Научная статья на тему 'Лингвокультурологический подход к обучению языкам для специальных целей (на материале нефтегазового дела)'

Лингвокультурологический подход к обучению языкам для специальных целей (на материале нефтегазового дела) Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
132
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ / КУЛЬТУРНЫЙ ФОНД / ПРЕДМЕТНОЕ СОДЕРЖАНИЕ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ СФЕРА / ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Багрецова Нина Викторовна

В статье с лингвокультурологических позиций с учетом наработок когнитивной лингвистики, а также на основе сопоставления отечественных и зарубежных методических взглядов анализируется структура фоновых знаний специалиста. В качестве ядра предметного содержания курса специального иностранного языка рассматривается концептуально-когнитивная схема отрасли.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CULTURAL LINGUISTIC APPROACH TO TEACHING LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES (WITH REFERENCE TO PETROLEUM ENGINEERING)

The background knowledge of a specialist is analyzed in the article in terms of cultural linguistics with regard to cognitive linguistics results and on the basis of domestic and foreign teaching methodology correlation. Conceptual-cognitive scheme of the branch is viewed as the content core of the Language for Specific Purposes course.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологический подход к обучению языкам для специальных целей (на материале нефтегазового дела)»

УДК 81 (07)

БАГРЕЦОВА Нина Викторовна, старший преподаватель кафедры иностранных языков Северного (Арктического) федерального университета (г. Архангельск). Автор 5 научных публикаций

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ ЯЗЫКАМ ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕФТЕГАЗОВОГО ДЕЛА)

В статье с лингвокультурологических позиций с учетом наработок когнитивной лингвистики, а также на основе сопоставления отечественных и зарубежных методических взглядов анализируется структура фоновых знаний специалиста. В качестве ядра предметного содержания курса специального иностранного языка рассматривается концептуально-когнитивная схема отрасли.

Институциональные потребности, культурный фонд, предметное содержание, профессиональная сфера, фоновые знания

Для сегодняшней методики профессионально ориентированного (ПО) обучения иностран -ным языкам (ИЯ) принципы антропоцентрической парадигмы означают в первую очередь учет «институциональных потребностей»1 студентов, связанных со спецификой меж-культурной коммуникации в будущей профессиональной сфере2. Она заключается в умении отраслевых специалистов общаться с представителями иных профессиональных лингвокультур. Это диктует необходимость обращения методики обучения ИЯ к лингво-культурологии, объект которой «охватывает язык, культуру и человека, создающего культуру и пользующегося языком»3.

Достижение будущими отраслевыми специалистами высокого уровня иноязычной коммуникативной компетенции представляется возможным при использовании метода интегрированного обучения ИЯ и основам специальности. Базовым в данной методике

© Багрецова Н.В., 2010

выступает принцип опоры на предметное содержание профессиональной сферы. К слову, в зарубежной науке обучение языкам для специальных целей с опорой на предметное содержание (content-based instruction) признается наиболее эффективным4.

Под предметным содержанием (content) в контексте ПО обучения ИЯ будем понимать совокупность знаний, призванных стать основой специальной лингвосоциокультурной компетенции учащихся. Для того чтобы разобраться в их структуре, воспользуемся понятийным аппаратом лингвокультурологии.

Признано, что знания культуры аккумулируются посредством языка - сложной знаковой системы, служащей «средством передачи, хранения, использования и преобразования информации»5. В данном контексте комплекс всех накопленных профессиональных знаний и опыта в области национальной и мировой профессиональной культуры образует «куль-

турный фонд отрасли»6. Абстрактные профессиональные знания культурного фонда формируются «культурными концептами отрасли»7, совокупность которых образует «концептосферу», по Д.С. Лихачеву, или «кон-цептуарий», по Ю.С. Степанову8. В когнитивной лингвистике наиболее устойчивым является термин «концептосфера»9, поэтому, придерживаясь его, мы предлагаем подразделять концептосферу отрасли на две основные составляющие: 1) производственную сферу отрасли и 2) научную базу отрасли.

