Научная статья на тему 'Лингвопрагматический аспект функционирования форм длительного вида в современном английском языке'

Лингвопрагматический аспект функционирования форм длительного вида в современном английском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
246
110
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЛИТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ / ВРéМЕННЫЕ / ПОВТОРЯЮЩИЕСЯ / ДОЛГОСРОЧНЫЕ СИТУАЦИИ / ЭМОЦИОНАЛЬНАЯ ОКРАСКА / НЕФОРМАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / PROGRESSIVE FORMS / TEMPORARY / REPEATED / LONG-LASTING SITUATIONS / EMOTIONAL COLOURING / INFORMAL COMMUNICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грибанова Т.И., Коршунова Е.Н.

Статья посвящена особенностям употребления форм длительного вида английского глагола. При сохранении базовых значений данных форм сфера их применения расширяется за счет таких значений как повторяемость, незапланированность, случайность. Превалирующим фактором при выборе длительной формы глагола как действия, так и состояния является врeменный характер ситуации. Данные формы отличает бóльшая эмфатичность и эмоциональная окраска, что объясняет рост их употребления в устной неформальной коммуникации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUAPRAGMATIC ASPECT OF PROGRESSIVE FORMSIN MODERN ENGLISH

The article deals with the progressive forms usage in Modern English. Their basic meanings preserved, progressive forms expand their sphere of application: progressive forms are used more and more often to express repeated, unplanned and unexpected actions. It is the temporary character of the situation that makes the speaker choose a progressive form of both dynamic and stative verbs. The forms under analysis sound more emphatic and emotionally coloured, which accounts for their frequent occurrence in oral informal communication.

Текст научной работы на тему «Лингвопрагматический аспект функционирования форм длительного вида в современном английском языке»

УДК 81-367.622

Т. И. Грибанова, Е. Н. Коршунова

Грибанова Т. И., доцент МГЛУ, магистр лингвистики,

доцент кафедры грамматики и истории английского языка ФГПН МГЛУ

e-mail: bestgrammar@yandex.ru

Коршунова Е. Н., доцент МГЛУ, доцент кафедры грамматики и истории английского языка ФГПН МГЛУ e-mail: bestgrammar@yandex.ru

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ФОРМ ДЛИТЕЛЬНОГО ВИДА В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена особенностям употребления форм длительного вида английского глагола. При сохранении базовых значений данных форм сфера их применения расширяется за счет таких значений как повторяемость, неза-планированность, случайность. Превалирующим фактором при выборе длительной формы глагола как действия, так и состояния является врeменный характер ситуации. Данные формы отличает большая эмфатичность и эмоциональная окраска, что объясняет рост их употребления в устной неформальной коммуникации.

Ключевые слова: длительные формы; врёменные, повторяющиеся, долгосрочные ситуации; эмоциональная окраска; неформальная коммуникация.

Gribanova T. I., Korshunova E. N.

Gribanova T. I., Master of Linguistics, Ass. Prof., Chair of Grammar

and History of English, Department of Humanities and Applied Sciences, MSLU

e-mail: bestgrammar@yandex.ru

Korshunova E. N., Ass. Prof., Chair of Grammar and History of English, Department of Humanities and Applied Sciences, MSLU e-mail: bestgrammar@yandex.ru

LINGUAPRAGMATIC ASPECT OF PROGRESSIVE FORMS IN MODERN ENGLISH

The article deals with the progressive forms usage in Modern English. Their basic meanings preserved, progressive forms expand their sphere of application: progressive forms are used more and more often to express repeated, unplanned and unexpected actions. It is the temporary character of the situation that makes the speaker choose a progressive form of both dynamic and stative verbs. The forms under analysis sound more emphatic and emotionally coloured, which accounts for their frequent occurrence in oral informal communication.

Key words: progressive forms; temporary; repeated; long-lasting situations; emotional colouring; informal communication.

Формы длительного вида традиционно рассматриваются как основное грамматическое средство выражения категории аспекту-альности в английском языке. Большинство авторов сходится во мнении, что данные формы употребляются для описания единичного временного незавершенного действия в развитии в определенный момент речи (а) или период времени (б) в настоящем (1) [7, с. 6], прошедшем (2) [7, с. 16] и будущем (3) [6, с. 195]:

1а) Sorry, I'm busy at the moment. I'm doing my homework.

16) I'm reading a really interesting book.

2а) I looked out of the window and saw that it was raining.

26) They started producing the car in 1946 and were still producing it thirty years later.

за) This time tomorrow I'll be lying on the beach.

