Научная статья на тему 'Лирический образ в повести Е. Д. Айпина «в ожидании первого снега»'

Лирический образ в повести Е. Д. Айпина «в ожидании первого снега» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
448
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ХАНТЫЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / KHANTY LITERATURE / ЛИРИЧЕСКИЙ ОБРАЗ / LYRICAL IMAGE / Е. Д. АЙПИН / ПОВЕСТЬ / STORY / ВЛЮБЛЕННЫЙ ГЕРОЙ / LOVING HERO / E. D. AIPIN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сязи Виктория Львовна

Анализируется лирический образ героя, сочетающий в себе черты влюбленного и возлюбленного. Повесть хантыйского писателя Е. Д. Айпина «В ожидании первого снега» одно из немногих произведений, объединяющих в себе несколько историй любви.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lyrical image in the novel by E. D. Aipin “Waiting for the first snow

The article discusses the lyrical image of the hero, which combines the features of the loving and the beloved hero. The story “Waiting for the first snow,” is one of the few works which combine several love stories.

Текст научной работы на тему «Лирический образ в повести Е. Д. Айпина «в ожидании первого снега»»

ЛИРИЧЕСКИЙ ОБРАЗ В ПОВЕСТИ Е. Д. АЙПИНА «В ОЖИДАНИИ ПЕРВОГО СНЕГА»

В. Л. СЯЗИ,

аспирант кафедры филологии Югорского государственного университета; научный сотрудник Обско-угорского института прикладных исследований и разработок (г. Ханты-Мансийск, РФ)

«В ожидании первого снега» - первая повесть Еремея Даниловича Айпи-на (р. 1948), вышедшая из-под его пера в конце 1970-х гг. В авторском переводе с хантыйского она была опубликована в Средне-Уральском книжном издательстве г. Свердловска (1979) и в московском издательстве «Современник» (1980). «Здесь нашел свое отражение опыт писателя, работавшего в экспедициях и на буровой в пору учебы в Литературном институте» [3, 28].

Повесть относится к раннему периоду творчества хантыйского прозаика, но от этого она не становится менее интересной. В произведении прослеживается путь молодого охотника-ханты от традиционной среды к индустриальному труду, раскрывается его психология. Автору удалось талантливо вписать в канву повести лирические мотивы, отражающие не только нравственные поступки, но и душевные искания героев. Как пишет о главном герое Т. Комиссарова, «он нашел здесь настоящих товарищей, способных понять и его как человека, ближе их стоящего к природе. На буровой он встретил и свою любовь, девушку с "мужской" профессией, будущего геолога» [2, 37]. Темы труда и любви стали главными в повести.

При реализации темы любви автор обратился к образу лирического героя, который получил двуплановое выражение на страницах повести - это образ Влюбленного и Возлюбленного. Однако поскольку для данной повести характерно наличие

взаимных лирических чувств со стороны мужчины и женщины, мы выделили переходный тип героя, сочетающий в себе черты влюбленного и возлюбленного.

Образ Влюбленного и образ Возлюбленного героя в произведениях Е. Д. Айпина рассматривались нами ранее обособленно. Переходный тип героя не анализировался, хотя он реализован автором в нескольких произведениях: в рассказах «Старшой», «В мир вечного покоя», «Река-в-Январе» и в повести «В ожидании первого снега».

Повесть «В ожидании первого снега» - одно из немногих произведений объединяющих в себе несколько историй любви. В произведении присутствуют три любящие пары. В двух парах оба влюбленных обозначены автором: Ми-куль и Надя, Алексей Иванович и тетя Вера. Первая пара - главные герои, вторая скрыта за главными героями и событиями повести, а о третьей автор лишь вскользь упоминает - это Ракович и его безымянная возлюбленная.

Длительность отношений во всех трех парах различна. Автор представил на суд читателя зарождающееся чувство между Микулем и Надей, испытываемые временем и расстоянием отношения Ракови-ча и его возлюбленной, длящуюся много лет любовь Алексея Ивановича и тети Веры.

