Научная статья на тему 'Лингвокультурологический континуум слова "авитаминоз" в русской языковой картине мира'

Лингвокультурологический континуум слова "авитаминоз" в русской языковой картине мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
198
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТИНУУМ / LINGUISTIC AND CULTURAL CONTINUUM / ЛЕКСЕМА "АВИТАМИНОЗ" / ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА / ETYMOLOGY OF THE WORD / СЕМАНТИКА СЛОВА / SEMANTICS OF THE WORD / СОЧЕТАЕМОСТЬ СЛОВА / COMPATIBILITY OF THE WORD / ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СЛОВА / THE FUNCTIONING OF THE WORD / ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЙ КОНЦЕПТ / LINGUOCULTURAL CONCEPT / THE LEXICAL ITEM "AVITAMINOSIS"

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Булина Евгения Владимировна

Статья посвящена анализу лингвокультурологического континуума слова «авитаминоз» в современном русском языке в составе ключевой идеи «Зима» в русской национальной языковой картине мира. Целью является комплексное исследование и характеристика языкового континуума лексемы «авитаминоз», а именно: отслеживание появления данного заимствования в русском языке (этимология и история слова), описание современной семантики, исследование словообразования производящего слова и производной основы, которые различаются тонкими оттенками лексического значения. Функционально-речевой континуум позволил выявить параметры сочетаемости исследуемой лексемы с другими словами и выстроить упорядоченный перечень лексических рядов-схем, характеризующих сочетаемостные свойства исследуемого слова. Анализ контекстов определяет следующие понятийные позиции в употреблении лексемы: болезнь и различные по силе степени её проявления; последствия заболевания; временная длительность болезненного состояния; связь с условиями окружающей среды; пренебрежение здоровьем; причины заболевания; взаимосвязь материальных жизненных условий и здоровья; лечение заболевания; возрастные особенности болезни человека; особенности заболевания у животных; влияние заболевания на эмоциональное состояние человека; средство художественной выразительности речи. Предметом исследования является языковое представление и смысловая интерпретация концепта «Авитаминоз», как составного элемента концептосферы «Зима» в русском языке. Ментальность и культура русского народа отразились в смысловом наполнении исследуемого концепта, что находит подтверждение в активном использовании данного слова как в прямом, так и в переносном значении в научных, художественных и публицистических текстах. Проанализированные материалы позволили отследить изменение контекстуального значения слова в зависимости от речевой ситуации употребления на протяжении длительного периода времени. Исследование показало, что лексема «авитаминоз» успешно адаптировалась в современном русском языке и наращивает свое смысловое значение в зависимости от контекстуальной ситуации употребления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTINUUM OF THE WORD "AVITAMINOSIS" IN THE RUSSIAN LANGUAGE WORLD-IMAGE

The article is devoted to the analysis of the linguistic and cultural continuum of the word «avitaminosis» in the modern Russian language as part of the key idea of «Winter» in the Russian language picture of the world. The goal is an overall study of alexical item continuum «avitaminosis», namely: tracking the appearance of this borrowing in the Russian language (etymology and history of the word), the description of modern semantics, study of word formation of the forming word and the derived stems, which differby subtle shades of lexical meaning. Functional speech continuum helped to identify the compatibility of the studied lexical item with other words and to build an ordered list of the lexical series of diagrams that characterize the co-occurrence properties of the studied word. Contexts analysis identifies the following conceptual positions in the use of the lexical item: the disease and the different strength of the extent of its exposure; the consequences of the disease; the temporal duration of the disease state; the relationship with environmental conditions; neglect of health; causes of disease; the relationship of material life conditions and health; treatment of diseases; age-related characteristics of human disease; characteristics of animal diseases; effect of the disease on the emotional state of a person; the means of artistic expression of speech. The subject of the research is the linguistic representation and semantic interpretation of the concept «avitaminosis» as a component of the concept sphere «Winter» in the Russian language. Mentality and culture of the Russian people are reflected in the semantic content of the concept under study, which is confirmed by the active use of this word in both direct and figurative meaning in scientific, artistic and journalistic texts. The analyzed materials allowed to trace the change of the contextual meaning of the word depending on the speech situation of use for a long period of time. The study showed that the lexical item «avitaminosis» has successfully adapted to the modern Russian language and increases its meaning depending on the contextual situation of use.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологический континуум слова "авитаминоз" в русской языковой картине мира»

КОНЦЕПТОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ

Е.В. Булина ORCID Ю: 0000-0001-6851-5877

Стерлитамакский филиал Башкирского государственного университета, г. Стерлитамак, Россия

УДК 811.161.1

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОНТИНУУМ СЛОВА «АВИТАМИНОЗ» В РУССКОЙ

ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА DOI: 10.29025/2079-6021-2018-3(31)-61-68

Статья посвящена анализу лингвокультурологического континуума слова «авитаминоз» в современном русском языке в составе ключевой идеи «Зима» в русской национальной языковой картине мира. Целью является комплексное исследование и характеристика языкового континуума лексемы «авитаминоз», а именно: отслеживание появления данного заимствования в русском языке (этимология и история слова), описание современной семантики, исследование словообразования производящего слова и производной основы, которые различаются тонкими оттенками лексического значения. Функционально-речевой континуум позволил выявить параметры сочетаемости исследуемой лексемы с другими словами и выстроить упорядоченный перечень лексических рядов-схем, характеризующих сочетаемостные свойства исследуемого слова. Анализ контекстов определяет следующие понятийные позиции в употреблении лексемы: болезнь и различные по силе степени её проявления; последствия заболевания; временная длительность болезненного состояния; связь с условиями окружающей среды; пренебрежение здоровьем; причины заболевания; взаимосвязь материальных жизненных условий и здоровья; лечение заболевания; возрастные особенности болезни человека; особенности заболевания у животных; влияние заболевания на эмоциональное состояние человека; средство художественной выразительности речи. Предметом исследования является языковое представление и смысловая интерпретация концепта «Авитаминоз», как составного элемента концептосферы «Зима» в русском языке. Ментальность и культура русского народа отразились в смысловом наполнении исследуемого концепта, что находит подтверждение в активном использовании данного слова как в прямом, так и в переносном значении в научных, художественных и публицистических текстах. Проанализированные материалы позволили отследить изменение контекстуального значения слова в зависимости от речевой ситуации употребления на протяжении длительного периода времени. Исследование показало, что лексема «авитаминоз» успешно адаптировалась в современном русском языке и наращивает свое смысловое значение в зависимости от контекстуальной ситуации употребления.

Ключевые слова: лингвокультурологический континуум, лексема «авитаминоз», этимология слова, семантика слова, сочетаемость слова, функционирование слова, лингвокультурный концепт.

Введение. Проблематика статьи связана с разноаспектным описанием языкового континуума ключевой идеи «Зима» в русской картине мира в рамках антропоцентрической парадигмы лингвистики. В качестве примера исследования и лексикографического представления языкового континуума предлагается опыт составления словарной статьи «Авитаминоз», которая является фрагментом словаря-кон-цептуария «Зима».

Работа выполнена на основе лингвокультурологической теории Ю.С. Степанова, согласно которой «концепт - это сгусток культуры в сознании человека, то, при посредничестве чего человек сам вхо-

дит в культуру». В данной концепции утверждается понимание концепта в дефиниционной модели «концепт - (этно)культурное образование» («этноконцепт»). Оно базируется на осознании той роли, которую играет национальная культура в жизни социума, и отражает представление о том, что концепт является точкой пересечения между миром культуры и миром индивидуальных смыслов [16, с. 13-15].

Обзор литературы. Проблемы взаимодействия языка и культуры, влияние культурных, социальных и психических факторов на языковые процессы вызывают большой интерес у исследователей. Интерес к языковой картине мира обнаруживается ещё в работах В. фон Гумбольдта. К концу XX в. появилось много работ, посвящённых данной проблеме: Г.А. Брутяна («Языковая картина мира и её роль в познании») [3, с. 53-69], Г.В. Колшанского («Объективная картина мира в познании и языке») [10], С.А. Васильева, М. Блэка, Д. Хайнса.