зб) Good luck with the exam. We'll be thinking of you.

Функция временного указателя может быть закреплена за наречиями now, just1, still, at the moment:

I'll be with you in a minute. I'm just finishing something in the kitchen

[2, c. 47].

В ряде случаев для выражения продолженного действия используются формы недлительного вида. К подобным клишированным моделям можно отнести Here / There + глагол движения с инверсивным порядком слов:

Here comes the postman [2, c. 47].

There goes the last bus [7, c. 10].

В русском языке формы длительного вида соотносятся с формами глагола несовершенного вида. Однако полного соответствия между ними не существует, что и обусловливает возникновение сложностей при их изучении студентами, носителями русского языка. Значение русской формы «он делает» может быть передано английскими формами he does, he is doing, he has been doing. Кроме того, существующее базовое определение не покрывает всего спектра смыслов, влияющих на выбор говорящим формы длительного вида.

1 Выражение just now употребляется в контексте прошедшего, сочетаясь с формами недлительного вида прошедшего времени [6, c. 288].

В абсолютном большинстве случаев формы длительного вида выражают действие в развитии (progressive / continuous), что объясняет факт употребления в них преимущественно динамических глаголов. Исходя из этого, определяющими для языкового выбора являются некоторые особенности действия. Рассмотрим их в сопоставлении с характеристиками, свойственными формам неопределенного вида.

Вид Длительный (progressive / continuous) Неопределенный вид (simple / indefinite)

только единичное единичное или цепочка действий

s СО 1— врéменное постоянное или регулярное

<D акцент на развитие действия акцент на факт совершения действия

S 1— указание на точное время / промежуток времени обязательно указание на точное время / промежуток времени необязательно

Данные параметры являются основополагающими при выборе между формами неопределенного (indefinite / simple) и длительного (continuous / progressive) вида и четко укладываются в нейтральный регистр речевого общения.

Формы длительного вида появились в процессе развития аналитизма английского языка в среднеанглийский период и достаточно поздно приобрели значение, закрепленное за ними сейчас. С точки зрения функционирования, они до сих пор значительно менее частотны, чем формы неопределенного вида, особенно в страдательном залоге, где практически не употребляются будущие формы длительного вида, а также перфектно-длительные формы. Современные английские грамматики описывают их как крайне редкие, поскольку не рекомендуется употреблять несколько форм глагола to be подряд: The Botley Road has been being widenedfor thepast six weeks [5, c. 22]. Таким образом, сложность структурной организации глагольной формы накладывает определенные ограничения на ее использование.

При выборе длительной формы необходимо учитывать следующие функционально-семантические параметры:

- природу глагола (глаголы динамические / статальные; динамические предельные / динамические непредельные);

- стилистическую окраску высказывания (нейтральный / эмоционально окрашенный регистр, формальный / неформальный регистр);

- прагматический аспект, обусловленный коммуникативной задачей высказывания.

Рассмотрим подробнее перечисленные выше характеристики действия, выраженного формами длительного вида. Так, при описании единичного временного действия, если внимание акцентируется на процессе, превалируют формы длительного вида:

He was reading a book all night [1, c. 95].

Если же акцент сделан на факте совершения действия и обстоятельствах (времени, места, образа действия), то предпочтение отдается формам неопределенного вида: He read the book all night long. При этом говорящий сам выбирает форму, в большей степени соответствующую его коммуникативному намерению.

В силу того, что сфера употребления форм длительного вида постоянно расширяется, приобретая все новые оттенки значения, они, наряду с формами неопределенного вида, приобретают способность описывать повторяющиеся действия. Обычно это свойственно предельным динамическим глаголам:

Why are you jumping up and down? [6, c. 456]

Why is he hitting the dog? [6, c. 452].

Без контекста форма может быть истолкована как описание повторяющегося действия в момент речи или в ограниченный отрезок времени. Также зачастую сложно определить, является ли высказывание стилистически нейтральным или нет. В случае четкого указания на ограниченность отрезка времени протекания действия существует тенденция выражать повторяющееся действия c помощью форм длительного вида:

I'm feeding the neighbour's cat this week while she's in hospital [2, c. 48].

Предпочтительное употребление продолженных форм чаще всего бывает продиктовано необходимостью подчеркнуть то, что регулярное действие уже началось и продолжается в указанный момент:

Whenever I visited him, he was working in his garden [7, c. 16].

То же можно сказать о высказываниях с наречием usually:

At 8 o'clock I'm usually driving to work, so phone me on my mobile [3, c. 4].

