Научная статья на тему 'ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРГУМЕНТАЦИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-УЧЕБНОГО ТЕКСТА'

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРГУМЕНТАЦИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-УЧЕБНОГО ТЕКСТА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
25
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АРГУМЕНТАТИВНЫЙ ФРАГМЕНТ / РАЗНОВИДНОСТИ АРГУМЕНТАЦИИ / ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕННАЯ АРГУМЕНТАЦИЯ / АРГУМЕНТАЦИЯ-ОБЪЯСНЕНИЕ / АРГУМЕНТ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА / АДРЕСАТ ТЕКСТА / АДРЕСАНТ / НАУЧНО-УЧЕБНАЯ ЛЕКЦИЯ / ARGUMENTATIVE FRAGMENT / VARIETIES OF ARGUMENTATION / CAUSATIVE ARGUMENTATION / ARGUMENTATION-EXPLANATION / ARGUMENT / LINGUISTIC MEANS / TEXT ADDRESSEE / ADDRESSANT / SCIENTIFIC-EDUCATIONAL LECTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хоменко Е.В.

Описаны закономерности функционирования аргументативных средств, используемых в одной из жанровых разновидностей англоязычного научно-учебного текста - лекции. Представлены доминирующие разновидности аргументации (причинно-следственная аргументация и аргументация-объяснение), рациональные аргументы, содержащие фактические данные, иллюстративные примеры, статистические данные и языковые средства актуализации вышеобозначенных аргументов. Дано обоснование особенностям взаимодействия аргументативных средств с основными прагматическими факторами (интенциями автора и типом адресата, имеющего средний научно-интеллектуальный потенциал). Комплексы аргументативных языковых средств, управляемые прагматическими факторами речевой взаимосвязи субъектов коммуникации, квалифицируются как одна из составляющих жанровой лингвопрагматической доминанты, а именно: ее аргументативная составляющая. Предполагается, что совокупности аргументативных средств, используемые авторами, лежат в основе дифференциации жанровых разновидностей научных текстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUOPRAGMATIC FEATURES OF ARGUMENTATION OF ENGLISH SCIENTIFIC-EDUCATIONAL TEXT

The article describes the patterns of functioning of argumentative means used in one of the genre varieties of the English-language scientific-educational text - lecture. The dominant types of argumentation (causative argumentation and argumentation-explanation), rational arguments containing factual data, illustrative examples, statistical data and language means updating the above named arguments are presented. The regularity of the interaction of argumentative means with the main pragmatic factors (the intentions of the author and the type of addressee with an average scientific and intellectual potential) is proved. Complexes of argumentative language means, regulated by the pragmatic factors of the speech interaction of communication partners, are qualified as one of the components of the genre linguopragmatic dominant, namely its argumentative component. It is assumed that the complexes of argumentative means used by the authors are the basis of genre differentiation of scientific texts.

Текст научной работы на тему «ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРГУМЕНТАЦИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-УЧЕБНОГО ТЕКСТА»

УДК 811.111:001

ЛИНГВОПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АРГУМЕНТАЦИИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО НАУЧНО-УЧЕБНОГО ТЕКСТА

канд. филол. наук Е.В. ХОМЕНКО (Белорусский национальный технический университет, Минск)

eng1@tut.by

Описаны закономерности функционирования аргументативных средств, используемых в одной из жанровых разновидностей англоязычного научно-учебного текста - лекции. Представлены доминирующие разновидности аргументации (причинно-следственная аргументация и аргументация-объяснение), рациональные аргументы, содержащие фактические данные, иллюстративные примеры, статистические данные и языковые средства актуализации вышеобозначенных аргументов. Дано обоснование особенностям взаимодействия аргументативных средств с основными прагматическими факторами (интенциями автора и типом адресата, имеющего средний научно-интеллектуальный потенциал). Комплексы аргументативных языковых средств, управляемые прагматическими факторами речевой взаимосвязи субъектов коммуникации, квалифицируются как одна из составляющих жанровой лингвопраг-матической доминанты, а именно: ее аргументативная составляющая. Предполагается, что совокупности аргументативных средств, используемые авторами, лежат в основе дифференциации жанровых разновидностей научных текстов.