К культурным концептам, относящимся к производственной сфере отрасли, при этом будут принадлежать: 1) структура отрасли, отражающая основные этапы производства, транспортировки и сбыта продукции; 2) инфраструктура отрасли, включающая основные и вспомогательные производственные объекты; 3) производственные процессы с используемыми в них материалами, оборудованием, а также участниками, деятельность которых направлена на получение определенной продукции. Культурные концепты представляют собой абстрактные понятия со сложной фреймовой структурой, предполагающей наличие понятийного ядра, к которому крепится сопутствующая культурная информация10. В качестве примера можно привести один из культурных концептов нефтегазовой промышленности с понятийным ядром скважина и прикрепленной к нему информацией о видах скважин, о технологии бурения, о конструкции скважины, о скважинном оборудовании, о буровой бригаде и т.д. Что касается научной базы любой отрасли, то она сформирована как фундаментальными, так и прикладными науками. За каждым производственным процессом стоят сложные инженерные расчеты, формулы, компьютерные модели. Однако обучение всему этому в рамках дисциплины «Иностранный язык» в условиях российской высшей школы вряд ли представляется целесообразным.

Второй составляющей культурного фонда отрасли выступает ее «культурный фон»11. В лингвокультурологии данный термин трактуется как явления социальной жизни и исторические события, имеющие место в данной

профессиональной сфере, дающие информационный повод средствам массовой информации. Применительно к нефтегазовой промышленности это понятие относится к истории отрасли, а также текущим событиям ее жизни: колебаниям цен на нефть, авариям на нефтегазовых объектах, ходе крупных нефтегазовых проектов, появлению новых технологий, крупным форумам, конференциям, выставкам и многому другому.

Неотъемлемой частью культурного фона отрасли выступают «прецедентные имена»12, под которыми в лингвокультурологии понимаются «индивидуальные имена, связанные с широко известными текстами, с ситуациями, которые известны большинству представителей данной нации»13. Аналогично, в каждой области знания существуют прецедентные имена, которые известны любому ее типичному представителю. В нефтегазовой промышленности это, например, названия стран-экспортеров нефти и газа, крупных компаний, месторождений, проектов, трубопроводов, организаций и нормативных документов, регламентирующих недропользование и пр.

Другим неотделимым компонентом культурно-фоновой информации являются «культурные ценности отрасли»14, значимые для профессиональной сферы понятия абсолютного или вечного, общественного и личностного характера, выполняющие множество функций в ее жизни: координацию и взаимодействие с окружающей средой, стимуляцию развития, регуляцию отношений между людьми и др. Формирование гуманистической системы профессиональных ценностей рассматриваем в качестве важной воспитательной цели ПО обучения ИЯ. Для проведения дискуссий, касающихся культурных ценностей нефтегазовой промышленности, можно предложить следующую тематику: жизнь и здоровье людей и погоня за прибылью; забота об окружающей среде и хищническая эксплуатация недр; профессия нефтяника - большие деньги и тяжелый труд; топливные ресурсы и военные конфликты и т.д. К культурным ценностям отрасли также можно отнести представление о «корпоративной культуре»15 - своде писанных и неписанных за-

конов, регламентирующих поведение сотрудников компании, включающем этический кодекс.

Таким образом, в структуре культурного фонда отрасли можно выделить две составляющих: 1) концептосферу отрасли, охватывающую производственную сферу и научную базу отрасли; 2) культурный фон отрасли, включающего историю и текущую социальную жизнь отрасли.

Данные лингвокультурологические построения соотносятся с взглядами на предметное содержание ПО обучения ИЯ в зарубежной методике, где противопоставляются два вида знаний: 1) собственно фоновые знания (background knowledge), под которыми понимается общая эрудиция учащихся, и 2) предметные знания в области специальных дисциплин (schemata), т.е. наличие в сознании учащихся когнитивных схем16. В такой трактовке «специальные предметные знания» соответствуют лингвокультурологическому понятию «концептосфера отрасли», а «фоновые знания» - понятию «культурный фон».

В отечественной методике под термином «фоновые знания» подразумевается «интеллектуальный фон речевой деятельности», включающий «информацию по проблеме общения, охватывающую факты, сведения, даты и цифры, а также ключевые слова по обсуждаемой теме»17; «знания, характерные для говорящего на данном языке, обеспечивающие речевое общение, в процессе которого эти знания проявляются в виде смысловых ассоциаций и коннотаций»18; знания, создающие контекст, позволяющий «правильно интерпретировать не только эксплицитно выраженный, но и имплицитный смысл высказывания»19. Таким образом, можно обобщить, что отечественная наука в отличие от зарубежной более широко трактует понятие «фоновые знания», понимая под ними всю совокупность имеющихся знаний и представлений, создающих для человека опору в понимании иноязычного дискурса.

