Научная статья на тему 'Лингвокультурология как база для межкультурной коммуникации на уроках РКИ в системе высшего образования (на примере квиза)'

Лингвокультурология как база для межкультурной коммуникации на уроках РКИ в системе высшего образования (на примере квиза) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
458
98
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ / МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ВЫСШЕЕ ОБРАЗОВАНИЕ / КВИЗ / LINGUOCULTUROLOGY / LINGUOCULTURAL STUDIES / INTERCULTURAL COMMUNICATION / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / HIGHER EDUCATION / QUIZ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Зайцева Ирина Александровна, Лапшина Светлана Сергеевна

Данное исследование посвящено актуальной проблеме в области преподавания русского языка как иностранного-лингвокультурологии как базе для создания условий, определяющих возможность успешного осуществления межкультурной коммуникации в системе занятий на этапе получения высшего образования. Актуальность исследования заключается в представлении методики разработки квиза как новой технологии в методике русского языка как иностранного. Изучение данного вида работы в методике способствует созданию новых моделей занятий с иностранными учащимися, а также создаёт новые варианты взаимодействия преподавателя и студента, активизирует интеллектуальную деятельность всех участников учебного процесса. Основываясь на научно-методических работах учёных, а также на личном научно-педагогическом опыте, авторы предлагают рассматривать квиз не только как особую форму работы, но и как специальную форму контроля знаний, умений и навыков учащихся, которую можно применять в процессе обучения в аудитории, где находятся представители разных лингвокультур, традиций, обычаев, систем ценностей, что делает квиз универсальной методической технологией. Особое место в статье отводится подробному описанию методики составления квиза. Приведенные примеры заданий помогут всем желающим понять структуру, тематику и особенности формулировок вопросов, что может впоследствии послужить примером для созданий квизов подобного типа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Зайцева Ирина Александровна, Лапшина Светлана Сергеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUOCULTUROLOGY AS A BASIS FOR CROSS- CULTURAL COMMUNICATION IN THE RUSSIAN LANGUAGE TEACHING SYSTEM IN HIGHER EDUCATION (ON THE EXAMPLE OF THE QUIZ)

This research is devoted to an actual problem in the field of teaching Russian as a foreign language-linguoculturology as a basis for creating conditions that determine the possibility of successful implementation of intercultural communication in the system of classes at the stage of higher education. The relevance of the research is to present the methodology of developing the quiz as a new technology in the methodology of Russian as a foreign language. The study of this type of work in the methodology contributes to the creation of new models of classes with foreign students, as well as creates new options for interaction between the teacher and the student, activates the intellectual activity of all participants in the educational process. Based on scientific and methodological works of scientists, as well as personal educational experience, the authors propose to consider the quiz not only as a particular form of work, but a special form of control of knowledge, abilities and skills of students that can be applied in the learning process in the classroom, where the representatives of different linguistic cultures, traditions, customs, value systems, making quiz universal methodological technology. A special place in the article is given to a detailed description of the meth-od of drawing up the quiz. These examples of tasks will help anyone who wants to understand the structure, subject matter, and features of the wording of questions, which can later serve as an example for creating quizzes of this type

Текст научной работы на тему «Лингвокультурология как база для межкультурной коммуникации на уроках РКИ в системе высшего образования (на примере квиза)»

Лингвокультурология как база для межкультурной коммуникации на уроках РКИ в системе высшего образования (на примере квиза)

Зайцева Ирина Александровна,

кандидат филологических наук, доцент Департамента языковой подготовки, Финансовый университет при Правительстве Российской Федерации E-mail: slunce@inbox.ru

Лапшина Светлана Сергеевна,

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры русского языка, Военный университет Министерства обороны Российской Федерации E-mail: lapshinass@mail.ru