Ключевые слова: аргументативный фрагмент, разновидности аргументации, причинно-следственная аргументация, аргументация-объяснение, аргумент, лингвистические средства, адресат текста, адресант, научно-учебная лекция.

Введение. Повышение эффективности научной коммуникации связано с выявлением превалирующих характеристик научного текста с точки зрения жанровых особенностей языкового выражения базовых категорий коммуникативной прагматики и, прежде всего, адресно-направленной интенционально-сти. Изучение языковой экспликации интенций автора, направленных на информирование и убеждение адресата в достоверности формулируемых выводов и выдвигаемых научных концепций связано с решением проблемы дифференциации жанровых разновидностей научного текста, основу которых составляют определенные совокупности лингвопрагматических признаков.

Необходимость изучения специфики функционирования языковых явлений в разных сферах общения, возрастающая потребность в обучении студентов технических специальностей нормам иноязычного научно-профессионального общения определяют актуальность проводимого исследования.

Научная новизна работы состоит в углублении понимания прагматической и собственно языковой сущности феномена аргументации посредством выявления количественной и качественной специфики средств аргументирования в англоязычном научно-учебном тексте.

Цель исследования заключается в установлении закономерностей функционирования аргументативных средств в научных текстах, относящихся к научно-учебному типу, а именно: прагматическая обусловленность аргументативных средств, т. е. их зависимость от жанровой принадлежности текста, намерений адресанта, реализуемых в данном жанре по отношению к адресату определенного типа.

В задачи исследования входило:

1) выявить наиболее употребительные разновидности аргументации (аргументация-объяснение, аргументация-опровержение, аргументация-подтверждение, фактуальная и причинная аргументация) в научно-учебном тексте;

2) определить способы языкового выражения рациональных аргументов разных типов;

3) обосновать закономерность взаимодействия аргументативных средств с главными прагматическими факторами (коммуникативными намерениями адресанта и типом адресата, имеющего средний научно-интеллектуальный потенциал).

Основная часть. Новые вопросы, вызванные дискурсивным этапом развития лингвистики, относятся к изучению специфики употребления языковых средств в различных типах научного текста для экспликации прагматических функций воздействия и убеждения, которые связаны с актуализацией в текстовом пространстве прагматических установок субъектов коммуникации, обусловленных коммуникативными ситуациями. Исследование закономерностей функционирования языковых средств в зависимости от экстралингвистического контекста, в котором имеется вероятность их использования, относится к дискурсивно-прагматическим [1, с. 35; 2]. Направленность автора на конкретный тип общения, употребление определенных языковых средств в целях воздействия на адресата создает прагматическую специфику текста, при этом существенным является использование языкового средства как способа ре-

чевого воздействия на реципиента информации [3; 4; 5]. В этой связи установление значимых характеристик лингвопрагматической дифференциации англоязычных научных текстов различной жанровой принадлежности представляется актуальным.

Согласно точке зрения С.Х. Карчаевой и З.Д. Львовской, одной из главных коммуникативных компетенций автора текста является умение учитывать факторы, значимые для конкретной коммуникативной ситуации и типа текста как составляющей этой ситуации [6, с. 13; 7, с. 119]. Обусловленность процесса порождения текста фактором адресата определяет следующий характер отношений между субъектами коммуникации: адресат ® ® адресант ® текст. Представленная схема показывает подчиненность репрезентации научной информации коммуникативным интенциям адресанта, в основе которых лежит адресованность, предопределяющая последующую интерпретацию текста потенциальным адресатом. Подвергаясь речевому воздействию со стороны адресанта и являясь одновременно субъектом интерпретации, адресат выполняет собственные коммуникативно-прагматические установки, использует фоновые знания, что объясняет вариативное восприятие научного текста.