Учитывая вышеизложенное, под фоновыми или специальными социокультурными знаниями в ПО обучении ИЯ мы предлагаем понимать комплекс знаний и представлений, содержащий ключевые культурные концеп-

ты специальной области знания (ее концептуальную схему), а также ее культурный фон, включающий значимые явления, факты и события жизни профессионального сообщества, прецедентные имена и культурные ценности профессиональной культуры. При этом в качестве содержательного ядра в курсе интегрированного обучения ИЯ и основам специальности целесообразным представляется рассматривать концептуальную схему отрасли, т.е. предметные знания, касающиеся ее производственной сферы. Во-первых, это отвечает институциональным потребностям учащихся, во-вторых, ключевые концепты если не вечны, то очень долговечны, что немаловажно при создании учебных пособий, пользоваться которыми можно будет длительное время.

Выявление концептуальной схемы отрасли требует лингвокультуроведческого и когнитивного анализа профессионального дискурса отраслевых специалистов. Подобный анализ дает основание для создания целостной, а не фрагментарной картины профессиональной сферы, выступающей в качестве общего, носящего конвенциональный характер фонда знаний, который обеспечивает специалистам возможность понимать друг друга на смысловом уровне. Это актуально для сегодняшней методики преподавания языков для специальных целей, поскольку выпадение не только отдельных пластов лексики, но и целых тем из репертуара специалиста приводят к сбоям в межкультурной профессиональной коммуникации20.

Что касается знаний культурно-фонового характера, то они призваны иллюстрировать концептуальные знания, и, следовательно, должны быть гармонично с ними сбалансированы. Культурно-фоновая информация придает учебному процессу практический, современный, динамический, вариативный характер, побуждает языковую активность студентов. Однако необходимо понимать, что новостные материалы требуют постоянного обновления.

Таким образом, учитывая институциональные потребности будущих отраслевых специалистов, считаем целесообразным осуществлять их обучение ПО ИЯ на основе предметного содержания профессиональной

сферы. Его инвариантным компонентом пред- подход способен обеспечить создание меж-

лагаем сделать концептуально-когнитивную предметной основы обучения ИЯ, позволяю-

схему отрасли, отражающую ее производ- щей «рассматривать содержание обучения

ственную сферу, а вариативным компонен- как интегративное целое, неразрывно связан-

том - культурно-фоновую информацию исто- ное со всеми целями, стоящими перед данным

рического и новостного характера. Данный типом учебного заведения»21.

Примечания

1 Термин Робинсона (1991), цит. по: Канунникова Н.В. Лингводидактические основы проектирования интегративного курса обучения иностранному языку студентов экономических специальностей вузов: автореф. дис. ... канд. пед. наук. Томск, 2005. С. 13.

2 Hutchinson T., Waters A. English for Specific Purposes. A Learning-centred Approach. Cambridge University Press, 2006. С. 53.

3 Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Лингвокультурология и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. М., 2006. С. 37-38.

4 Stryker S.B, Leaver B.L. Content-based Instruction: from Theory to Practice. // Content-based Instruction in Foreign Language Education: Models and Methods. Washington D.C., 2007. С. 19-20.

5 Воробьев В.В. Лингвокультурология: моногр. М., 2008. С. 12.

6 Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учебн. заведений. М., 2007. С. 49.

7 Там же.

8 Там же. С. 31.

9 Попова З.Д. Когнитивная лингвистика. М., 2007. С. 13.

10 Маслова В.А. Указ. соч.

11 Там же.

12 Там же.

13 Там же. С. 52.

14 Там же. С. 49.

15 Там же.

16 Stryker S.B., Leaver B.L. Op. cit. С. 9.

17 Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. СПб., 2001. С. 94.

18 Щукин А.Н. Лингводидактический энциклопедический словарь. М., 2007. С. 369.

19Хроленко А.Т. Основы лингвокультурологии: учеб. пособие. М., 2008. С. 17.

20 Седов К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции. М., 2004. С. 70.

21 Патарая Е.С. Содержание профессионально-ориентированного обучения // Традиции и инновации в методике обучения иностранным языкам. СПб., 2007. С. 132-133.

Bagretsova Nina

CULTURAL LINGUISTIC APPROACH TO TEACHING LANGUAGES FOR SPECIFIC PURPOSES (WITH REFERENCE TO PETROLEUM ENGINEERING)

The background knowledge of a specialist is analyzed in the article in terms of cultural linguistics with regard to cognitive linguistics results and on the basis of domestic and foreign teaching methodology correlation. Conceptual-cognitive scheme of the branch is viewed as the content core of the Language for Specific Purposes course.

Контактная информация: e-mail: ninavb@mail.ru

Рецензент - Дружинина М.В., доктор педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой иностранных языков Поморского государственного университета имени М.В. Ломоносова

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.