Данное исследование посвящено актуальной проблеме в области преподавания русского языка как иностранного -лингво-культурологии как базе для создания условий, определяющих возможность успешного осуществления межкультурной коммуникации в системе занятий на этапе получения высшего образования. Актуальность исследования заключается в представлении методики разработки квиза как новой технологии в методике русского языка как иностранного. Изучение данного вида работы в методике способствует созданию новых моделей занятий с иностранными учащимися, а также создаёт новые варианты взаимодействия преподавателя и студента, активизирует интеллектуальную деятельность всех участников учебного процесса. Основываясь на научно-методических работах учёных, а также на личном научно-педагогическом опыте, авторы предлагают рассматривать квиз не только как особую форму работы, но и как специальную форму контроля знаний, умений и навыков учащихся, которую можно применять в процессе обучения в аудитории, где находятся представители разных лингвокультур, традиций, обычаев, систем ценностей, что делает квиз универсальной методической технологией. Особое место в статье отводится подробному описанию методики составления квиза. Приведенные примеры заданий помогут всем желающим понять структуру, тематику и особенности формулировок вопросов, что может впоследствии послужить примером для созданий квизов подобного типа.

Ключевые слова: лингвокультурология, лингвострановеде-ние, межкультурная коммуникация, русский язык как иностранный, высшее образование, квиз.

При изучении русского языка как иностранного обучающиеся испытывают ряд проблем, имеющих отношение не к собственно языку, а к сферам социальной, бытовой или исторической деятельности носителей языка. Правильное употребление или понимание некоторых слов или фраз часто предполагает знание их происхождения, ситуаций, в которых их можно использовать, или элементарных сведений из истории, географии, политической реальности страны. Комплекс сведений о географии России, её традициях, экономике, политике и т.п. при обучении обычно, но далеко не всегда, включает курс «Страноведение». Очевидно, что и сама основная дисциплина «Русский язык как иностранный» на всех этапах обучения должна способствовать ознакомлению с русской национальной культурой, а также расширять фоновые знания, которые очень важны в формировании навыков восприятия и понимания текстов.

Информация лингвокультурологического и лингвострановедческого характера является неотъемлемой частью процесса обучения русскому языку как иностранному. Наличие лингвостра-новедческих знаний является основной предпосылкой для овладения навыками общения, особенно, когда обучающиеся принадлежат к разным этническим группам. «Лингвострановедение реализует практику отбора и презентации в учебном процессе сведений о национально-культурной специфике речевого общения носителя языка с целью обеспечения коммуникативной компетенции иностранцев, изучающих русский язык» [1, с. 26].

Культурно-историческая осведомленность иностранца - необходимое условие адекватного владения русским языком. Информация этнического, социального, культурного характера, удовлетворяющая коммуникативные, познавательные, эстетические потребности учащихся, обеспечивает устойчивый интерес к изучению языка, поддерживает мотивы - стимулы к совершению речевой деятельности [2, с. 93].

При этом человек остается homo ludens («человеком играющим») вне зависимости от возраста и национальности. Игра, по утверждению философа Йохана Хейзинга, является универсальным видом деятельности человека. Она призвана и увлечь, и развлечь; это и тренировка перед серьёзным делом, и процесс самопознания (своих сил и способностей), и выплеск энергии (игра протекает в условиях повышенной физической, интеллектуальной и эмоциональной активности), и одновременно подпитка энергией от партнёров по игре

сз о со "О

1=1 а

—I

о

сз т; о m о от

з

ы о со

(что особенно актуально для взрослых учащихся), и реализация соревновательного инстинкта; это и упражнение во взаимодействии с другими людьми в различных социальных ролях, осуществляемое, в том числе, с помощью языка [3]. То есть игра универсальна и часто незаменима при необходимости реализации нескольких разноплановых задач.