Одной из наиболее актуальных исследовательских задач в этом проблемном поле является выявление совокупности лингвистических средств, взаимосвязанных с основными прагматическими факторами текста определенной жанровой принадлежности (интенциями адресанта и научно-профессиональной компетенцией адресата). Предполагается, что употребляемые в тексте средства аргументации могут лежать в основе дифференциации жанровых разновидностей научных текстов. Рассмотрение аргументативных средств как фактора лингвопрагматического разделения жанров англоязычного научного текста зависит от прагматической заданности текста и, прежде всего, от особенностей актуализации основной прагматической установки автора - убеждение реципиента информации в достоверности и значимости анализируемых научных положений и полученных выводов. В процессе аргументативного воздействия адресант обращается к авторитетному мнению известных в конкретной области людей, к данным проведенных ранее исследований, демонстрирует преимущества представляемых вариантов решения той или иной проблемы, используя при этом различные способы языкового выражения приводимых аргументов.

Совокупности аргументативных языковых средств, обусловленные прагматическими установками участников коммуникации, рассматриваются нами как одна из составляющих жанровых лингвопрагма-тических доминант. Под жанровой лингвопрагматической доминантой мы понимаем совокупность линг-вопрагматических характеристик текстов конкретной жанровой разновидности, адекватную для обеспечения коммуникативной цели адресантом в сходных ситуациях общения [8]. Жанровая лингвопрагмати-ческая доминанта показывает соотношение основных прагматических факторов (прагматические установки адресанта и фоновые знания адресата) с комплексами языковых средств, представляющих ее аргу-ментативную составляющую. Таким образом, методологической основой исследования аргументативной составляющей лингвопрагматической доминанты в научном тексте является прагмалингвистический анализ, включающий антропоцентрическую и когнитивно-дискурсивную парадигмы, которые предполагают рассмотрение структурных и языковых особенностей аргументации с учетом фактора адресата, предопределяющего выбор автором текста структуры аргументативного фрагмента, количественного состава аргументов в аргументативном фрагменте, типов используемых аргументов и языковых средств их выражения, моделей комбинаций аргументов.

Мы придерживаемся концепции, в соответствии с которой в любом научном тексте потенциально возможно выделение аргументативных фрагментов, в состав которых входят: тезис как некоторое утверждение относительно отдельного аспекта рассматриваемой проблемы, аргументы как суждения, посредством которых обосновывается истинность тезиса, и вывод как вытекающее из тезиса и аргументов следствие [9]. В процессе проведенного нами исследования было установлено, что аргументативная составляющая лингвопрагматической доминанты текста определенной жанровой разновидности обусловлена:

1) доминированием определенных разновидностей аргументации (причинная аргументация, аргументация-объяснение, аргументация-опровержение, аргументация-подтверждение);

2) наличием аргументов разных типов (ссылки на собственное мнение автора, мнения известных специалистов, общепризнанное мнение/знание, рациональных аргументов, представляющих статистические, фактические данные, а также аргументов, включающих предположительные или конкретные примеры);

3) языковыми средствами выражения аргументов разных типов.

Приведем пример одного из проанализированных нами аргументативных фрагментов научного текста [10]. Выдвигается тезис о том, что промышленные объекты не окажут негативного влияния на стоимость недвижимости для тех, кто живет по соседству, и этот факт подтверждается исследованием правительства по отношению к ветровой промышлености: Do you believe industrial facilities are not going to negatively affect property values for those in the neighborhood, as the wind industry maintains a government study <...>? Представленный выше тезис доказывается путем приведения аргументов разных типов, связанных одной проблемой. Аргумент 1 (ссылка на коллективное мнение): Independent inquiry in Britain, Denmark, and New England suggest the likelihood of significant property devaluations 'Независимый опрос в Великобритании, Дании и Новой Англии свидетельствует о вероятности значительной девальвации имущества'. Аргумент 2 (ссылка на мнение специалиста в рассматриваемой области): In his speech before the Wisconsin Public Service Commission, Kevin Zarem, an appraiser, estimated that residential property near a proposed windplant "will likely be in the 17 - 20% loss range " 'В своем вы-

