Научная статья на тему 'Лингвокультурологическая компетентность как составляющая профессионализма учителя-филолога'

Лингвокультурологическая компетентность как составляющая профессионализма учителя-филолога Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
240
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ / ПРОФЕССИОНАЛИЗМ / PROFESSIONALISM / УЧИТЕЛЬ-ФИЛОЛОГ / TEACHER-PHILOLOGIST / ЯЗЫКОВАЯ КУЛЬТУРА / LINGUISTIC CULTURE / КОММУНИКАТИВНАЯ КУЛЬТУРА / COMMUNICATIVE CULTURE / РУССКИЙ ЯЗЫК / RUSSIAN LANGUAGE / ЛИТЕРАТУРА / LITERATURE / LINGUO-CULTUROLOGICAL COMPETENCY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Картавая Юлия Константиновна

В статье рассматривается сущность лингвокультурологической компетентности как составляющей профессионализма учителя-филолога. Анализируются различные подходы к ее определению, дается собственная трактовка данного явления. Делается вывод о том, что высокий уровень лингвокультурологической компетентности учителя русского языка и литературы является условием его эффективной профессиональной деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Картавая Юлия Константиновна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUO-CULTUROLOGICAL COMPETENCY AS A COMPONENT OF PROFESSIONALISM OF A TEACHER-PHILOLOGIST

The article examines the essence of linguo-culturological competency as a component of professionalism of a teacher-philologist. Various approaches to its definition are analyzed; the author’s interpretation of this phenomenon is given. The conclusion is made that the high level of linguo-culturological competence of a teacher of the Russian language and Literature is the condition of his/her efficient professional activity.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурологическая компетентность как составляющая профессионализма учителя-филолога»

Картавая Юлия Константиновна

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОФЕССИОНАЛИЗМА УЧИТЕЛЯ-ФИЛОЛОГА

В статье рассматривается сущность лингвокультурологической компетентности как составляющей профессионализма учителя-филолога. Анализируются различные подходы к ее определению, дается собственная трактовка данного явления. Делается вывод о том, что высокий уровень лингвокультурологической компетентности учителя русского языка и литературы является условием его эффективной профессиональной деятельности.

Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2016/2-2/53.11^1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 2(56): в 2-х ч. Ч. 2. C. 185-187. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/2-2/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@aramota.net

УДК 81:316.7:371.123

В статье рассматривается сущность лингвокультурологической компетентности как составляющей профессионализма учителя-филолога. Анализируются различные подходы к ее определению, дается собственная трактовка данного явления. Делается вывод о том, что высокий уровень лингвокультурологической компетентности учителя русского языка и литературы является условием его эффективной профессиональной деятельности.

Ключевые слова и фразы: лингвокультурологическая компетентность; профессионализм; учитель-филолог; языковая культура; коммуникативная культура; русский язык; литература.

Картавая Юлия Константиновна, к. пед. н., доцент

Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского julia. ЫНауауа@уа^ех. гы

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ КОМПЕТЕНТНОСТЬ КАК СОСТАВЛЯЮЩАЯ ПРОФЕССИОНАЛИЗМА УЧИТЕЛЯ-ФИЛОЛОГА

В условиях гуманизации образования значительного внимания требует разработка приемов педагогической деятельности, направленных на развитие профессиональной компетентности учителей-филологов [3; 4; 10]. Важную роль в решении этой задачи играет формирование лингвокультурологической компетентности, которая является неотъемлемой составляющей профессионализма учителя русского языка и литературы. Компетентные специалисты обладают профессиональными знаниями, умениями и навыками, могут принимать ответственные решения в ситуациях выбора, отличаются мобильностью, конструктивностью, умением реализовать свои креативные возможности и творческим стилем мышления. Главной особенностью такого стиля мышления является способность анализировать любые проблемы, находить для них решения, прогнозировать возможные варианты развития таких решений.

