовке категорий опыта и души. В этом смысле «Крылья» гораздо ближе философии У. Патера, представленной в трактате «Ренессанс». В светлом и оптимистичном финале трактата утверждается самоценность опыта и искусства, ради которых, с точки зрения Патера, только и может жить человек: «Ясно лишь одно: только страсть может принести нам плод динамичного и возвышенного сознания. Больше всего житейской мудрости именно в поэтической страсти, в стремлении к красоте, в любви к искусству ради искусства. Ибо искусство приходит к нам с простодушным намерением наполнить совершенством мгновения нашей жизни и просто ради самих этих мгновений... »26. (Насвязь идейно-эстетических принципов М. Кузмина с философией У. Патера обратил внимание Е. Бернштейн27. По наблюдениям Дж. Малмстада и Н. Богомолова28, наибольшее влияние на философскую эстетику Кузмина оказали Плотин, писатели «Бури и натиска», но в особенности И.Г. Гаманна и В. Хейнзе. Кузмину оказались близки мысли Плотина о том, что любовь открывает человеку глаза на красоту, и через это происходит самосовершенствование. Гаманн, подобно У. Патеру, основывает знание истины и жизни на опыте, отрицая аскетизм. В гедонистической философии В. Хайнзе тоже отрицается аскетизм и утверждается сексуальная свобода и высшая красота обнаженного тела). Именно поэтому трагический конфликт оперы «Тангейзер» не интересен героям «Крыльев». Оба упоминания «Тангейзера» в романе связаны со штуповскими единомышленниками. В них угадываются черты петербуржской эстетствующей богемы, которой был близок сам Кузмин.

Сначала опера упоминается в первой части произведения, внутри «программы» штруповского общества - «вакхантов грядущей жизни», «аргонавтов», как они сами себя называют. Однако трагический аспект оперы не занимает героев романа Кузмина, грот Венеры для них лишен того демонизма, который присущ опере: «Мы - эллины, любовники прекрасного, вакханты грядущей жизни. Как виденья Тангейзера в гроте Венеры, как ясновиденье Клингера и Тома, есть праотчизна, залитая солнцем и свободой, с прекрасными и смелыми людьми, и туда, через моря, через туман и мрак, мы идем, аргонавты! И в самой неслыханной новизне мы узнаем древнейшие корни, и в самых невиданных сияньях мы чуем отчизну!» (с. 218-220).

В интерпретации штруповского круга вакханалия в опере - сцена из

Античной жизни, где люди раскрепощены и прекрасны и куда стремится душой штруповское общество, отрицающее аскетизм. Зримым образом этой праотчизны становится как раз грот Венеры.

Третья часть романа открывается сценой в итальянском кафе, где герои обсуждают только что прослушанную оперу «Тангейзер». Один из них говорит:

«Всегда, когда я слышу эту первую во второй редакции, в редакции уже Тристаиовского Вагнера, сцену, я чувствую небывалый восторг, пророческий трепет, как при картинах Клингера и поэзии д'Аннунцио. Эти танцы фавнов и нимф, эти на вдруг открывающихся, сияющих, лучезарных, небывалых, но до боли глубоко знакомых античных пейзажах, явления Леды и Европы; эти амуры, стреляющие с деревьев, как на "Весне" Боттичелли, в танцующих и замирающих от их стрел томительных позах фавнов, - и все это перед Венерой, стерегущей с нездешней любовью и нежностью спящего Тангейзера, - все это как веянье новой весны, новой, кипящей из темнейших глубин страсти к жизни и к солнцу!» (с. 283).

(Полигенетичная аллюзия М. Кузмина может отсылать и к гроту Венеры Людвига II Баварского в замке Линдерхоф. В нем посредине пещерного озера в лодке-раковине стоит обнаженная статуя, явно отсылающая к картине того же Боттичелли «Рождение Венеры»), Произнося этот монолог, герой поправляет гвоздику в петлице, неизбежно отсылая читателя к образу О. Уайльда и его роману «Портрет Дориана Грея», где герои тоже слушают оперу «Тангейзер». В «Крыльях» грот Венеры - это «праотчизна» человечества, в которую стремятся герои, чтобы обрести гармонию. Сцена вакханалии становится символом гедонистических устремлений героев и идеальным местом существования человека.