В связи с изучением национальных языковых картин мира необходимо назвать работы Ю.С. Степанова («Константы: Словарь русской культуры» и «Концепты. Тонкая плёнка цивилизации») [18; 19], С.Г. Воркачёва («Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании», «Методологические основания лингвоконцептологии», «Культурный концепт и его значение») [4, с. 64-72; 5, с. 79-95; 6, с. 268-276].

Изучением концептов занимались: Н.Д. Арутюнова («Язык и мир человека») [1], Е.С. Кубрякова («Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира») [12], Ю.С. Степанов, А.Д. Шмелёв («Русская языковая модель мира: Материалы к словарю»; «Ключевые идеи русской языковой картины мира» и «Константы и переменные русской языковой картины мира» (совместно с А.А. Зализняк и И.Б. Левонтиной) [21; 8; 9].

Концептосфера как объёмная и сложная лингвокультурная единица, играющая важную роль в структурировании как языковой, так и индивидуально-авторской картин мира, неоднократно привлекала внимание отечественных и зарубежных лингвистов: С.А. Аскольдова [2, с. 267-279], Д.С. Лихачёва [13, с. 3-9], В.А. Масловой [14; 15] и др.

Однако до настоящего времени, несмотря на значительное количество работ в рамках этой тематики, выделены, описаны и систематизированы отдельные или взаимосвязанные группы концептов русской языковой картины мира, но комплексное описание концептосферы русской картины мира пока не осуществлялось.

Методы исследования. В рамках настоящей работы используется комплекс общенаучных, филологических и частных лингвистических методов [11]: 1) метод наблюдения за языковым материалом: происхождением, семантикой и функционированием слова, репрезентирующего концепт «Авитаминоз» в структуре концептосферы «Зима»; 2) методы анализа и синтеза языкового материала; 3) метод системного описания; 4) метод функционального анализа концепта «Авитаминоз»; 5) метод контекстуального анализа, лингвистического (филологического) анализа художественного (поэтического и прозаического) текста и методика сплошной выборки из лексикографических и текстовых источников разной смысловой направленности; 6) метод дистрибутивного анализа языкового и культурного материала; 7) метод компонентного анализа семантики слов и фразеологизмов; 8) метод концептуального анализа (комплексная методика анализа концепта) и методика лексикографической параметризации концепта «Авитаминоз»; 9) методика этимологического комментирования ключевого слова концепта; 10) лингво-культурологический метод исследования и описания структуры национальной языковой картины мира; 11) лингвостатистический метод.

Результаты и дискуссия. Словарная статья включает сведения о происхождении и истории слова в русском языке, описание современной семантики, словообразования, функционально-речевого и культурологического континуума.

Этимология слова. По данным «Историко-этимологического словаря современного русского языка» П.Я. Черных слово «авитаминоз» является заимствованием - вошло в русский язык из француз-скоязычных работ польского учёного-биохимика Казимира Функа, который ввёл в науку термин «витамин», созданный на основе латинского слова vita -'жизнь и научного названия химических соединений - аминов, производных аммиака NH2, которое по происхождению связано с названием аммония и аммиака [20, с. 154]. Необходимо отметить сходное написание, произношение и значение данного слова у таких родственных и неродственных русскому языков, как украинский (автамтоз), белорусский

(автамтоз), болгарский (авитаминоза), чешский (avitaminosa), польский (awitaminoza), французский (avitaminose), немецкий (Avitaminose), английский (avitaminosis) [20, с. 25].

История слова. В 1912 г. польский учёный-биохимик Казимир Функ, работавший в странах Западной Европы и США, ввёл в обращение слово vitamine - «витамин», а несколько позже и avitaminose - «авитаминоз». В 1922 г. на русском языке была издана его книга «Витамины, их значение для физиологии и патологии с особым обозрением авитаминозов». В словарях русского языка исследуемая лексема фиксируется с 1926 г. [20, с. 25].