Существуют многочисленные исследования проблемы формирования лингвокультурологической компетентности филологов. Так, Е. Е. Макарова [5], К. Е. Полупан [9] и Л. Г. Саяхова [11] исследуют особенности формирования лингвокультурологической компетентности в процессе изучения русского языка как родного или неродного, Ф. Б. Хубиева [13] - во время подготовки к педагогической деятельности, Т. А. Павлишак [7] рассматривает лингвокультурологическую интерпретацию художественного произведения как компонент профессиональной подготовки преподавателя-филолога, М. А. Пахноцкая [8] - процесс формирования лингвокульту-рологической компетентности у студентов-филологов, Е. Г. Соловьева и Н. П. Поморцева [12] разрабатывают интегративную модель формирования лингвокультурологической компетентности будущих переводчиков.

Целью данной статьи является анализ сущности лингвокультурологической компетентности как компонента профессиональной компетентности учителя-филолога.

Задача развития профессионализма учителя-филолога и лингвокультурологической компетентности как ее составляющей на фоне изменения образовательных парадигм, внедрения личностно-ориентированного подхода к обучению и новых информационных технологий становится чрезвычайно важной. Рассмотрение этой сложной проблемы предусматривает осуществление теоретического поиска на стыке нескольких научных дисциплин. Лингвокультурологическая компетентность является одним из основных индикаторов, позволяющих определить готовность учителя-филолога к активному и эффективному участию в жизни общества, к дальнейшему профессиональному и личностному развитию. Современный учитель русского языка и литературы умеет креативно подходить к организации образовательного процесса, учитывать потребности конкретной школы, класса, способен быстро ориентироваться в информационном пространстве, постоянно совершенствует свой интеллектуальный потенциал. С этой точки зрения на первый план выступает не формальная принадлежность к профессии филолога, а профессионализм учителя-русиста, то есть соответствие специалиста требованиям профессиональной педагогической деятельности. Именно поэтому обязательной составляющей профессионализма учителя-филолога является лингвокультурологическая компетентность, формирование которой предполагает осознание языка как формы выражения национальной культуры, взаимосвязи языка и истории народа, национально-культурной специфики русского языка и речевого поведения, русской языковой картины мира, овладение национально-маркированными единицами языка, речевым этикетом, культурой межнационального общения.

Ознакомление учителя русского языка и литературы с новейшими технологиями, методиками преподавания филологических предметов, его практический опыт и творчество, деловое сотрудничество способствуют не только формированию и развитию его лингвокультурологической компетентности, но и самосовершенствованию и повышению уровня языковой и коммуникативной культуры.

Лингвокультурологическая компетентность - характеристика сложная и многогранная. С позиции лингвистики ее формирование связано с усвоением и осознанием языковых норм, исторически сложившихся во всех разделах языкознания (фонетика, орфоэпия, орфография, лексика, семантика, грамматика, стилистика), адекватным их применением в любой деятельности в процессе использования русского языка [1]. С точки зрения культурологии лингвокультурологическая компетентность - это «способность ориентироваться в вопросах

186

ISSN 1997-2911. № 2 (56) 2016. Ч. 2

культуры как целостного феномена, осознавать взаимосвязь между различными сферами культуры и воссоздавать образцы эпохи в непосредственной творческой деятельности» [2, с. 29]. По мнению А. Музалева, лингво-культурологическая компетентность предполагает сформированность гуманистического видения мира, усвоение духовных и эстетических ценностей, наличие собственного мнения и убеждений, способность утверждать и отстаивать их, осознание необходимости изучения литературы для саморазвития и самореализации духовного мира человека, для достижения гармоничных отношений индивидуума с окружающим миром, осмысление внутреннего единства систем ценностей, отображенных в литературе, способность к критическому мышлению, умение противостоять антигуманистическим тенденциям в современной культуре, удовлетворение нравственных потребностей, обусловленных психологическими особенностями конкретного возраста [6].

В процессе формирования лингвокультурологической компетентности учитель-филолог овладевает системой внутренне усвоенных им знаний (правил) функционирования русского языка, что проявляется в их использовании в речемыслительной деятельности. На занятиях по русскому языку такую деятельность обеспечивает анализ лексических единиц, стилевых особенностей творческого почерка мастеров слова. Таким способом учитель повышает культурный уровень учащихся, логически подводит их к самостоятельному поиску интересного языкового и литературного материала, учит делать соответствующие выводы, развивает интеллект, способствует сознательному усвоению материала.