ступлении перед Комиссией по коммунальным услугам Висконсина Кевин Зарем, оценщик, подсчитал, что жилая недвижимость рядом с планируемой ветряной установкой «вероятно снизится на 17 - 20%»'. Аргумент 3 (конкретный пример): Russell Bounds, one of Garret County's leading realtors in large property transactions and the man in the documentary, has already lost sales in the area of proposed wind plants 'Рассел Баундз, один из ведущих риэлторов графства Гаррет по вопросам трансакций собственности и ведущий специалист по документации, уже потерял несколько сделок в районе предполагаемых ветровых электростанций'. Аргумент 4 (ссылка на собственное мнение автора): I have seen contracts which require land owners to sign "a memorandum of non-disturbance easement agreement", which absolves the wind company from liability for what the owners might regard as wind turbine-caused nuisances 'Я видел контракты, которые требуют от землевладельцев подписать «меморандум о соглашении на право беспрепятственного пользования чужим земельным участком», который освобождает ветряную компанию от ответственности за то, что владельцы могут расценивать как неудобства, вызванные ветряными турбинами'. Данный аргументативный фрагмент заканчивается имплицитным выводом, т.е. автор предлагает адресату задуматься над преимуществами и недостатками ветровых установок и сделать вывод с учетом приведенных точек зрения авторитетных специалистов.

Представленные аргументы выражены как в виде цитированных, так и нецитированных конструкций с чужой речью. В аргументе 2 автор использует сегментированную цитату, отражающую мнение К. За-рема о возможности снижения цены недвижимости на 17 - 20%. При этом предположение "will likely be in the 17 - 20% loss range" сформулировано достаточно осторожно, т.е. речь идет лишь о вероятности данного факта. В качестве субъекта мнения выступает авторитетный источник, который для адресата является или должен являться критерием достоверности информации. Косвенная речь в аргументе 2 вводится при помощи глагола мыслительной деятельности Kevin Zarem, an appraiser, estimated that <...>, в аргументе 3 употребляется глагол, проявляющий в сходных языковых условиях семантический компонент мне-ние/полагание Independent inquiry <...> suggest <...>. При этом следует отметить, что аргумент, содержащий чужое мнение, своей убедительной силой обязан главным образом содержанию цитаты. Именно от нее зависит воздействие аргумента на адресата. Ссылка на статус цитируемого лица несколько увеличивает убедительную силу. В аргументе 3 автор, анализируя последствия внедрения ветроустановок, приводит конкретный пример того, что произошло у известного риэлтора Р. Баундза. Использование парантетиче-ской конструкции способствует не только увеличению информативности и достоверности высказывания, но и служит средством повышения воздействующей силы аргумента. В аргументе 4 показано мнение автора, который не сохраняет видимую беспристрастность, а говорит о том, что сам видел контракты, защищающие интересы компании, которая собирается построить ветряные электростанции, не учитывая потенциальные неудобства жителей близлежащих территорий. Вместе с тем употребление модального глагола might regard, имеющего значение проблематичности, позволяет сделать высказывание менее категоричным, что обусловлено прагматическим фактором - нежеланием прямо высказать свое мнение или дать оценку.

Таким образом, в одном аргументативном фрагменте используется несколько аргументов, в которых приводятся данные опроса, проведенного в ряде стран, результаты подсчетов оценщика К. Зарема, а также субъективная авторская интерпретация фактов. Представление аргументов не только от своего имени, но и как мнения авторитетных лиц изначально задает настрой на их необходимое критическое восприятие адресатом. В анализируемом примере наличие различных точек зрения на рассматриваемую проблему позволяет адресату лучше понять ход мысли автора и, соответственно, излагаемую информацию. Автор, используя мнения авторитетных специалистов, совпадающие с его собственным, дает полное представление о затронутой проблеме, что позволяет адресату принять точку зрения автора.