Семантика слова. В современных толковых словарях слово авитаминоз характеризуется следующим только прямым значением: заболевание, вызванное недостатком витаминов в пище [7, с. 15]:

Наконец, существует третья причина - накопленный за зиму авитаминоз, который пагубно влияет на работу всех систем организма.

Словообразование. В толково-словообразовательном словаре русского языка Т.Ф. Ефремовой зафиксировано одно производное слово с исследуемой основой: авитаминозный - 1) соотносится с существительным авитаминоз, связанный с ним; 2) свойственный авитаминозу, характерный для него (авитаминозные заболевания) [7, с. 15]. Функционально-речевой континуум.

а) Сочетаемость. Слово авитаминоз является опорным в ряде словосочетаний с разными частями речи. Ниже представлен упорядоченный перечень лексических рядов-схем, характеризующих сочетае-мостные свойства заголовочного слова в порядке убывания количества сочетаний:

глаголы (20): витает, вызывает, грозит, есть, жаловаться, заставляет, лечить, накапливается, наслаивается, наступает, начался, обнаружился, определяется, переживают, проявляется, разовьётся, свирепствует, случается, угрожает авитаминоз;

глагол + существительное (1): доставил неприятности авитаминоз;

глагол + предлог (1): ударил по авитаминозу;

модальное слово + глагол (1): можно предотвратить авитаминоз;

прилагательные (15): весенний, вечный, детский, духовный, жуткий, зимний, лёгкий, настоящий, послеродовой, предвесенний, сезонный, типичный, тяжёлый, физический, явный авитаминоз; наречие + краткое прилагательное (1): особенно опасен авитаминоз; существительные (4): причина, проблема, ситуация, термин авитаминоз; существительное + предлог (1): реакция на авитаминоз; наречие (1): долой авитаминоз.

б) Функционирование. В результате анализа фактического материала, взятого из Национального корпуса русского языка, нами было выявлено 22 наиболее характерных для современного русского языка контекста употребления слова авитаминоз в научных, художественных, публицистических текстах, которые характеризуют исследуемую лексему с разных понятийных позиций:

1) характеризуют болезненное состояние, болезнь и серьёзное заболевание взрослого человека: Пониженное давление, авитаминоз, сонливость, вялость, борьба организма с самим собой и с природными катаклизмами.

Он был в тяжёлом состоянии, обессиленный, с последней стадией пеллагры, страшной лагерной болезни, когда от голода наступает такой авитаминоз, что никакая пища уже не усваивается (Д. Гранин, «Зубр»).

Зима была нелёгкой, у меня обнаружили авитаминоз, и я весь, с головы до ног, был покрыт болячками.

Гипотез много: авитаминоз, зимняя усталость, гормонная перестройка организма на лето, недостаток кислорода, избыток света после тёмной зимы.

2) описывают усиление болезни сопутствующим заболеванием:

Выслушав Антона, Михалёв, болезненно худой (язва плюс холецистит), с плохими ногтями (авитаминоз плюс грибок), но с ослепительно-белыми ровными зубами (работа хорошей стоматологической клиники), хмыкнул (А. Маринина, «Последний рассвет»).

3) характеризуют последствия запущенного авитаминоза:

Письмо от Али: у неё авитаминоз, она хворает, опухают дёсны, и, наверное, выпадают зубы.

4) характеризуют продолжительность болезни:

Тяжёлый климат, бесконечный авитаминоз, дыра на краю света...

5) описывают болезненное состояние, связанное с временем года, климатическими условиями:

Ещё может зимний авитаминоз. Витаминами надо заправиться.

Сейчас многие люди чувствуют упадок сил - о себе даёт знать весенний авитаминоз.

6) описывают несерьёзное отношение к болезни:

В такие дни не хотелось работать, а хотелось сидеть где-нибудь в тишине, изнемогая от неотвратимости времени, отсчитывавшего очередной год, и жаловаться на сезонную депрессию и авитаминоз (Т. Пронина, «Русалка для интимных встреч»).