Наиболее яркая, доминирующая в повести пара - Микуль и Надя. Автор соединил в Микуле черты влюбленного и возлюбленного. Герой любит и любим.

© Сязи В. Л., 2015

Образ Влюбленного в повести носит собирательный характер, включая в себя черты трех героев. Данное произведение относится к раннему творчеству писателя. Для этого периода творчества Айпи-на характерны наивность и чистота героев, искренность чувств, а если говорить о конкретной повести, то наличие таких деталей в образах возлюбленных, как имена собственные, краткая, минимизированная портретная зарисовка, описание окружения героя.

Автор представил внешний облик Ми-куля штрихами: «.. .неуклюжего конопатого парня с темным обветренным лицом.» [1, 25], «.скуластого невысокого крепыша с лихорадочным блеском глаз. глаза его горят от жадности к жизни, ко всему новому.» [1, 37]. Указано происхождение героя, упомянута фамилия: «.молодой охотник Микуль Сигильетов, внук знаменитого медвежатника Кавахн-ики, от древнего промысла отрекся, свой охотничий инструмент бросил, землю предков - священную землю дырявить станет» [1, 16], «Опять же семью бросил - бабка полуслепая, мать да три сестренки. Главным кормильцем после смерти отца был, потому и в армию не забрали, отсрочку дали» [1, 16]. О характере героя мы узнаем, читая произведение. Микулю присущи такие черты, как настойчивость, целеустремленность. Об этом свидетельствуют следующие строки: «Три года назад, шестнадцатилетним мальчишкой Ми-куль начал промышлять зверя. Год был суровый, неурожайный на зверя-птицу. Тогда он преследовал лису с капканом. Жгучий ветер выжигал слезу. Казалось, за тем кустиком или бугорком покажется обессилевшая лиса, но ее все не было. Хотелось вот так же плюнуть на все и убежать домой. Но там уже нет отца, его, Микуля, ждут с добычей. Глотая слезы, он шел по следу» [1, 23]. Микуль, как и все мужчины народа ханты, молчалив, говорит только по делу, взвесив каждое слово, не делает и поспешных выводов: «.этому учили и дед, и отец» [1, 31].

Герой тяжело переживает знакомство с буровой, с новой профессией, с рабо-

чим коллективом. Потомственный охотник, он отторгает потребительское отношение к тайге. Случаи с вековой сосной, с непривязанными собаками, с тремя убитыми оленями отражают его душевную боль за тайгу. Как героиня другого произведения Айпина «Лебединая песня» Марина понимает язык лебедей, так и Микуль слышит стон сосны, что указывает на тонкую душевную организацию обоих. Тайга для Ми-куля - нечто большее, чем дом, она для него живая, родная: «Одинаково он любил небо и тайгу.. .Тайга была для него родной матерью. Мог ли он ее не любить?» [1, 24].

Интересен тот факт, что в данном произведении герои открыто говорят о своей любви. Эта черта присуща авторскому стилю лишь в раннем периоде творчества. О чувствах между Надей и Ми-кулем становится ясно после знакомства героев, причем автор выразил чувства не только лирического героя: «.чувство отрешенности от всего мира не проходило. Он все-таки один под мудрой сосной, Надя же часть его, она - это он. И ничто в мире больше не существует. И никого, и ничего до них не было» [1, 67], но и героини, что также выделяет повесть среди всех произведений хантыйского прозаика: «И в то же время с ним не чувствуешь того напряжения, которое возникает в разговоре с малознакомыми мужчинами. Можно стоять и молчать - и все равно с ним хорошо» [1, 40]. Чувства главных героев автор передал с помощью диалога, раздумий о совместном будущем. Айпин явно акцентировал внимание на том моменте, когда Надя для Микуля стала любимой: «Но теперь он видел в ее глазах не только весь мир, но и себя. Это много для Микуля значило - в первый раз увидеть себя в глазах любимой девушки» [1, 67]. Автор использует множество эпитетов, характеризуя Надю: любимая, загадочная, сильная, немногословная, проворная, строгая и красивая, недоступная и холодная.