Плодотворность использования такой формы работы, как квиз, легко подтверждается на практике. Квиз (от английского «quiz» - задание, вопрос) - недавно появившаяся в методике игровая технология. Она представляет собой командную интеллектуальную игру, в которой участники в течение определённого времени отвечают на вопросы из самых разных сфер знания. В нашем понимании такая игра напоминает всем известную викторину, однако есть и различия. Цель включения такого вида работы в занятие - мотивировать студентов продемонстрировать логику, внимательность и эрудицию. При составлении сценария квиза нужно помнить о том, что вопросы не обязательно должны быть связаны с точным знанием, как например, даты, имена и т.д. Задания должны быть выстроены таким образом, чтобы учащиеся могли найти ответ, выстраивая логические рассуждения на базе тех знаний, которые они имеют. Чем выше уровень образованности, чем шире фоновые знания, тем проще выполнять задания.

Квиз помогает создать условия для проявления интеллектуально-творческого потенциала студентов и преподавателей, а также способствует улучшению качества межкультурной коммуникации. Кроме того, благодаря использованию данной игровой технологии, среди учащихся повышается активность, вовлечённость в процесс занятия, развивается умение работать в группе, формируется навык не только говорить, но и слушать, анализировать услышанное. Таким образом, квиз помогает сформировать благоприятную атмосферу уважительного отношения друг к другу в коллективе, что, безусловно, положительно влияет на качество образовательного процесса.

Система лингвистических задач контролирующего характера, включающая видео- и аудио-материалы, считается одним из перспективных видов технических средств обучения при изучении языка. Большая информативность зрительно-слухового ряда, а также динамизм и ситуатив-ность изображений делают этот вид наглядности особенно эффективным средством обучения речевому общению. Благодаря соревновательной составляющей создаётся эффект соучастия, у обучающихся возникает желание выполнить задание лучше и быстрее, проявить себя в нестандартных учебных условиях. Практика доказывает, что занятия в форме занимательного состязания благоприятствуют более качественному усвоению 5 информации, позволяют контролировать процесс § усвоения лингвокультурологической информации, способствуют увеличению объёма монологическо-° го высказывания, а также развитию творческого ¡в мышления и навыков эрудиции [4, 5, 6].

Компьютеризация образовательного процесса, безусловно, открыла новые пути в развитии мышления, обеспечив возможности для активного обучения. Визуализация учебного материала, особенно в рамках интеллектуальной игры, реализуемой на базе, например, презентации или квиза, не только развивает способности обучающихся работать с разными формами представления материала, но также мотивирует их на формирование новых оригинальных идей, семантических связей, стимулирует их художественное воображение, улучшает способности восприятия и усвоения образовательной информации, формирует навыки всех рецептивных и продуктивных видов деятельности (перевод авт.) [7, с. 543].

Предлагаемый ниже вариант занятия на основе квиза может проводиться на разных этапах обучения русскому языку как иностранному. Однако, по нашему мнению, такое занятие оптимально подходит для проведения на этапе владения русским языком на уровне не ниже В1. Сценарий урока включает задания, разработанные с учётом особенностей групп, в которых проходила апробация: сочетание разных специальностей обучающихся, многонациональность группы, программа обучения, различие фоновых знаний у студентов-бакалавров и т.д. Целесообразным видится именно такой подход к подбору заданий квиза, который учитывает данные особенности, так как он способствует повышению мотивации обучающихся к участию в занятии, созданию условий, максимально способствующих развитию коммуникативной, языковой, лингвистической, речевой, страноведческой компетенций учащихся.

Подготовка к квизу требует создания необходимой материальной базы (презентация, проектор, компьютер, аудиоаппаратура, необходимые канцелярские принадлежности, поощрительные призы). Также заранее может быть проведено подготовительное занятие, на котором обучающиеся знакомятся с необходимой для игры лексикой, отрабатывают её с помощью лексико-грамматических заданий. Кроме того, преподаватель помогает актуализировать культурологические знания, необходимые для успешного участия в квизе.

В приведённом ниже ходе урока представлены примеры заданий и их возможное описание (содержание слайда с заданием).