Можно сделать вывод, что сюжет о Тангейзере важен для обоих писателей, и они прибегают к нему как к одному из «канонических» текстов декадентской субкультуры. Для Уайльда важнейшей составляющей оперы оказывается трагический конфликт, противостояние плотского и духовного в Тангейзере и Дориане, а Тангейзер ставится в ряд «вечных образов», наряду с Фаустом или Гамлетом. В «Крыльях» сцена вакханалии становится своего рода визитной карточкой «Тангейзера», а Тангейзер -символом гедонизма. Подобная интерпретация «Тангейзера» была в целом характерна для кузминского круга. Для С. Дягилева и А. Бенуа балет, тем более сцена из античной жизни, представлял особый интерес как синтетическое искусство, идеал которого они видели в Античности, в так называемом греческом танце. В 1910 г. в Мариинском театре балетную сцену вакханалии в опере «Тангейзер» ставит М. Фокин. На нее откликается друг и единомышленник Фокина, А. Бенуа:

«В те минуты, когда перед глазами носились вакханки, нимфы и сатиры Фокина, возрождалась снова "вера" в создание Вагнера, забывал, что сидишь в

Мариинском театре <...> Прельщение языческой Элладой вырастало в такую грандиозную силу, что становилось совсем непонятно, как мог Тангейзер променять эту прелесть на какие-то академические словопрения о любви и на скучнейшую Елизавету. Стихийное вдохновение Фокина разбило всю религиозную задачу оперы и достигло эффекта, как раз обратного тому, который преследовал Вагнер...»29.

И, тем не менее, сложно говорить об авторских позициях в обоих романах, тем более сложно называть их полярными, хотя, казалось бы, аллюзии на «Тангейзера» обнажают диаметрально противоположные позиции. Не иронизирует ли Уайльд над вагнеристами в лице Дориана, когда тот наивно олицетворяет себя с Тангейзером? Не пародия ли монолог штуповского общества об «аргонавтах грядущей жизни»? Авторская позиция ускользает, и в этом мне видится очевидное родство художественных миров Уайльда и Кузмина.

Статья написана про поддержке гранта Российского научного фонда № 14-18-02709 «"Вечные" сюжеты и образы в литературе и искусстве русского модернизма» (2014-2016).

1 PotolskvM. The Decadent countcrpublic // Romanticism and Victorianism on the Net. 2007. №48. URL: http://id.eradit.org/ideradit/017444ar (accessed: 17.09.2014).

2 Furness R. Wagner and Literature. Manchester, 1982; Sessa A.D. At Wagner's Shrine: British and American Wagnerians // Wagnerism in European Culture and Politics. Ithaca, 1984. P. 246-277; Hutcheon /,., Hutcheon M. Opera: the Art of Dying. Cambridge, Mass., 2004.

3 Sutton E. Aubrey Beardsley and British Wagnerism in the 1890s. Oxford, 2002. P 24-56.

4 Fuchs D. Wilde, Wagner and the Aestheticist Debate of Representation: «What's in a name?»: The Importance of being Earnest, or Lohengrin // Anglistic: International Journal of English Studies. Heidelberg, 2009. № 20 (02). P. 131-143.

5 RutledgeA. Flowers of Love, Death, and Redemption: Wagnerian Motifs in Oscar Wilde's «The Fisherman and His Soul» and «The Nightingale and the Rose» // The Scholars. 2009. Spring. URL: http://www.oscholars.com/TO/Specials/Tales/ToC.htm (accessed: 17.09.2014); Кастрелъ В.Д. Рецепция сюжета о Венере и Тангейзере в литературе второй половины XIX в. (Р. Вагнер, О. Уайльд) // Вестник РГГУ 2012. № 18 (98). С. 171-179. (Филологические науки. Литературоведение. Фольклористика).