В придаточных предложениях времени для выражения повторяющихся действий традиционно употребляются формы недлительного

вида. Однако в разговорной речи нередко встречаются формы длительного вида, особенно при описании событий, фоновых по отношению к действию или состоянию в главном предложении:

You look lovely when you're smiling [6, c. 454].

Заметим, что в прошедших контекстах данные формы не являются типичными для выражения регулярных действий [7, c. 16]:

That summer we went swimming nearly every day (стандартный вариант).

That summer we were going swimming nearly every day (редко).

Все чаще формы длительного вида встречаются при описании длительных процессов, а также ситуаций, меняющихся на протяжении длительного времени (long lasting situations):

The universe is expanding [6, c. 454].

Упомянутое значение усиливается за счет употребления однородных прилагательных в сравнительной степени с союзом and:

It was becoming more and more difficult to find work [7, c. 16].

Идея изменения, заложенная в формах длительного вида, может усиливаться за счет употребления глагола-сказуемого соответствующей семантики, например глагола change (4) [7, c. 11], а также глаголов-связок become, get, grow, increase в сочетании с прилагательным в положительной степени (5) [7, c. 11] и особенно с прилагательным в сравнительной степени (6) [7, c. 16]:

4) Computers are changing all the time.

5) It's getting dark.

6) Her performances were getting better and better.

Говоря о современном употреблении форм длительного вида, нельзя не упомянуть явление временного сдвига (tense shift). В связи со сравнительно поздним развитием форм будущего времени в английском языке, идея будущности может выражаться формами длительного вида настоящего времени. Однако не следует забывать об их коммуникативной роли: в контексте они выражают действия, которые реализуются в как в реальном (7) [6, c. 449], так и относительном (8) [5, с. 22] будущем в соответствии с планами говорящего:

7) Come and see us next week if you are passing through London.

8) We were meeting at 8 o'clock and I was already late.

Формы прошедшего времени длительного вида встречаются в неформальном регистре для описания неопределенных планов в реальном будущем:

I was thinking of going to London this weekend [5, c. 22].

Носителями языка данная модель воспринимается как разговорное клише и одна из форм выражения вежливости.

Формы длительного вида употребляются как в устной, так и письменной речи, нейтрального, формального и разговорного регистров. В устной разговорной речи присутствует весь спектр значений, выражаемых формами длительного вида.

В свою очередь в устной и письменной формальной коммуникации предпочтение отдается формам неопределенного вида, особенно в клишированных формах, свойственных официальной корреспонденции We write to advise you ... [6, c. 455]. Употребление форм длительного вида снижает степень формальности регистра:

We are writing to let you know.

Формы длительного вида более эмоционально окрашены, чем немаркированные формы неопределенного вида. Зачастую для выражения негативного отношения к ситуации, вплоть до выражения крайней обеспокоенности, говорящий выбирает длительный вид в сочетании с наречиями always, constantly, continually, forever:

He's forever getting into trouble [7, c. 11].

Однако сочетание форм длительного вида с наречиями типа always далеко не всегда подразумевает негативную оценку со стороны говорящего [3, с. 4], при этом речь может идти о действии незапланированном, случайном (9), или происходящем неожиданно для говорящего (10):

9) I'm always meeting Mrs Bailiff in the supermarket.

10) Her mother was always arranging little surprise picnics and outings.

Кроме вышеупомянутых случаев (выражение критики, озабоченности), употребление форм длительного вида может быть обусловлено желанием говорящего выделить произошедшее событие, привлечь к нему внимание преувеличением его значимости:

At school, he was always getting into trouble [7, c. 11].

Заметим, что оттенок значения зависит как от ситуации общения, так и коммуникативной задачи. При этом спектр выражаемых говорящим эмоций достаточно широк.

Помимо вышеперечисленных параметров, определяющих выбор формы длительного вида, следует принимать во внимание характер текста и тип дискурса [2, c. 48; 3, c. 4; 6, c. 453; 7, c. 10]. Недлительные формы, как правило, используются в рассказах, шутках, авторских ремарках в пьесах, киносценариях, спортивных комментариях для перечисления последовательных кратких событий, сопоставимых с цепочкой последовательных действий, происходящих одновременно с самим комментарием (11). В свою очередь, длительные формы служат для описания фоновых, относительно более длительных действий или событий (12) [7, c. 10]:

11) And now Rooney crosses the half-way line and passes to Giggs.

12) And the two Italians are moving up in the outside lane.