Знакомство Микуля и Нади хронологически совпадает со знакомством ге-

роя с нефтью. Микуль пришел на буровую, чтобы «увидеть, потрогать руками нефть», после чего собирался отправиться домой, в Ингу-Ягун. Знакомство с нефтью, а параллельно и с девушкой Надей стало символичным в жизни героя. Влюбленность героя была замечена не только коллегами, но и родными Мику-ля. Заволновалась мать Микуля: «- Погубит его черная вода, погубит! <...> В последний раз домой приехал, слышу во сне бормочет, женское имя все говорит. Раньше не бывало такого... Видать, не только черная вода сынка-то приворожила. Видать, взяла его сердце какая-то женщина нефтяная или железная...» [1, 106]. Рядом стоящие в тексте «.таинственная черная вода» и «загадочная лаборантка Надя» [1, 67] указывают на авторский замысел. Не зря Айпин для создания образа любимой девушки Микуля использует эпитеты: «недоступная и холодная» [1, 38] - точно такая же, как нефть. Эпитеты «таинственная» и «загадочная» близки по семантике. Для того чтобы получить желанное, нужно потрудиться, разгадать тайный смысл, найти истину. Но если нефть можно увидеть и потрогать, то разгадывать человека можно долгие годы.

В Микуле присутствует качество, развитое на охоте: его притягивает все то, что дается с трудом. Надя для Мику-ля - именно загадка: «Она и похожа на ингуягунскую девушку - немногословная, проворная в работе, и не похожа; у нее много дум в голове. И думы все крепкие, основательные - вот захотела стать геологом, значит, станет геологом. Ничто ей не помешает, все она может: женщина, а сильная» [1, 66]. Герой видит сны о возлюбленной: «В Степановой избушке она снилась ему то в августовском лесу под соснами, то на мостках, вызывающе красивая, с родинками раствора на веселом лице, то на "седьмом небе" вышки в развевающейся на ветру красной косынке. <...> Тоскливо сжалось сердце - Микуль проснулся и до утра не мог сомкнуть глаз. Она тянула его на буровую. Без этой девушки

жизнь казалась пустой и бессмысленной» [1, 102].

Помимо описания героя, его характера в повести присутствует и описание окружения Микуля, что не свойственно другим произведениям Е. Д. Айпи-на. Другом и учителем машинного дела для бывшего охотника стал дизелист Ра-кович. В повести есть наброски портрета дизелиста: «Ракович - крупный статный парень, но медлительный и молчаливый. Кепка сдвинута на самые брови. Взгляд из-под козырька тяжелый, настороженный» [1, 43]. Дружба героев началась после поездки на базу, где Ракович в приступе гнева рассказывает Микулю свою историю. Когда их разговор коснулся денег, из молчаливого парня выплеснулась правда о его влюбленности, о пренебрежительном отношении к нему отца девушки, об отношении героя к деньгам: «.да, коплю, я скопидом. Много мне надо, много. Но я ненавижу деньги, ненавижу! Мусор, в огонь бы всё! Всё! В огонь! До копеечки! Будь они прокляты!..» [1, 63]. Деньги - это главный путь Раковича к возлюбленной: «Она вроде тоже любит. А отец ни в какую. Вернее, отчим. Смотреть на меня не хочет. Говорит за такого-то?! Одни казенные штаны, да какой он мужчина? Что у него за душой? Ничего! <...> А он смеется: говорит, руки в наше время ни при чем, если башка неважно варит. Говорит, вот положи мне тут столько-то, тогда я увижу, что ты человек» [1, 64].