Ход занятия

I. Организационный этап:

Преподаватель или выбранный ведущий предлагает обучающимся разделиться на команды, придумать название и символ своей команды и кратко презентовать их. Необходимо создать условия для работы в группах-командах, раздать необходимые материалы. Ведущий также обращает внимание на то, что обучающиеся должны дискутировать только на русском языке. Правила данного квиза заключаются в следующем: игра состоит из нескольких этапов-категорий, каждая из которых включает ряд зада-

ний, которые будут по очереди показаны на экране с пояснениями ведущего. Студенты выполняют задания, обсуждая их в группах и записывая ответ в специальном бланке. На выполнение каждого задания отводится определённое время (на усмотрение преподавателя в зависимости от степени подготовленности обучающихся). По завершении каждого этапа работы ведущий собирает бланки, проводится проверка ответов и подсчёт баллов (каждое задание - 1 балл). Завершается квиз вручением призов и обсуждением проведённого мероприятия со всеми его участниками.

II. Основной этап:

Категория «МИР»

Ведущий поясняет, что в данной категории вопросы-задания касаются сведений о мире, о разных странах и предметах, имеющих к ним отношение, например, деньги, национальная кухня и т.д. Ответ может быть записан только по-русски. В данной категории задания подобраны с учётом стран происхождения обучающихся, фоновых знаний и сведений, полученных студентами ранее на русском языке. Ответами могут быть, например, названия стран и городов, географические наименования, обозначения достопримечательностей, национальных костюмов, блюд и т.д. Каждое задание размещено на отдельном слайде. При необходимости ведущий может давать дополнительные комментарии, разъясняющие, как правильно выполнять задания, которые в данной категории могут быть сформулированы следующим образом: определите, что общего между изображениями; назовите страну / город по иллюстрациям / изображениям / фотографиям (см. рис. 1); определите, что объединяет слова / изображения / фотографии. Также ответы к заданиям могут быть зашифрованы в ребусах, шарадах или загадках (см. рис. 2).

Рис. 1

Таким образом, представленные задания направлены на развитие интеллектуальных способностей учащихся, а также языкового чутья. Кроме того, такая проверка фоновых знаний поможет преподавателю оценить возможность использования тех или иных учебных материалов в конкретной группе, методически верно выстроить будущие занятия.

Рис. 2 Категория «КИНО»

Ведущий сообщает, что в этой категории задания разделены на группы: например, мировое кино и советское или российское кино / мультфильм. Задания подбираются с учётом списка обсуждаемых ранее или предложенных преподавателем к просмотру фильмов, мультфильмов, сериалов. В первой части заданий обучающимся предлагается прослушать саундтрек к фильму и написать его название на русском языке. Ответы, записанные на других языках, оцениваются на усмотрение преподавателя. Целесообразным является отдельное обсуждение по завершении викторины этих ответов: тема особенностей перевода названий фильмов вызывает у обучающихся интерес и может стать объектом дискуссии на отдельном занятии. Во второй части заданий обучающимся предлагается посмотреть трейлеры к советским и российским фильмам, мультфильмам и написать их названия. Примерная формулировка заданий может выглядеть следующим образом: угадайте фильм, получивший премию «Оскар», по са-ундтреку; назовите российский / советский фильм или мультфильм по трейлеру. Категория «ЯЗЫК»

Эта категория содержит лингвистические задания. При необходимости контроля усвоения знаний могут быть использованы грамматические, лексические и иные лингвистические задания в зависимости от уровня владения языком обучающихся: исправить грамматическую ошибку, вставить недостающее слово и т.д. Особый интерес вызывает у обучающихся предложение продолжить или завершить этикетные формулы, фразеологизмы, пословицы и поговорки, а также исправить ошибки. Задания в данной категории представлены следующими вариантами: определите, что объединяет изображения с лингвистической точки зрения / что общего в названиях городов с лингвистической точки зрения; закончите фразеологизмы; исправьте грамматическую ошибку. Также можно предложить учащимся задания на выстраивание рядов по аналогии, например:

31.-35. А в России? Продолжите ряд слов. 31.В Финляндии - Йоулупукки (Joulupukki), во Франции - Пер-Ноэль (Père Noël), в Италии - Баббо Натале (Babbo Natale), а в России?