В ракурсе рассмотрения данной статьи является актуальным описание закономерностей взаимодействия средств аргументирования (разновидности аргументации и языковые средства выражения аргументов рационального типа), выполняющих определенные прагматические функции с основными прагматическими факторами (коммуникативными намерениями адресанта, типом адресата, имеющего средний научно-интеллектуальный потенциал); установление лингвоспецифичных черт англоязычных научно-учебных текстов такой жанровой разновидности как научно-учебная лекция.

Главной характеристикой любого научно-учебного текста является научность [11]. Проявлением научности можно считать объективность представляемой информации, логическую последовательность ее изложения, ориентацию, в первую очередь, на логическое восприятие. Однако обозначенные выше характеристики (объективность, логичность, последовательность изложения) должны сочетаться с доступностью, что достигается посредством определенных языковых средств, употребление которых требует учета ситуации общения и характеристик коммуникантов. Специфика научно-учебного текста заключается, прежде всего, в том, что текст, создаваемый специально для учебных целей, реализует дидактические целеустановки, связанные с систематизацией получаемых знаний, формированием оценок, и, что особенно важно, профессиональной компетенции специалистов.

Основная коммуникативная цель автора научно-учебной лекции состоит в передаче информации, побуждении к действию, облегчении восприятия репрезентируемой информации. Главная цель адресата лекции заключается в восприятии, понимании и адекватной интерпретации излагаемой информации. Та-

ким образом, научно-учебная лекция наряду с информативностью характеризуется направленностью на убеждение, основным способом которого является аргументация.

Рациональное воздействие, направленное на интеллектуальную сферу адресата, считается приоритетным в текстах научного содержания [12, с. 14]. Согласно концепции Е.И. Варгиной способами обоснования знания и мнения в научных текстах выступают аргументативные фреймы типа «аргументация-объяснение», «аргументация-подтверждение», «причинная аргументация» и «аргументация-опровержение» [13, с. 19]. Используя данную типологию, мы проанализировали частотность употребления обозначенных типов аргументации в научных текстах. Также были установлены прагматические функции, реализуемые в аргументативных фрагментах текстов с помощью указанных типов аргументации.

Рассмотрим более подробно причинно-следственную аргументацию и аргументацию-объяснение, которые преимущественно употребляются в лекции. Все примеры, иллюстрирующие описываемые разновидности аргументации, языковые средства реализации аргументов разных типов, взяты из курса научно-учебных лекций по энергетической тематике «Интегрированные подходы к энергоэффективности и низким выбросам» [14]. Для выражения причинно-следственной аргументации как способа убеждения используются различные языковые средства:

1) сложноподчиненные предложения с предикативной единицей, выражающей причину: Since renewable energy can be produced during the peak load period of the day when solar and wind potentials are high this significantly increases its value 'Поскольку возобновляемую энергию можно производить в период пиковой нагрузки в течение дня, когда солнечные и ветровые потенциалы высоки, это существенно увеличивает ее значение';

2) сложноподчиненные предложения с условной предикативной единицей: If renewable energy can be produced during the peak load period of the day this significantly increases the value of investing in renewables to energy provider companies 'Если возобновляемую энергию можно производить в период пиковой нагрузки в течение дня, это существенно увеличивает значимость инвестиций в возобновляемые источники энергии для компаний-поставщиков энергии'.

Точку зрения автора можно показать:

1) в виде следствия проведенных ранее экспериментов: As these systems <...> work in combination with existing operations to capture lost heat, they can produce electricity onsite and be used <...> 'Поскольку эти системы <...> работают в сочетании с существующими операциями по улавливанию потерянного тепла, они могут производить электроэнергию на месте и использоваться <...>';

2) в виде следствия представленных выше аргументов: "Tri-generation " systems offer electricity generation, chiller compressor drive and heating all in one package. Therefore, we believe that these systems will be widely used 'Системы «Tri-Generation» предлагают выработку электроэнергии, привод компрессора чиллера и отопление в одном корпусе. Поэтому мы считаем, что эти системы будут широко использоваться'.