RutledgeA. Flowers of Love, Death, and Redemption: Wagnerian Motifs in Oscar Wilde's «The Fisherman and His Soul» and «The Nightingale and the Rose» // The Scholars. 2009. Spring. URL: http://www.oscholars.com/TO/Specials/Tales/ToC.htm (accessed: 17.09.2014); Kastrel' I'D. Retseptsiya syuzheta о Venere i Tangeyzere v literature vtoroy poloviny XIX v. (R. Vagner, O. Uayl'd) // Vestnik RGGU. 2012. № 18 (98). P. 171-179. (Filologicheskie nauki. Literaturovedenie. Fol'kloristika).

6 DiGaetani J. L.. Oscar Wilde, Richard Wagner, Sigmund Freud and

Richard Strauss // Oscar Wilde: the Man, His Writings, and His World. New York, 2003. P. 177; Pearson H. The Life of Oscar Wilde. London, 1947. P. 103; Shew an R. Oscar Wilde: Art and Egotism. London 1977. P. 123; Kohl N. Oscar Wilde: The Works of a Conformist Rebel. Cambridge, 1989. P. 169-170.

7 Шмаков Г. Михаил Кузмин и Рихард Вагнер // Studies in the Life and Works of Mixail Kuzmin. Wien, 1989. P. 31-45; Гаспаров B.M., Гаспаров М.Л. К интерпретации стихотворения М. Кузмина «Олень Изольды» // Михаил Кузмин и русская культура XX века. JL, 1990. С. 47-49.

Shmakov G. Mikhail Kuzmin i Rikhard Vagner // Studies in the Life and Works of Mixail Kuzmin. Wien, 1989. P. 31-45; Gasparov V.M., Gasparov ALL. К intcrprctatsii stikhotvoreniya M. Kuzmina «Olen' Izol'dy» // Mikhail Kuzmin i russkaya kul'tura XX veka. Leningrad, 1990. P. 47-49.

8 Granoien N. «Wings» and «The World of Art» // Russian Literature Triquaterly / Ed. R. Proffer, E. Proffer. 1975. № 11. P. 393-405

9 Козюра Ю. Оккультная наука в поэзии Михаила Кузмина // Универсалии русской литературы. Вып. 5. Воронеж, 2013. С. 323.

Kozvura Yu. Okkul'tnaya nauka v poezii Mikhaila Kuzmina // Universalii russkoy literatury. Issue 5. Voronezh, 2013. P. 323.

10 Кузмин М.Л. Дневник 1934 года. Изд. 2-е, испр. и доп. / Под ред. Г. А. Морева. СПб., 2011. С. 84.

Kuzmin МЛ. Dnevnik 1934 goda. 2nd edition, revised and expanded / Ed. by G.A. Morev. Saint-Petersburg, 2011. P. 84.

" Кузмин M. Дневник: 1908-1915. СПб., 2005. С. 356, 399.

Kuzmin M. Dnevnik: 1908-1915. Saint-Petersburg, 2005. P. 356, 399.

12 БлокЛЛ. Балаганчик // Блок A.A. Собрание сочинений: В 6 т. Т. 4. М.; JL, 1961. С. 14.

Blok ЛЛ. Balaganchik // Blok A.A. Sobranie sochineniy: In 6 volumes. Vol. 4. Moscow; Leningrad, 1961. P. 14.

u Кузмин МЛ. Дневник 1934 года. С. 31.

Kuzmin М.Л. Dnevnik 1934 goda. P. 31.

u Кузмин М.Л. Дневник: 1908-1915. С. 368.

Kuzmin М. Dnevnik: 1908-1915. P. 368.

"КузминМЛ. Дневник 1905-1907 года. СПб., 2000. С. 171, 166.