сз о со -а

I=i а

—i

о

сз т; о m о от

з

ы о со

32.В Испании - Мигель (Miguel), в Англии - Майкл (Michael), во Франции - Мишель (Michel), а в России?

33.В Японии - Кампай! (Kanpai!) В Германии -Прозэт! (Prosit!) На Украине - Будьмо! А в России?

34.В Турции - Тешеккюр эдерим! (Te§ekkür ederim) В Албании - Фалеминдэрит! (Faleminderit) В Япониии - Аригато! (Arigatou) А в России?

35.В Индии - Намастэ! (Ñamaste) В Турции - Мэ-раба! (Merhaba) Во Вьетнаме - Синья Чау! (Xin chào) А в России?

Практика показывает, что даже привычные грамматические контрольные задания в тестовой форме, представленные в виде игры, выполняются обучающимися с той же мотивацией и концентрацией внимания, что и игровые задания, что, соответственно, повышает их продуктивность. Категория «МУЗЫКА»

Задания в категории «МУЗЫКА» могут быть представлены следующими группами: песни на разных языках; национальные танцы народов мира и русские / советские музыкальные произведения. Вопросы целесообразно подбирать в соответствии с тем, какие языки являются родными для обучающихся, какие музыкальные произведения им известны или обсуждались на занятиях с преподавателями. Также можно привлекать музыкальные произведения, рекомендованные преподавателем для самостоятельного ознакомления, знакомые благодаря посещению театров и концертных залов, участию в концертах и конкурсах. Задания данной категории могут быть сформулированы следующим образом: угадайте, на каком языке исполняется песня; напишите по-русски название танца, фрагмент которого вы видите на видеозаписи; найдите среди предложенных музыкальный фрагмент из балета «Лебединое озеро» и назовите автора балета; выберите среди видеозаписей фрагмент из оперы М.И. Глинки по произведению А.С. Пушкина и назовите оперу; угадайте мелодию: назовите песню по звучащему фрагменту; назовите музыкальный инструмент и жанр русского песенного фольклора по аудиозаписи.

Особенность такой формы проверки и подачи изучаемого материала, как квиз, заключается в том, что не способность ответить на какой-либо из вопросов вызывает у обучающихся желание ближе познакомиться с темой, в том числе самостоятельно. Особенно это актуально для заданий из категории «МУЗЫКА». Они могут послужить стимулом для возбуждения у студентов интереса к более глубокому знакомству с произведениями как русского, так и мирового музыкального искусства,

Категория «РОССИЯ»

5 В данной категории задания строятся на стра-о новедческой информации о России: география, города, праздники, промыслы, достопримеча-° тельности и т.д. Вопросы призваны не только ¿в проконтролировать степень усвоения материала,

но и пробудить интерес к дальнейшему знакомству с Российской Федерацией, укрепить дружественное отношение к стране и её жителям. Формулировать задания предлагается следующим образом: назовите самый... (большой остров, холодный город, высокую гору и т.д.); скажите, где находится памятник / достопримечательности / географический объект (см. рис. 3); определите, что объединяет изображения / фотографии (см. рис. 4); где гжель? выберите среди иллюстраций; соедините фотографии города и его достопримечательностей; угадайте по изображениям русский праздник и назовите дату или время его празднования.

51. Где находится памятник?

Рис. 3

54. Что общего?

Рис. 4

Категория «ЛЮДИ»

В отдельную категорию объединены задания об известных людях России. Они могут быть также включены в предыдущую категорию как отдельная её часть (всё зависит от сложности представленных заданий). В заданиях зашифровываются имена людей, деятельность которых известна студентам. Стоит отметить, что в данную категорию целесообразно включить информацию о тех людях, которые с большей долей вероятности известны во всём мире и о которых говорили на занятиях, в том числе по языку специальности. Также рекомендуется составить вопросы, проверяющие, насколько учащиеся помнят тех деятелей культуры, науки и т.п., с которыми их знакомили на экскурсиях и других внеаудиторных меропри-

ятиях. Ведущий может предложить обучающимся за дополнительные баллы по возможности написать в ответах полностью фамилии, имена и отчества людей, наименование рода их деятельности. Задания в категории могут быть разделены, например, на такие группы: узнайте по портрету (см. рис. 5) и назовите личность, составив ответ из выбранных букв.