Логично ожидать, что непродолженные формы более типичны для комментирования спортивных игр (футбол, хоккей), отличающихся большей динамичностью, в отличие от индивидуальных соревнований (плаванье, гребля, лыжный спорт):

Oxford are pulling slightly ahead of Cambridge now; they are rowing with

a beautiful rhythm; Cambridge are looking a little disorganized [6, c. 453].

Подобное распределение при употреблении форм характерно также для инструкций и демонстраций, например, при приготовлении пищи в ходе кулинарных шоу:

First I put a lump of butter into a frying pan and light the gas; then while the

butter is melting I break three eggs into a bowl, like this... [6, c. 453].

В нарративе письменного стиля традиционно используют формы прошедшего времени (13), тогда как формы настоящего времени (неопределенные и длительные) для описания прошедших событий (14) [2, c. 48; 3, c. 4; 6, c. 453; 7, c. 10] больше свойственны неформальной речи, что делает ее более эмоциональной и привлекательной для собеседника:

13) Helen looked down into the busy street. Crowds of people were pushing along the pavements, and cars were hooting.

14) There's an old woman with thick glasses who's serving the hot drinks, so I go up to her and ask.

Английский язык богат формами выражения вежливости и избегает прямолинейности [2, c. 55; 6, c. 456; 7, c. 17] при выражении просьбы (15) и вопроса (16). Одним из способов достижения этих целей является употребление форм длительного вида:

15) I was wondering if you had two single rooms.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16) I was wondering what you wanted.

Так, формы длительного вида будущего времени позволяют вежливо справиться о планах людей:

Will you be going away at the weekend? [2, c. 55; 6, c. 412].

Подобная модель может также предполагать имплицитно выраженную просьбу, причем как нейтрального (17) [4, c. 49], так и формального характера (18) [CG, c. 25]:

17) A: Will you be seeing Laura tomorrow?

B: Yes, probably. Why?

A: I borrowed this CD from her. Can you give it back to her?

18) Will you be wanting anything else, sir?

В силу вышеперечисленных характеристик, данные формы выражают меньшую степень личной заинтересованности и определенности, что делает высказывание с ними менее эмфатичным:

I am hoping you can lend me £10 [6, c. 412].

Подобные вежливые просьбы, предложения и запросы звучат скорее как приглашение к обсуждению проблемы, чем требование дать положительный или отрицательный ответ:

I was wondering whether you'd like to come round to place for coffee? [5, c. 22].

Употребление таких форм типично для ситуаций, когда говорящий не уверен в позиции собеседника [3, c. 4].

Как упоминалось выше, одним из параметров выбора видового варианта является тип глагола. Глаголы состояния не используются в формах длительного вида в своих основных значениях. Их употребление возможно в следующих случаях.

1. При изменении значения глагола на динамическое, например [2, c. 49; 3, c. 2; 7, c. 6]:

I taste cream in this (непроизвольное действие).

I'm tasting the cream (произвольное действие).

Глагол Значение

статальное динамическое

fit подходить по размеру примерять

have иметь в составе устойчивых словосочетаний

imagine представлять выдумывать

measure иметь размер измерять

weigh весить взвешивать

consider считать, полагать обдумывать

smell пахнуть нюхать

taste быть на вкус пробовать

2. Для описания меняющейся ситуации. Обычно это сопровождается использованием обстоятельства, указывающего на данную перемену:

We're understanding more and more about the universe. People are slowly

realizing the cost of global warning [7, c. 6].

3. Для усиления эмоциональной окраски на фоне постепенного изменения состояния (c глаголами love, hate, enjoy):

I'm liking it here more and more as time goes by [6, c. 458; 7, c. 7].

4. Для усиления лексического значения (эмфазы) с глаголами умственной деятельности:

I'm regretting my decision to give her the job. (= I'm increasingly aware that

it was the wrong decision.)

Сравните:

I regret that the company will have to be sold. (= I have made the decision and

I'm sorry about it.) [3, c. 2].

5. При описании ситуации, ограниченной по времени. При этом глагол, сохраняя свое основное значение, звучит более эмфатично:

We're having a house built, and it's costing a fortune [7, c. 6].

6. Для описания временного состояния в момент речи, не предполагающего изменения значения глагола-сказуемого или эмфазы по аналогии с динамическими глаголами [3, c. 2]. В продолженных

формах могут употребляться такие статальные глаголы, как, например, attract, like, love, cost:

The new science museum is currently attracting / currently attracts 10,000 visitors a month.

Сравните:

Flowers attract bees with their brightly coloured petals [3, c. 3].

Другими примерами могут служить глаголы, выражающие физические ощущения (feel, ache, hurt):

How do you feel / are you feeling? [6, c. 455]

и такие глаголы-связки, как look, sound, taste:

You look / You're looking unhappy [6, c. 311].