Учитель-филолог должен быть образцовым носителем русского языка, не имеющим права на речевые ошибки. Вербальные средства, которыми пользуется филолог, являются показателем его настоящей интеллектуальной лингвистической культуры. Педагог во время выполнения своих непосредственных обязанностей выступает в разных коммуникативных ролях, поэтому высокий уровень его лингвокультурологической компетентности является условием эффективной профессиональной деятельности.

Таким образом, с учетом всего вышеизложенного представляется возможным рассматривать лингво-культурологическую компетентность учителя-филолога как наличие у него знаний, позволяющих правильно ориентироваться в современном пространстве социокультурных ценностей, и опыта их реализации; умение эффективно и творчески действовать в межличностных контактах - ситуациях, предусматривающих взаимодействие с другими людьми в социальном контексте, так же, как и в профессиональных ситуациях; способность критически мыслить на этапе проектирования образовательной задачи. Лингвокультурологическая компетентность объединяет знания номинативных единиц языка с национально-культурным компонентом, наименований предметов и явлений традиционного русского быта, национальных игр, обрядов, произведений живописи, фольклора и т.д. В состав этой компетентности входят и знания невербальных средств общения, в частности мимики и жестов. Значительное место в формировании лингвокультурологической компетентности занимают тексты художественной литературы не только как материал для упражнений и анализа, но и как средство духовного и эстетического воспитания личности.

Список литературы

1. Божович Е. Д. Учителю о языковой компетенции школьника: Психолого-педагогические аспекты языкового образования. М.: Изд-во МПСИ, 1998. 287 с.

2. Боровик М. Г. Системно-культурологические основы изучения гуманитарных предметов в школе (на примере литературы): дисс. ... к. пед. н. СПб., 1997. 191 с.

3. Давыдова А. В., Марьянчик В. А., Шестакова Т. Э. Актуальные принципы обучения учителя-филолога в современной высшей школе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 12 (54): в 4-х ч. Ч. 3. С. 58-65.

4. Давыдова А. В., Шестакова Т. Э. Обучение студента-филолога контрольно-оценочной деятельности // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 6 (48): в 2-х ч. Ч. 2. С. 74-77.

5. Макарова Е. Е. Диагностика уровня межличностных коммуникаций в контексте лингвокультурологической компетентности студентов вуза // Фундаментальные исследования. 2008. № 2. С. 82-83.

6. Музалев А. Культурологическая подготовка учеников профессионально-технических учебных учреждений // Педа-гопка i психолопя професiйноï освгги. 2003. № 1. С. 69-79.

7. Павлишак Т. А. Лингвокультурологическая интерпретация художественного произведения как компонент профессиональной подготовки преподавателя иностранного языка (французский язык): автореф. дисс. ... к. пед. н. М., 2007. 20 с.

8. Пахноцкая М. А. Формирование лингвокультурологической профессиональной компетентности студентов-филологов: дисс. ... к. пед. н. Тольятти, 2006. 167 с.

9. Полупан К. Е. Формирование лингвокультурологической компетенции на материале паремий, репрезентирующих концепт «предостережение»: дисс. ... к. пед. н. СПб., 2011. 200 с.

10. Романенкова О. А. Интеграция учебной и воспитательной деятельности как основа качественной подготовки учителя-филолога // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 6 (48): в 2-х ч. Ч. 2. С. 146-148.

11. Саяхова Л. Г. Лингвокультурологический потенциал образования (русский язык) // Российский гуманитарный журнал. 2015. Т. 4. № 2. С. 108-115.

12. Соловьева Е. Г., Поморцева Н. П. Интегративная модель формирования лингвокультурологической компетентности будущих переводчиков // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. № 11 (53): в 3-х ч. Ч. 3. С. 175-179.

13. Хубиева Ф. Б. Развитие лингвокультурологической компетенции студентов вуза в процессе подготовки к педагогической деятельности: дисс. ... к. пед. н. Ставрополь, 2005. 180 с.