Автор довольно тонко и искусно знакомит читателя с историей любви героя: «В армии я служил в южных краях. Все шло нормально, уже домой собирался, а тут. ну, знаешь, влюбился .потерял, короче, голову» [1, 65]. Ради любимой Ракович поехал на буровую, чтобы доказать отцу девушки, на что он способен. Поступками мужчины правит любовь: расстояние, время, тяжелый физический труд, тайга становятся испытанием на пути героя к своей избраннице. Обстоятельства раскрывают его характер, силу воли. О чувствах же любимой сказано устами влюбленного совсем

немного и с некоторой долей сомнения: «Она вроде тоже любит» [1, 64]. Несмотря на это, герой прилагает все усилия, чтобы быть с возлюбленной. Единственной связью с ней становится почта, только ради письма летает в поселок мужчина: «- А она-то как, пишет? - Как же, я только за тем и летаю на выходные, чтобы на почту сходить» [ 1, 64].

Ракович думает о совместном будущем с любимой: «- А после . потом куда? В тайге останешься? - Не знаю, куда она захочет.» [1, 64]. Герой искренне верит в будущее отношений со своей возлюбленной и доверяет ей управление совместной жизнью, хотя на данном этапе жизни она для него лишь мечта. О дальнейшей судьбе героев автор не сообщает.

В отличие от Раковича отношения тети Веры и Алексея Ивановича длятся много лет - конкретное их количество не сообщается. По сюжету повести автор сначала знакомит читателя с тетей Верой, даже рисует ее портрет: «Светлые вьющиеся волосы собраны пучком на затылке. Черты лица жесткие, суровые. На лбу и вокруг полинявшей голубизны глаз прочно угнездились морщины. Вся ее фигура сухонькая и подвижная, по-девичьи легкая. Голос ее звучал в маленькой комнатке неожиданно резко и властно.» [1, 21]. Намек на чувства данной героини встречается в самом начале произведения: «- Значит, к Алексею Ивановичу, раз сюда поселили, повезло - добрый бурильщик! - при этом лицо ее посветлело» [1, 21]. Эта художественная деталь, скупая, но красноречивая, говорит читателю о нежных чувствах женщины. Пара Алексей Иванович и тетя Вера завуалирована, лишь благодаря мастерски переданным деталям уже к концу повести становится ясно, что их связывает нечто большее, чем дружба. В данной паре лишь однажды, но настойчиво и требовательно о чувствах говорит женщина. Небольшой диалог между любящими Алексеем Ивановичем и тетей Верой, услышанный Микулем, расставляет все на свои места: «- Когда все это кончится? До каких пор я буду твоим хвостом, я же

не девочка, а ты все тянешь, тянешь. Вот уеду, и ты меня больше не увидишь. Знаешь, слов на ветер не бросаю. Стыдно людям в глаза смотреть, бегаем, как дети.» [1, 96]. Об Алексее Ивановиче, а точнее его отношении к любимой женщине становится ясно лишь по одной, но емкой фразе: «- Боюсь ошибиться. Вот ты, Алексей Иванович, на Севере работаешь лет двадцать, но я-то знаю, перерыв был. Уехал к себе на Кубань, а через год бросил городскую квартиру, вернулся обратно в свою экспедицию. Чего не хватало, ведь все было.» [1, 94].

Отношения Алексея Ивановича и тети Веры длительные, влюбленным пришлось пройти через многие испытания. Герои вынуждены скрывать свои чувства от посторонних глаз, что отчасти связано и с коллективом, работающим на буровой. Коллектив рабочих не постоянный, многие не выдерживают напряженной работы, суровые климатические условия помогают отобрать самых стойких и надежных людей. Оттого, вероятно, и сблизились бурильщик Алексей Иванович и комендантша тетя Вера. Тетя Вера и Алексей Иванович за долгие годы работы в одном коллективе в суровых условиях на буровой стали одним целым. Не случайно Микуль сравнивает эту пару со своими бабушкой и дедушкой. Данное сравнение дает небольшую информацию о пожилой паре: «Они, Алексей Иванович и тетя Вера, чем-то напоминали Ми-кулю дедушку с бабушкой. Те никогда не ссорились, жили, как говорится, душа в душу, понимали друг друга с полуслова. А может, и вовсе без слов обходились, помнится, совсем мало разговаривали. Сразу после завтрака дедушка садился возле чума, плел морду, мастерил ли нарту или обласок, поднимал его с места только бабушкин голос: "Икиэй, шай ень-ча юва!" - "Юлым, юлым!" - отвечал дедушка, вставая и откладывая свою работу. После обеда он снова брался за дело, и до вечернего чая они уже не встречались. Хорошо, должно быть, если люди понимают тебя без слов, хорошо с такими людьми и жить, и работать» [1, 96-97].