Аргументация-объяснение как способ убеждения адресата в знании посредством информирования направлена на разъяснение сущности старого знания об объектах/явлениях, характеристику причинно-следственной связи между анализируемыми явлениями. Такой способ убеждения помогает автору обобщить, уточнить, проиллюстрировать обсуждаемые положения и, соответственно, исключить возможные трудности в понимании адресатом излагаемой информации. Языковыми маркерами такого способа объяснения могут быть следующие: выражения, показывающие причину полученного результата due to, owing to 'из-за' ; предикаты, употребляемые для пояснения или уточнения излагаемой информации mean 'означать', explain 'объяснять'; предикативные единицы, основной функцией которых является пояснение представленных в лекции диаграмм, таблиц и т.п. as illustrated 'как проиллюстрировано'; выражения, уточняющие репрезентируемую информацию that is 'то есть'. Приведем несколько примеров: Due to its properties this system I believe will become very common in the future 'Благодаря своим свойствам эта система, я верю, станет очень распространенной в будущем'; If we don't ignore externalized benefits of solar PV electricity it means that solar PV energy production should become higher 'Если мы не игнорируем внешние преимущества солнечного фотоэлектрического электричества, это означает, что производство солнечной фотоэлектрической энергии должно стать выше' ; It is for that reason we need to realize energy efficiency savings in the short term 'Именно по этой причине мы должны добиться экономии энергии в краткосрочной перспективе'; Figure 7.2.1 shows why solar PV energy production matches with Australia's daily summer peak electricity demand 'На рисунке 7.2.1 показано, почему производство солнечной фотоэлектрической энергии соответствует ежедневному летнему пиковому спросу на электроэнергию в Австралии'. Аргументация-объяснение как способ убеждения адресата в целесообразности принятия точки зрения автора на обсуждаемую проблему используется довольно редко: If this happens it is very unlikely that people will suffer 'Если это произойдет очень маловероятно, что пострадают люди'. Указанные разновидности аргументации выражаются посредством разнообразных моделей комбинаций аргументов.

Вербализация причинно-следственных отношений в аргументативных фрагментах, эксплицирующих обозначенные выше разновидности аргументации, осуществляется не только с помощью придаточных предложений, вводимых союзами since, because, но также посредством глаголов каузации широкой семантики (<...> can result in producing electricity '<...> может привести к производству электроэнер-

гии') и глаголов каузации качественно-количественных изменений, показывающих конкретное направление изменения: в сторону увеличения или ускорения (co-generation is a way to increase the conversion efficiency of the combustion process 'когенерация - это способ повысить эффективность преобразования процесса сгорания'; в сторону уменьшения или замедления (using a number of types of renewable energy options in combination can minimize electricity demand 'использование нескольких типов возобновляемых источников энергии в сочетании может минимизировать спрос на электроэнергию'; variability of electricity supplied by renewables can be markedly reduced 'изменчивость электроэнергии, поставляемой из возобновляемых источников, может быть заметно снижена'). Предложения с глаголами каузации качественно-количественных изменений можно рассматривать как оценочные высказывания, выделяющие достоинства или недостатки характеризуемых объектов/явлений. Данные глаголы в указанной функции, как правило, употребляются в таких структурно-семантических компонентах текста, как характеристика объекта исследования или выводы автора.

Остановимся более детально на языковых средствах, эксплицирующих аргументы рационального типа, которые репрезентируют фактическую информацию. К ним относятся:

1) синтаксические конструкции, содержащие неличные формы глагола (причастие, инфинитив, герундий) в простых предложениях, что способствует четкому обоснованию рассматриваемых положений;

2) сложные предложения, включающие разнообразные придаточные предложения, что позволяет показать взаимоотношения между анализируемыми объектами/ явлениями;

3) предикаты:

а) в семантике которых представлен компонент 'истинность-достоверность' (confirm 'подтверждать'),

б) объективно отражающие факты без авторской интерпретации (describe 'описывать'),

в) дифференцирующие информацию по степени значимости (note 'замечать', pay heed to 'обращать внимания на', emphasize 'подчеркивать', point to 'указать на', mention 'упоминать', name 'называть', add 'добавлять', replenish 'пополнять', supplement 'дополнять');

4) пассивные конструкции, акцентирующие внимание адресата на объекте научной деятельности.