LINGUO-CULTUROLOGICAL COMPETENCY AS A COMPONENT OF PROFESSIONALISM OF A TEACHER-PHILOLOGIST

Kartavaya Yuliya Konstantinovna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor V. I. Vernadsky Crimean Federal University julia.kartavaya@yandex.ru

The article examines the essence of linguo-culturological competency as a component of professionalism of a teacher-philologist. Various approaches to its definition are analyzed; the author's interpretation of this phenomenon is given. The conclusion is made that the high level of linguo-culturological competence of a teacher of the Russian language and Literature is the condition of his/her efficient professional activity.

Key words and phrases: linguo-culturological competency; professionalism; teacher-philologist; linguistic culture; communicative culture; the Russian language; Literature.

УДК 37

В статье представлено содержание и структура вводно-фонетического курса русского языка как иностранного для китайских учащихся с использованием фонетических игр. Он основывается на принципах практической и коммуникативной направленности, взаимосвязанного обучения видам речевой деятельности, изучения лексики и грамматики на синтаксической основе, учёта родного языка и когнитивно-психологических особенностей учащихся, активизации их резервных возможностей и устного опережения.

Ключевые слова и фразы: вводно-фонетический курс; русский язык как иностранный; содержание; китайские учащиеся; фонетические навыки; фонетическая игра; фонетическое тестирование.

Касаткина Александра Юрьевна

Санкт-Петербургский государственный университет kasatkinaaы@yandex. гы

СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА ВВОДНО-ФОНЕТИЧЕСКОГО КУРСА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ФОНЕТИЧЕСКИХ ИГР (ДЛЯ КИТАЙСКИХ УЧАЩИХСЯ)

Современные иностранные студенты, изучающие русский язык, предъявляют достаточно высокие требования к учебному процессу, а также к средствам и методам обучения: курс русского языка должен иметь ярко выраженную практическую и коммуникативную направленность, должен быть компактным и нескучным. Кроме того, иностранцы, обучающиеся в российских вузах на этапе предвузовской подготовки, заинтересованы во взаимосвязанном обучении всем видам речевой деятельности, чтобы как можно быстрее адаптироваться к новой языковой среде. Студенты из Китая не исключение, однако из-за существенных различий между русским и китайским языками учащиеся вынуждены прикладывать значительные усилия для овладения аудитивными умениями и умениями продуцирования собственных высказываний с целью получения и передачи информации на русском языке.

В настоящее время в России существует только один базовый учебник по русскому языку, ориентированный на китайскую аудиторию, - «Дорога в Россию» [1]. Как правило, для обучения китайских студентов, приехавших учиться в российские вузы, используются универсальные учебники: «Первые шаги» [2], «Поехали-1» [10], «5 элементов» [11], «Жили-были» [7] и др. В качестве дополнительных учебных материалов привлекаются такие пособия, как «Матрёшка» [5], «Мой русский друг» [4], а также пособия по фонетике: «Впервые по-русски» [9], «По-русски - без акцента!» [6] и т.д. Тем не менее приходится констатировать, что уровень сформированности фонетических навыков у китайских учащихся довольно низкий. В связи с этим представляется необходимым разработать вводно-фонетический курс (далее - ВФК) для данной категории студентов для формирования не только фонетических навыков, но и умений, обеспечивающих успешное решение коммуникативных задач в бытовой сфере общения.

На наш взгляд, ВФК для китайцев должен содержать большое количество фонетических упражнений, направленных на формирование навыков артикуляции русских звуков и ритмико-интонационных навыков, поскольку именно этот контингент учащихся усваивает любой учебный материал путем механического заучивания. Тем не менее только чтение и прослушивание слогов (слов, мини-текстов), определение на слух сегментной структуры слогов или слов, предъявляемых в минимальных парах, не является достаточным для усвоения русского произношения китайскими учащимися. Например, русский артикуляционный уклад - дорсальный (при произнесении большинства русских звуков кончик языка направлен вниз и контактирует с нижними зубами, передняя и средняя части языка поднимаются к твёрдому нёбу, губы несколько округлены и слегка прижаты к зубам). Такой уклад требует обязательной постановки, но в существующих учебных пособиях отсутствуют задания, направленные на формирование у обучаемых нового артикуляционного уклада. Видимо, авторы

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.