Бурильщик Алексей Иванович наделен яркими портретными деталями: «.человек лет сорока, худощавый, с пышными пшеничными усами» [1, 43]; «В светлосерых глазах Алексея Ивановича вспыхнули светло-серые огоньки. Резче обозначились лучики морщин» [1, 43].

Айпин указал и должности каждого из героев, акцентируя тем самым внимание на роде деятельности каждого из мужчин. Микуль - верховой, т. е. помощник бурильщика, Алексей Иванович - бурильщик, Ракович - дизелист. С помощью краткого портретного описания автор точно передал и характер героев.

Нельзя не согласиться с замечанием Е. С. Роговер и С. Н. Нестеровой, высказанным ими в монографии «Творчество Еремея Айпина»: «.присущ писателю и тонкий лиризм, который проявился в эскизно набросанной истории отношений Микуля и Нади и пунктирно намеченной душевной привязанности тети Веры и Алексея Ивановича. Воспроизводя эти интимные связи своих персонажей, Айпин проявляет большую сдержанность и деликатность, нигде не опускаясь до откровенной эротики» [3, 34]. Лирический образ в повести получился у прозаика собирательный. Автор создал героев отличными друг от друга, так же как и истории их любви. Последние име-

ют различный срок давности: от только зарождающейся до продолжающейся много лет. Героев-мужчин объединяет не только и не столько буровая, сколько любовь.

Вячеслав Огрызко в предисловии к повести «В ожидании первого снега» подчеркнул: «В повести писатель попытался раскрыть психологию потомственного охотника, пришедшего на буровую. Микуль не спешит "вычленить" себя из природы. Ступив на тропу нефтедобытчика, он постоянно помнит о таежных заповедях. Характерно его признание: "Только надо чувствовать тайгу так, как чувствуешь свое тело". Не случайно принятие неизвестной хантам профессии бурильщика происходит у Мику-ля во многом через сравнения с реалиями природы: в добыче зверя он видит немало схожего с добычей нефти, ведь в обоих случаях человек не то что вступает в самые тесные отношения с природой, а живет ею» [1, 4-5]. Таким образом, герои повести Е. Д. Айпина разных национальностей, менталитета, характера, возраста и мировоззрения. Это позволяет автору показать, как человек может любить, будь это зарождающаяся любовь или любовь на расстоянии, и способен пронести чувства через многие годы и испытания.

Поступила 13.08.2015

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИМ СПИСОК BIBLIOGRAPHY

1. Айпин, Е. Д. В ожидании первого снега : Повести : пер. с хант. / Е. Д. Айпин. - Москва : Советская Россия, 1990. - 160 с.

2. Комиссарова, Т. Оранжевый колонок сна // Хантыйская литература : сборник. - Москва : Литературная Россия, 2002. - 360 с.

3. Роговер, Е. С. Творчество Еремея Айпина / Е. С. Роговер, С. Н. Нестерова. - Ханты-Мансийск : Полиграфист, 2007. - 140 с.

1. Aipin, E. D. (1990), Waiting for the first snow: short stories, Moscow: Soviet Russia.

2. Komissarova, T. (2002), Orange kolonok of dream, Khanty literature: collection of articles, Moscow: Literary Russia.

3. Rogover, E. S., Nesterova, S. N. (2007), Works of Eremey Aipin, Khanty-Mansiysk: Polygraphist.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.