Рис. 5

Во второй группе можно предложить такие задания:

90.Князь - креститель Древней Руси. И М Р Е Н В А Л Д П И

91.Царь Иван ..., якобы убивший своего Г О Ы Н А З Д У Р Й

сына.

92.Первооткрыватель, нанёсший на карту Р Е Т Ш Е Н Р Н У А О К Е П З

большую часть побережья острова Сахалин.

93.Безвременно угасшее «солнце Ш О Н А К И Р Ц У П русской поэзии».

III. Завершающий этап: Ведущий собирает у команд бланки ответов, проводится проверка и подсчёт баллов. Затем результаты оглашаются и проводится вручение призов. Ключевым моментом завершающего этапа является обсуждение квиза, ответов, причин допущенных ошибок, эмоций обучающихся. Целесообразно предложить студентам оценить и обсудить свой вклад в игру, работу своей команды, а также других команд, трудность заданий. По результатам квиза и последующего обсуждения могут быть сделаны выводы о необходимости дополнительного обсуждения затронутых тем и проблем с возможностью последующего их включения в занятия.

Таким образом, в настоящее время в связи с цифровизацией и глобализацией особую актуальность приобретают новые технологии в методике русского языка как иностранного на всех этапах обучения. Квиз является именно такой технологией, поскольку отвечает требованиям отбора и представления информации, которая необходима для успешного осуществления межкультурной коммуникации. К несомненным достоинствам квиза можно отнести типичность представленных си-

туаций, коммуникативную ценность лингвокульту-рологического материала с точки зрения его значимости для межкультурной коммуникации и диалога культур, страноведческую ценность, которая обусловлена культурно-историческим потенциалом представленных единиц языка и речи, а также защищённость от стереотипов. Все это объясняет значимость использования квиза на уроках русского языка как иностранного для формирования лингвокультурологической компетенции, играющей наиболее важную роль в деле осуществления межкультурной коммуникации.

Литература

1. Прохоров Ю.Е. Лингвострановедение. Культу-роведение. Страноведение. Теория и практика обучения русскому языку как иностранному. -М.: Институт русского языка имени А.С. Пушкина, 1995. - 98 с.

2. Дрога М.А. Лингвокультурологический компонент на уроках PM (на примере игры-викторины) // Мир русского слова. № 3. 2015. С. 91-93.

3. Хёйзинга Й. Homo Ludens; Статьи по истории культуры / Пер., сост. и автор вступ. ст. Д.В. Сильвестрова; Коммент. Д.Э. Харитоно-вича - М.: Прогресс - Традиция, 1997. - 416 с.

4. Алешина Л.К, Зайцева И.А., Ма-нукян Г.В. Из страны «медведя с балалайкой» в мир русской культуры (разрушение стереотипов с помощью внеаудиторной работы с иностранными слушателями подготовительного факультета) // Муниципальная академия. 2017. № 2. С. 13-17.

5. Зайцева И.А. Pоль внеаудиторной работы в формировании лингвокультурологической компетенции иностранных учащихся на подготовительном факультете (на примере Финансового университета при Правительстве PФ, город Москва). В сборнике: Pоссия в мире: проблемы и перспективы развития международного сотрудничества в гуманитарной и социальной сфере. Материалы III Международной научно-практической конференции. 2017. С. 310-315.

6. Зайцева И.А. Внеаудиторная работа как средство развития межкультурной и лингвострано-ведческой компетенции иностранных учащихся на подготовительном факультете (на примере урока-концерта «В стране сказок») // Педагогика высшей школы. 2017. № 2 (8). С. 65-68.