7) описывают причины авитаминоза:

За зиму накапливается авитаминоз - свежие фрукты и овощи были малодоступны, к тому же к весне они изрядно теряют свою витаминную ценность.

8) показывают влияние материального состояния на здоровье человека:

До этого мы долгое время жили фиг знает как и на что, поэтому у меня начался жуткий авитаминоз.

9) характеризуют лечение авитаминоза:

Закончилось всё тем, что весной у него начался авитаминоз и врач ему прописал делать уколы.

Тебе овсянку надо есть с морковью - у тебя авитаминоз!

10) характеризуют детскую болезнь:

Все отозвались положительно и сделали вывод - иван-чай полезен при нарушениях обмена веществ, старческих недомоганиях, анемии и ещё при многих других болезнях, включая столь распространённый ныне детский авитаминоз.

Дети ослаблены, у всех авитаминоз и дисбактериоз.

11) характеризуют болезнь у животных, птиц:

У собаки оказывается был послеродовой авитаминоз.

Авитаминоз «D» проявляется зимой и весной, когда птица не пользуется солнечным светом и свежим воздухом.

12) описывают перенесение симптомов болезни из физической в эмоциональную сферу человека, показывают нарастание этих симптомов, их взаимодействие:

Авитаминоз, духовный авитаминоз! - с одышкой говорил он. - Понимаете, вот такой могучий голод, как у быков, коров, оленей, жаждущих соли (В. Гроссман, «Жизнь и судьба»).

А в общем-то всё просто - это следствие нечтения, при том что потребность, пусть подсознательная, у человека остаётся, и он спешит восполнить духовный авитаминоз. Кто знает, может быть, вот так, через театр, произойдёт возвращение к литературе?

13) являются составной частью сатирического изобличения (иронии, сарказма):

А заодно ввёл термин «авитаминоз», чтобы всем было понятно, чего в жизни для жизни не хватает.

Ну, подгнила слегка женщина, так ведь весна, авитаминоз (Г. Щербакова, «Армия любовников»).

в) Лингвокультурная составляющая. Исследуемая лексема является интернациональным физиологическим и медицинским термином, имеет достаточно узкую профессиональную сферу употребления и используется преимущественно в текстах специальной направленности, ориентированных на прямое значение термина:

Авитаминоз - болезненное состояние, болезнь, которая развивается при отсутствии или недостаточном количестве в пище витаминов. Недостаток витаминов в корме животных вызывает ряд заболеваний, объединяемых в животноводстве под общим названием авитаминоза [17, с. 30].

Переносное значение исследуемой лексемы активно проявляется в тексте художественной направленности для придания высказыванию ироничной, саркастической окраски:

По широкому подолу были нарисованы ярко-оранжевые апельсины, они смотрелись так натурально, что Ритка хихикала за Ксениной спиной: - Долой авитаминоз! Но Алю так раздражала сегодня барменша с её хамским самодовольством, что даже над юбкой издеваться не хотелось (А. Берсенева, «Полёт над разлукой»).

Заключение. В статье на основе разработанной оригинальной методики структурирования, лингво-культурологического описания и лексикографического представления концепта «Авитаминоз» как одного из ключевых элементов концептосферы «Зима» русской языковой картины мира дано разноа-спектное системное описание языкового континуума обозначенной ключевой идеи. Несмотря на иностранное происхождение слова авитаминоз (заимствовано из французского языка), обозначаемое им заболевание характерно для России с её суровым северным климатом, преобладающим на территории страны большую часть года. Использование данной лексемы для именования заболевания обусловило закрепление слова авитаминоз в русском лексиконе не только в прямом, но и в различных переносных значениях, что подтверждается объёмным массивом фактического материала. Это, в свою очередь, закономерно привело к тому, что исследуемая лексема во всём разнообразии национально-культурных, бытовых и символических смыслов стала постоянной величиной (константой) русской национальной культуры и концептом русской языковой картины мира.