В жанре лекции весьма употребительны предикаты, выполняющие информационно-характеризующую

функцию. Значительное количество предикатов выражено пассивной формой глагола, что дает возможность представить информацию объективно и таким образом уменьшить ответственность автора за сообщаемое.

Были проанализированы средства экспликации аргументов рационального типа, содержащих статистические данные, а именно:

1) сравнительные обороты (almost three times as many as 'почти в три раза больше');

2) существительные и прилагательные со значением числа, а также неопределенные местоимения (much/many 'много', a number of'ряд', several 'несколько', majority/minority 'большинство/меньшинство');

3) количественные данные (40% of national demand '40% национального спроса').

Количественный анализ показал, что для лекции наиболее характерны сравнительные обороты,

которые помогают путем разъяснения особенностей рассматриваемых объектов/явлений управлять интеллектуальной деятельностью реципиента информации.

Были рассмотрены рациональные аргументы, содержащие конкретные и предположительные примеры. Конкретные примеры, описывающие произошедшие события, используются автором для того чтобы облегчить восприятие информации. Аргументы такого типа, как правило, содержат выражения for instance 'например', for example 'например', in particular 'в частности', such as 'как например': In Germany, for instance, electricity that feeds back into the grid from solar PV batteries is paid four times the price paid for electricity from coal fired stations 'В Германии, например, электроэнергия, которая подается обратно в сеть от солнечных фотоэлектрических батарей, оплачивается в четыре раза выше, чем электроэнергия, подаваемая со станций, работающих на угле'.

В экспериментальном материале были выявлены также предположительные примеры, представляющие описание каких-либо событий, явлений, которые могли бы иметь место при определенных условиях. В качестве языкового средства их выражения выступают, в основном, сложноподчиненные предложения с придаточными условия, где используется сослагательное наклонение: If the capacity of combinations of renewable energy <...> in the UK didn't increase Britain would face almost 40% of peak national demand by 2020 <...> 'Если бы потенциал совместно используемых возобновляемых источников энергии <...> в Великобритании не увеличился, Британия столкнулась бы почти с 40% пиковым национальным спросом на электричество к 2020 году'. Данный пример помогает автору продемонстрировать собственное отношение к создавшейся ситуации. В рассматриваемом жанре выявлены более высокие показатели употребления предположительных примеров, что, на наш взгляд, обусловлено коммуникативным намерением адресанта - активизировать мыслительную деятельность адресата.

Заключение. Анализ описанных выше аргументативных средств позволил установить как взаимодействуют субъекты коммуникации (адресант - адресат) на уровне комплекса языковых средств, представляющих аргументативную составляющую одной из жанровых разновидностей научно-учебного текста - лекции. Выявленная специфика реализации аргументативной составляющей лингвопрагматической доминанты науч-

но-учебной лекции, а именно: преобладание причинно-следственной аргументации и аргументации-объяснения, предположительных примеров, особенности языковой экспликации аргументов рационального типа, репрезентирующих фактическую информацию - превалирование предикатов, выполняющих информационно-характеризующую функцию, предикатов, выраженных пассивной формой глагола; преобладание сравнительных оборотов при экспликации аргументов рационального типа, содержащих статистические данные, может рассматриваться в качестве основы жанровой дифференциации научных текстов.

Умение выявлять комплексы лингвопрагматических средств в научно-учебном тексте конкретной жанровой принадлежности способствует выполнению ряда дидактических задач, среди которых наиболее важна подготовка обучающихся к реализации собственных коммуникативно-прагматических установок посредством выбора адекватных языковых средств в процессе профессионально ориентированного общения.

ЛИТЕРАТУРА

1. Новиков, Д. Н. Когнитивно-прагматические аспекты современной англистики и общего языкознания / Д. Н. Новиков; Моск. гос. ин-т междунар. отношений. - М. : МГИМО-Университет, 2007. - 134 с.