Kuzmin М.Л. Dnevnik 1905-1907 goda. Saint-Petersburg, 2000. P. 171, 166.

16 Там же. С. 326, 350.

Ibid. P. 326, 350.

17 Бернштейн E. Русский миф об Оскаре Уайльде // Эротизм без границ: Сб. статей и материалов. М., 2004. С. 26-49.

Bernshtevn Е. Russkiy mif ob Oskare Uayl'de // Erotizm bez granits: Sb. statey i materialov. Moscow, 2004. P. 26-49.

18 Левина-Паркер M. «Две крайние точки» Михаила Кузмина // Новое литературное обозрение. 2007. № 87. С. 82-103.

Levina-Parker М. «Dve kraynie tochki» Mikhaila Kuzmina // Novoe literaturnoe obozrenie. 2007. № 87. P. 82-103.

19 Берштейн Е. Англичанин в русской бане: К построению исторической поэтики русской гей-культуры // Новое литературное обозрение. 2011. № 111. С. 148-161. • • •

Bershtevn Е. Anglichanin v rasskoy bane: К postroeniyu istoricheskoy poetiki rus-skoy gey-kul'tury //Novoe literaturnoe obozrenie. 2011. № 111. P. 148-161.

20 Шиндлер Ф. Отражение гомосексуального опыта в «Крыльях» М. Кузмина // Любовь и эротика в русской литературе XX века. Bern е.а.,1992. С. 45-56.

Shindler F. Otrazhenie gomoseksual'nogo opyta v «Kryl'yakh» M. Kuzinina // Lyubov' i erotika v rasskoy literature XX veka. Bern e.a., 1992. P. 45-56.

21 Харер К. Крылья M. А. Кузмина как пример «прекрасной ясности» // Михаил Кузмин и русская культура XX века. Л., 1990. С. 37-38.

Kharer К. Kryl'ya М.А. Kuzinina как primer «prekrasnoy yasnosti» // Mikhail Kuzmin i rasskaya kul'tura XX veka. Leningrad, 1990. P. 37-38.

22 Кузмин MA. Крылья // Кузмин M. А. Проза. Berkeley, 1984. С. 296. Kuzmin MA. Kryl'ya//Kuzmin М.А. Proza. Berkeley, 1984. P. 296.

23 Уайльд О. Портрет Дориана Грея / Пер. с англ. М. Абкиной // Уайльд О. Избранные произведения: В 2 т. Т. 1. М, 1993. С. 22.

UayI'd О. Portret Doriana Grey а / Translated from the English by M. Abkina //Uayl'd O. Izbrannye proizvedeniya: In 2 volumes. Vol. 1. Moscow, 1993. P 22.

24 Богомолов НА. Петербургские гафизиты // Богомолов H.A. Михаил Кузмин: Статьи и материалы. М„ 1995. С. 67-98.

Bogomolov NA. Peterburgskie gafizity // Bogomolov N.A. Mikhail Kuzmin: Stat'i i materialy. Moscow, 1995. P. 67-98.

25 Светоний Т.Г. Жизнь двенадцати цезарей. M., 2009. С. 206-207. Svetoniv T.G. Zhizn' dvenadtsati tsezarey. Moscow, 2009. P. 206-207.

26 Патер У. Ренессанс: Очерки искусства и поэзии. М„ 2006. С. 278. Pater U. Renessans: Ocherki iskusstva i poezii. Moscow, 2006. P. 278.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

27 Берштейн E. Англичанин в русской бане. Bershtevn E. Anglichanin v rasskoy bane.

28 Богомолов H., Малмстад Дж. Михаил Кумин. M., 2013. С. 98-107. Bogomolov N., MalmstadDzh. Mikhail Kumin. Moscow, 2013. P. 98-107.

29 Бенуа A.H. Художественные письма//Речь. 1910. 9 апреля. № 97. С. 2. Benua A.N. Khudozhestvennye pis'ma // Rech'. 1910. 9 aprelya. № 97.

P. 2.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.