Концепт «Авитаминоз» гармонично вписан в языковую картину мира носителя современного русского языка, что находит подтверждение в активном использовании данного слова (в прямом и в переносном значениях) в научных, художественных, публицистических текстах. В качестве источников языкового материала использовались ресурсы Национального корпуса русского языка (журналы «Витрина читающей России», «Наука и религия», «Октябрь», «Огонёк», «Домовой»; газеты «Комсомольская правда», «Известия», «Экран и сцена», «Труд-7», «РБК-Дейли»). Данные материалы позволили проанализировать изменение контекстуального значения слова в зависимости от речевой ситуации на протяжении 91 года (1926-2017 гг.). Это позволяет сделать вывод о том, что исследуемый концепт актуален для повседневности носителей русского языка, успешно адаптируется к современным условиям жизни, развивается, активно наращивает своё контекстуальное значение.

Библиографический список

1. АрутюноваН.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1998. 896 с.

2. Аскольдов С.А. (Алексеев С.А.) Концепт и слово. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. проф. В.П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267-279.

3. Брутян Г.А. Языковая картина мира и её роль в познании // Методологические проблемы анализа языка. Ереван: Изд-во Ереван. гос. ун-та, 1976. С. 53-69.

4. Воркачёв С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. № 1. С. 64-72 // lincon.narod.ru [Электронный ресурс]. URL: http://lincon.narod.ru (дата обращения: 05.11.2014).

5. Воркачёв С.Г. Методологические основания лингвоконцептологии. Теоретическая и прикладная лингвистика. Выпуск 3. Аспекты метакоммуникативной деятельности. Воронеж, 2002. С. 79-95 // lincon.narod.ru [Электронный ресурс]. URL: http://lincon.narod.ru (дата обращения: 05.11.2014).

6. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер.: Гуманитарные науки. Краснодар, 2003. Т. 17, вып. 2. С. 268-276 // lincon. narod.ru [Электронный ресурс]. URL: http://lincon.narod.ru (дата обращения: 05.11.2014).

7. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: в 2 т. М.: Русский язык, 2000. 1209 с.

8. Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. М.: Языки славянских культур, 2005.

9. Зализняк Анна А., Левонтина И.Б., Шмелёв А.Д. Константы и переменные русской языковой картины мира. М.: Языки славянских культур, 2012.

10. КолшанскийГ.В. Объективная картина мира в познании и языке. М.: Либроком, 2013. 246 с.

11. Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учебное пособие. Екатеринбург: Изд-во УрФУ, 2012. 818 с.

12. Кубрякова Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М.: Языки славянской культуры, 2004. 560 с.

13. ЛихачёвД.С. Концептосфера русского языка. // Известия РАН. Сер. лит. и яз. М., 1993. Т. 52, №1. С. 3-9 // twirpx [Электронный ресурс]. URL: http://www.twirpx.com (дата обращения: 09.11.2014).

14. Маслова В.А. Лингвокультурология: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Издательский центр «Академия», 2001.

15. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: учеб. пособие. Минск: Тетра Системс, 2005. 256 с.

16. Приходько А.Н. Концепты и концептосистемы. Днепропетровск: Белая Е.А., 2013. 307 с.

17. Словарь современного русского литературного языка. Т. 1. (А-Б). М.: Издательство Академии наук СССР, 1950.

18. СтепановЮ.С. Константы: Словарь русской культуры: Изд. 2-е, испр. и доп. М.: Академический Проект, 2001. 990 с.

19. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая плёнка цивилизации. М.: Языки славянских культур, 2007. 248 с.

20. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. 3-е изд., стереотип. М.: Русский язык, 1999. 624 с.

21. Шмелёв А.Д. Русская языковая модель мира: материалы к словарю. М.: Языки славянской культуры, 2002. 224 с.

Булина Евгения Владимировна, аспирант кафедры русского языка, Стерлитамакский филиал Башкирского государственного университета, Стерлитамак, пр. Ленина 39; e-mail: BulinaEV@ yandex.ru. Научный руководитель - Пятаева Наталия Вячеславовна.

Для цитирования: Булина Е.В. Лингвокультурологический континуум слова «авитаминоз» в русской языковой картине мира // Актуальные проблемы филологии и педагогической лингвистики. 2018. № 3(31). С. 61-68. DOI: 10.29025/2079-6021-2018-3(31)-61-68.