2. Black, E. Pragmatic stylistics / E. Black. - Edinburgh : Edinburgh Univ. Press, 2006. - 166 p.

3. Варгина, Е. И. Научный текст: функция воздействия : автореф. дис. ... д-ра филол. наук : 10.02.04 / Е. И. Вар-гина ; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 2004. - 31 с.

4. Ворожбитова, А. А. Теория текста: антропоцентрическое направление / А. А. Ворожбитова. - М. : Высш. шк., 2005. - 368 с.

5. Крижановская, Е. М. Коммуникативно-прагматическая структура научного текста : дис. ... канд. филол. наук : 10.02.01 / Е. М. Крижановская. - Пермь, 2000. - 251 л.

6. Карчаева, С. Х. Дискурсивность научного текста : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.19 / С. Х. Карчаева ; Кабард.-Балкар. гос. ун-т. - Нальчик, 2010. - 21 с.

7. Львовская, З. Д. Современные проблемы перевода: значение и смысл текста, коммуникативная эквивалентность, переводческая деятельность / З. Д. Львовская ; пер. с исп. В. А. Иовенко. - М. : URSS : Изд-во ЛКИ, 2008. - 219 с.

8. Хоменко, Е. В. Жанрообразующий потенциал аргументативно-оценочных средств (на материале англоязычных научных текстов по энергетике) : автореф. дис. ... канд. филол. наук : 10.02.04 / Е. В. Хоменко ; Минск. гос. лингвист. ун-т. - Минск, 2014. - 26 с.

9. Eemeren, F. H. van. Handbook of argumentation theory: a critical survey of classical backgrounds and modern studies / F. H. van Eemeren, R. Grootendorst, T. Kruiger. - Dordrecht ; Providence : Foris Publ., 1987. - 340 p.

10. Boone, J. The wayward wind [Electronic resource] / J. Boone // National Wind Watch. - Mode of access: http://www.wind-watch.org/documents/wp-content/uploads/boonej-waywardwind.pdf. - Date of access: 20.04.2010.

11. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин ; Акад. наук СССР, ин-т языкознания. - М. : Наука, 1981. - 140 с.

12. Варгина, Е. И. Научный текст и его воздействие (на материале английского языка) / Е. И. Варгина. - СПб. : С.-Петерб. гос. ун-т, 2004. - 212 с.

13. Варгина, Е. И. Научный текст: функция воздействия: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.04 / Е. И. Варгина ; С.-Петерб. гос. ун-т. - СПб., 2004. - 31 с.

14. Energy Transformed: Sustainable Energy Solutions [Electronic resource] // Integrated Approaches to Energy Efficiency and Low Emissions Electricity. - Lectures 7.1. - 7.4. - Mode of access: https://www.researchgate.net/publication/320854191_Energy_Transformed_Sustainable_Energy_Solutions_for_Climat e_Change_Mitigation_Chapter_7_Part_3_Beyond_Energy_Efficiency_and_Distributed_Energy_Options_to_Offset_E missions/download. - Date of access: 17.04.2019.

Поступила 04.06.2019

LINGUOPRAGMATIC FEATURES OF ARGUMENTATION OF ENGLISH SCIENTIFIC-EDUCATIONAL TEXT

K. KHAMENKA

The article describes the patterns of functioning of argumentative means used in one of the genre varieties of the English-language scientific-educational text - lecture. The dominant types of argumentation (causative argumentation and argumentation-explanation), rational arguments containing factual data, illustrative examples, statistical data and language means updating the above named arguments are presented. The regularity of the interaction of argumentative means with the main pragmatic factors (the intentions of the author and the type of addressee with an average scientific and intellectual potential) is proved. Complexes of argumentative language means, regulated by the pragmatic factors of the speech interaction of communication partners, are qualified as one of the components of the genre linguopragmatic dominant, namely its argumentative component. It is assumed that the complexes of argumentative means used by the authors are the basis of genre differentiation of scientific texts.

Keywords: argumentative fragment, varieties of argumentation, causative argumentation, argumentation-explanation, argument, linguistic means, text addressee, addressant, scientific-educational lecture.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.