При этом глагол look в значении seem употребляется только в формах недлительного вида:

This book looks interesting [7, c. 7].

Несмотря на расширение сферы применения продолженных форм со статальными глаголами, употребление некоторых из них для выражения вышеперечисленных значений по-прежнему не типично. К ним относятся: belong, believe, conclude, consist of, contain, depend on, doubt, know, own, possess, resemble и др. [3, c. 2; 7, c. 6]. Тем не менее следует отметить, что авторы английских учебников, избегая прямолинейных формулировок, полностью не отрицают возможности употребления этих глаголов в формах длительного вида. Так, М. Суон допускает длительные формы для усиления идеи изменения или развития:

These days more and more people prefer / are preferring to take early retirement [6, с. 458].

Глаголы need, want и mean могут употребляться в перфектно-длительных, а также длительных формах будущего времени:

Will you be needing the car this afternoon? I've been meaning to tell you about it since the weekend [5, c. 22; 6, c. 458].

В целом, традиционное употребление данных глаголов в непродол-женных формах наблюдается в нейтральном регистре при отсутствии

дополнительных оттенков значения или эмфазы (1). В свою очередь формы длительного вида отличает повышенная эмфатичность (2):

As I get older, I remember (1) / I'm remembering (2) less and less [6, c. 458].

Таким образом, в современном английском языке продолженные формы допустимы с глаголами состояния не только при полном изменении значения, но и при необходимости указать на развитие / изменение ситуации, эмоциональное состояние говорящего и его отношение к содержанию высказывания. Вышеупомянутые оттенки значения зачастую усиливаются за счет повторения формы сравнительной степени прилагательного / наречия more and more.

Теперь рассмотрим функционирование длительных форм с так называемыми перформативными глаголами (performative verbs), произнося которые, говорящий совершает определенное действие (accept, agree, acknowledge, advise, apologise, beg, confess, congratulate, declare, deny, forbid, guarantee, insist, invite, name, order, permit, predict, promise, recommend, refuse, remind, request, suggest, swear, thank, warn) [2, c. 49; 3, c. 2; 6, c. 454; 7, c. 10]. Исходя из своей семантики, данные глаголы тяготеют к употреблению в форме неопределенного вида: I agree. При этом использование их в продолженных формах становится возможным в следующих случаях:

- для указания на развитие действия, а не на факт его совершения:

The Railtrack chief executive was apologizing profusely for the inconvenience [2, c. 49];

- при употреблении в отрицательной форме (с глаголами apologise, deny, guarantee, promise, suggest):

I don't deny / I'm not denying taking the books, but Andy said it would be okay [3, c. 2].

Подводя итог всему вышесказанному, следует отметить, что длительные формы, сохраняя в большинстве случаев свои базовые значения, уступают формам неопределенного вида в частотности употребления. Однако сфера применения длительных форм постоянно расширяется за счет роста их семантико-прагматических характеристик. Так, можно выделить ряд новых значений форм длительного вида: длительные ситуации и повторяемость, регулярность, незапла-нированность, случайность.

Подчеркнем, что все перечисленные случаи отличает временный характер действия и ситуации, что является превалирующим фактором при выборе продолженной формы глагола-сказуемого даже при сохранении его базового значения. Это касается как глаголов действия, так и глаголов состояния. В целом ряде случаев формы длительного вида отличает большая эмфатичность и эмоциональная окраска, что объясняет рост их употребления в устной неформальной коммуникации.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Резник Р. В., Сорокина Т. С., Казарицкая Т. А. и др. Практическая грамматика английского языка. - М. : Флинта ; Наука, 1996-2002. - 688 с.

2. Foley M. and Hall D. Longman Advanced Learner's Grammar. - Harlow : Pearson Education Limited, 2003. - 384 p.

3. Hewings M. Advanced Grammar in Use. - 2nd ed. - Cambridge : Cambridge University Press, 2012. - 294 p.

4. Murphy R. English Grammar in Use. A self-study reference and practice book for intermediate students of English. - 3rd ed. - Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 380 p.

5. Side R. and Welman G. Grammar and Vocabulary for Cambridge Advanced and Proficiency. - Harlow : Pearson Education Limited, 2001. - 286 p.

6. Swan M. Practical English Usage. - 3rd ed. - Oxford : Oxford University Press, 2009. - 658 p.

7. Vince M. Macmillan English Grammar in Context. Advanced. - Oxford : Macmillan Publishers Limited, 2008. - 240 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.