LINGUISTIC AND CULTURAL CONTINUUM OF THE WORD «AVITAMINOSIS» IN THE RUSSIAN LANGUAGE WORLD-IMAGE DOI: 10.29025/2079-6021-2018-3(31)-61-68

Evgenia V. Bulina ORCID iD: 0000-0001-6851-5877

Sterlitamak branch of Bashkir State University, Sterlitamak, Russia

The article is devoted to the analysis of the linguistic and cultural continuum of the word «avitaminosis» in the modern Russian language as part of the key idea of «Winter» in the Russian language picture of the world. The goal is an overall study of alexical item continuum «avitaminosis», namely: tracking the appearance of this borrowing in the Russian language (etymology and history of the word), the description of modern semantics, study of word formation of the forming word and the derived stems, which differby subtle shades of lexical meaning. Functional speech continuum helped to identify the compatibility of the studied lexical item with other words and to build an ordered list of the lexical series ofdiagrams that characterize the co-occurrence properties of the studied word. Contexts analysis identifies the following conceptual positions in the use of the lexical item: the disease and the different strength of the extent of its exposure; the consequences of the disease; the temporal duration of the disease state; the relationship with environmental conditions; neglect of health; causes ofdisease; the relationship of material life conditions and health; treatment ofdiseases; age-related characteristics of human disease; characteristics of animal diseases; effect of the disease on the emotional state of a person; the means of artistic expression of speech. The subject of the research is the linguistic representation and semantic interpretation of the concept «avitaminosis» as a component of the concept sphere «Winter» in the Russian language. Mentality and culture of the Russian people are reflected in the semantic content of the concept under study, which is confirmed by the active use of this word in both direct andfigurative meaning in scientific, artistic and journalistic texts. The analyzed materials allowed to trace the change of the contextual meaning of the word depending on the speech situation of use for a long period of time. The study showed that the lexical item «avitaminosis» has successfully adapted to the modern Russian language and increases its meaning depending on the contextual situation of use.

Key words: linguistic and cultural continuum, the lexical item «avitaminosis», the etymology of the word, the semantics of the word, compatibility of the word, the functioning of the word, linguocultural concept.

E.B. EynUHA

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References

1. Arutyunova N.D. Yazyk I mir cheloveka [Language and the world of man]. Moscow: Yazyki russkoj kul'tury, 1998, 896 p.

2. Askol'dov S.A. (Alekseev S.A.) Koncept I slovo. Russkaya slovesnost'. Ot teorii slovesnosti k oncept teksta. Antologiya [The concept and the word. Russian literature. From the theory of literature to the structure of the text. Anthology]. Moscow: Academia, 1997, pp. 267-279.

3. Brutyan G.A. Yazykovaya kartina mira I eyo rol' v poznanii [Language picture of the world and its role in knowledge]: Metodologicheskie oncept analiza yazyka [Methodological problems of language analysis], 1976, pp. 53-69.

4. Vorkachyov S.G. Lingvokul'turologiya, yazykovaya lichnost', oncept: stanovlenie antropocentricheskoj oncept v yazykoznanii [Linguoculturology, linguistic personality, concept: formation of anthropocentric paradigm in linguistics]: Filologicheskie nauki [Philological science], 2001, no.1, pp. 64-72.

5. Vorkachyov S.G. Metodologicheskie osnovaniya lingvokonceptologii. Teoreticheskaya I prikladnaya lingvistika [Methodological bases of linguoconceptology. Theoretical and applied linguistics]: Aspekty meta-kommunikativnoj deyatel'nosti [Aspects of metacommunicative activity], 2002, no. 3, pp. 79-95.

6. Vorkachev S.G. Kul'turnyj oncept I znachenie [Cultural concept and meaning]: Trudy Kubanskogo go-sudarstvennogo tekhnologicheskogo universiteta. Seriya Gumanitarnye nauki [Proceedings of the Kuban state technological University. Series of Humanitarian Sciences], 2003, no. 17, pp. 268-276.