7. AFC Publikované príspevky na zahranicnych vedeckych konferenciách Role of Digital Technologies in the Foreign Language Classroom I Olga lermachkova, Katarina Chválová, 2020. In: Proceedings of the International Scientific Conference "Digitalization of Education: History, Trends and Prospects" (DETP 2020) I editors Anton D. Nazarov. - Pariz: Atlantis Press, 2020. -(ASSEHR, ISSN2352-5398; Volume 437). -p. 542-547.

СЭ

о

CO

-a

I=i а

—i о

сз т; о

m о

от

з

ы о со

linguoculturology as a basis for cross-cultural communication in the Russian language teaching system in higher education (on the example of the quiz)

Zaytseva I.A., Lapshina S.S.

Financial University under the Government of the Russian Federation, Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation

This research is devoted to an actual problem in the field of teaching Russian as a foreign language-linguoculturology as a basis for creating conditions that determine the possibility of successful implementation of intercultural communication in the system of classes at the stage of higher education. The relevance of the research is to present the methodology of developing the quiz as a new technology in the methodology of Russian as a foreign language. The study of this type of work in the methodology contributes to the creation of new models of classes with foreign students, as well as creates new options for interaction between the teacher and the student, activates the intellectual activity of all participants in the educational process. Based on scientific and methodological works of scientists, as well as personal educational experience, the authors propose to consider the quiz not only as a particular form of work, but a special form of control of knowledge, abilities and skills of students that can be applied in the learning process in the classroom, where the representatives of different linguistic cultures, traditions, customs, value systems, making quiz universal methodological technology. A special place in the article is given to a detailed description of the method of drawing up the quiz. These examples of tasks will help anyone who wants to understand the structure, subject matter, and features of the wording of questions, which can later serve as an example for creating quizzes of this type.

Keywords: linguoculturology, linguo-cultural studies, intercultural communication, Russian as a foreign language, higher education, quiz.

References

1. Prohorov, Ju.E. Linguo-cultural studies. Cultural studies. Regional geography. Russian Russian language teaching theory and practice as a foreign language, Moscow: Pushkin Institute of Russian language, 1995, 98 p.

2. Droga, M.A. Linguoculturological component in the lessons of the Russian language Academy (on the example of a quiz game) / / Mir russkogo Slovo. no. 3. 2015. Pp. 91-93.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Hjojzinga, J. Homo Ludens; Articles on the history of culture / TRANS., comp. and the author of the introductory article by D.V. Silvestrov; Comment by D.E. Kharitonovich-M.: Progress-Tradition, 1997. - 416 p.

4. Aleshina, L.N., Zaytseva, I.A., Manukjan, G.V. From the country of "a bear with a balalaika" to the world of the Russian cul-

tureio. — Journal Municipal Academy, 2017, no. 2, pp. 13-17.

5. Zaytseva, I.A. Educational tour at the foundation course as a way of formation of linguo-cultural. Proc. of the Int. Scientific Conf. "Russia in the world: problems and prospects of development of international cooperation in the humanitarian and social

sphere", Penza, 2017, pp. 310-315.

6. Zaytseva, I.A. Extracurricular work as a means of developing intercultural and linguo-cultural competence of foreign students at the preparatory faculty (on the example of the lesson-concert "in the land of fairy tales") / / Pedagogy of higher school, 2017, no. 2 (8), pp. 65-68.

7. AFC Publikované príspevky na zahranicnych vedeckych kon-ferenciách Role of Digital Technologies in the Foreign Language Classroom / Olga lermachkova, Katarína Chválová, 2020. In: Proceedings of the International Scientific Conference "Digitalization of Education: History, Trends and Prospects" (DETP 2020) / editors Anton D. Nazarov. - Paríz: Atlantis Press, 2020. - (ASSEHR, ISSN2352-5398; Volume 437). - IS-BN978-94-6252-965-6, s. 542-547.

o d

u

CM CO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.