7. Efremova T.F. Novyj slovar' russkogo yazyka. Tolkovo-slovoobrazovatel'nyj [New dictionary of the Russian language. Explanatory and word-formation]. Moscow: Russkij yazyk, 2000, 1209 p.

8. Zaliznyak Anna A., Levontina I.B., Shmelyov A.D. Klyuchevye idei russkoj yazykovoj kartiny mira [Key ideas of the Russian language picture of the world]. Moscow: «Yazyki slavyanskih kul'tur», 2005.

9. Zaliznyak Anna A., Levontina I.B., Shmelyov A.D. Konstanty I peremennye russkoj yazykovoj kartiny mira [Constants and variables of the Russian language picture of the world]. Moscow: «Yazyki slavyanskih kul'tur», 2012.

10. Kolshanskij G.V. Obektivnaya kartina mira v poznanii I yazyke [Objective picture of the world in knowledge and language]. Moscow: «Librokom», 2013, 246 p.

11. Komarova Z.I. Metodologiya, metod, metodika I tekhnologiya nauchnyh issledovanij v lingvistike

[Methodology, method, technique and technology of scientific research in linguistics]. Yekaterinburg: Izd-vo UrFU, 2012, 818 p.

12. Kubryakova E.S. Yazyk I znanie. Na puti polucheniya znanij o yazyke: chasti rechi s kognitivnoj tochki zreniya. Rol' yazyka v poznanii mira [Language and knowledge. On the way to learning about language: parts of speech from a cognitive point of view. The role of language in the world]. Moscow: Yazyki slavyanskoj kul'tury, 2004, 560 p.

13. Lihachyov D.S. Konceptosfera russkogo yazyka [Conceptosphere of the Russian language]: Izvestiya RAN. Seriya «Literatura I yazyk» [News of wounds. The series «Literature and language»], 1993, no. 1, pp. 3-9.

14. Maslova V.A. Lingvokul'turologiya [Cultural linguistics]. Moscow: Izdatel'skij centr «Akademiya», 2001.

15. Maslova V.A. Kognitivnaya lingvistika [Cognitive linguistics]. Minsk: Tetra Sistems, 2005, 256 p.

16. Prihod'ko A.N. Koncepty I konceptosistemy [Concepts and concept systems]. Dnepropetrovsk: Belaya E.A., 2013, 307 p.

17. Slovar' sovremennogo russkogo literaturnogo yazyka [Dictionary of modern Russian literary language]. Moscow: Izdatel'stvo Akademii nauk SSSR, 1950.

18. Stepanov Yu.S. Konstanty: Slovar' russkoj kul'tury [Constants: Dictionary of Russian culture]. Moscow: Akademicheskij Proekt, 2001, 990 p.

19. Stepanov Yu.S. Koncepty. Tonkaya plyonka civilizacii [Concepts. A thin film of civilization]. Moscow: «Yazyki slavyanskih kul'tur», 2007, 248 p.

20. Chernyh P.Ya. Istoriko-ehtimologicheskij slovar' sovremennogo russkogo yazyka [Historical and etymological dictionary of the modern Russian language]. Moscow: Russkij yazyk, 1999, 624 p.

21. Shmelyov A.D. Russkaya yazykovaya model' mira: Materialy k slovaryu [Russian language model of the world: materials for the dictionary]. Moscow: Yazyki slavyanskoj kul'tury», 2002, 224 p.

Evgenia V. Bulina, Master of Teacher Education, Sterlitamak branch of the Federal State Budgetary Educational Establishment «Bashkir State University», post-graduate student of the Russian language department; the address: Sterlitamak, Lenin Avenue, 39; BulinaEV@yandex.ru.

For citation: Bulina E.V. Linguistic and cultural continuum of the word «avitaminosis» in the Russian language world-image. Aktual'nye problemy filologii i pedagogiceskoj lingvistiki [Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics], 2018, no 3(31), pp. 61-68 (In Russ.).DOI: 10.29025/2079-6021-2018-3(31)-61-68.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.