Научная статья на тему 'Лингвокультурная модель символообразования в австралийской и новозеландской картинах мира'

Лингвокультурная модель символообразования в австралийской и новозеландской картинах мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
290
42
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СИМВОЛ / СИМВОЛООБРАЗОВАНИЕ / КОНЦЕПТ / КАРТИНА МИРА / ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ МОДЕЛЬ / SYMBOL / SYMBOL FORMATION / CONCEPT / WORLD VIEW / LINGUOCULTURAL MODEL

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Женевская Евгения Викторовна

В данной статье сформулировано определение понятия «символ», рассматриваемое как языковой, культурный и когнитивный феномен. Сформирована лингвокультурная модель символообразования на примере австралийской и новозеландской лингвокультур. Описан компонентный состав модели, исследуемый методом филологической интерпретации текста и лингвокультурологического комментирования. Установлены закономерные процессы символизации концептов флоры и фауны.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Женевская Евгения Викторовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguocultural model of symbol formation in australian and new zealand world views

In this article we formulated the definition of the notion “symbol” considered as a linguistic, cultural and cognitive phenomenon. Linguocultural model of the symbol formation is created on the example of Australian and New Zealand linguocultures. Model composition, analyzed by the philological interpretation, linguistic and cultural comment, is described. The regularities of flora and fauna concepts symbolization are stated.

Текст научной работы на тему «Лингвокультурная модель символообразования в австралийской и новозеландской картинах мира»

УДК 4 ББК 81.000

Е.В. Женевская

к го

О

са ф

х

ф

Ш Ш

лингвокультурная модель символообразования в австралийской и новозеландской картинах мира

В данной статье сформулировано определение понятия «символ», рассматриваемое как языковой, культурный и когнитивный феномен. Сформирована лингвокультурная модель символообразования на примере австралийской и новозеландской лингвокультур. Описан компонентный состав модели, исследуемый методом филологической интерпретации текста и лингвокультурологического комментирования. Установлены закономерные процессы символизации концептов флоры и фауны.

Ключевые слова: символ, символообразование, концепт, картина мира, лингвокультурная модель.

E.V. Zhenevskaia

linguocultural model of symbol formation in australian and new zealand world views

In this article we formulated the definition of the notion "symbol" considered as a linguistic, cultural and cognitive phenomenon. Linguocultural model of the symbol formation is created on the example of Australian and New Zealand linguocultures. Model composition, analyzed by the philological interpretation, linguistic and cultural comment, is described. The regularities of flora and fauna concepts symbolization are stated.

Key words: symbol, symbol formation, concept, world view, linguocultural model.

Настоящая статья посвящена проблеме сопоставительного исследования культурных и языковых процессов символообразования, отражающего когнитивную и семиотическую деятельность лингвокультурного сообщества.

Актуальность построения лингвокуль-турной модели символообразования в австралийской и новозеландской языковых картинах мира обусловлена возможностью выявить закономерности и проследить полный цикл процесса символо-образования на примере относительно молодых лингвокультур.

Предметом исследования является лингвокультурная модель символообра-зования в австралийской и новозеландской картинах мира.

В качестве объекта исследования рассматривается языковая актуализация национальных символов и концептов флоры и фауны в австралийском и новозеландском вариантах английского языка.

Целью настоящей работы является построение лингвокультурной модели

символообразования в австралийской и новозеландской картинах мира и установление закономерных процессов символизации концептов флоры и фауны.

Материалом для исследования послужили языковые единицы австралийского (155 единиц) и новозеландского (112 единиц) вариантов английского языка, являющиеся вербальными репрезентантами символов в австралийской и новозеландской картинах мира. В работе проанализировано свыше 1 700 примеров функционирования данных языковых единиц из австралийских и более 1 300 примеров из новозеландских массмедийных источников и словарей.

В данной работе категория «символ» исследуется с применением интегратив-ного подхода, объединяющего методологические инструменты семиотики, когнитивистики и лингвокультурологии. Актуализация символа может быть ментальной, языковой и культурной. Утверждение о том, что символ репрезентирован концептом, относит его (символ)

к разряду когнитивных представлении человека о мире [2; 7]. Если учитывать постулаты о том, что символ - это некий знак, а первичнои знаковои системои является язык [5], то данное явление имеет и языковое выражение, актуализирующееся в пространстве лингвокуль-туры. Языковая репрезентация символа является «комплексом ментальных и экстралингвистических явлений, объединенных общим замыслом» [3, с. 109]. Кроме того, «символ является важным механизмом памяти культуры» [4, с. 103], поэтому изучаемый феномен представляет собой одно из наиболее устойчивых проявлений культурного пространства.

Учитывая вышеуказанные положения, в настоящей работе символ рассматривается как разновидность знака, основанная на непрямой (по сходству или по смежности), опосредованной культурой и культурно-специфичным познанием ассоциации означающего с означаемым.

Символообразование тесно связано с когнитивной функцией сознания, способностью отражать мир, потребностью передавать результаты познания другим. Моделирование символообразования предполагает описание структурных элементов, участвующих в этом процессе, и их взаимодействие. Основными составляющими процесса символоо-бразования являются мотивирующий, символизирующий и символизируемый компоненты. Рассмотрим более подробно каждый из них.

Мотивирующий компонент представляет собой сложный элемент, состоящий из ценностной мотивации и мотивирующих признаков. Ценностная мотивация выступает в роли движущего элемента символообразования, анализ которого позволяет выявить основную причину появления аксиологической составляющей в содержании концепта, репрезентирующего символ. Мотивирующие признаки поясняют выбор того или иного образа. Структурная организация мотивирующего компонента модели представляет собой совокупность следующих мотивирующих признаков: паНье plants/

animals (исконные растения/животные); practical use (практическая польза); appearance description (внешний облик); behavior/ habits (поведение/повадки).

В данном исследовании мотивирующие признаки определялись методом контекстуального анализа языковых единиц, вербализующих концепты флоры и фауны. Для выявления признака native plants/animals (исконные растения/животные) в работе отбирались только те наименования растений и животных, которые в контекстном употреблении содержали указание на наличие семантического признака native (исконный), unique to (присущий только), local (локальный), endemic (эндемик), native occurrence (исконное местоположение), distinctive native (самобытный). Фи-тонимы и зоонимы, употребляющиеся в контекстах с такими лексемами, как quality (качество), durance (прочность), use (польза) и другие, указывали на наличие признака practical use (практическая польза). Наименования растений и животных, которые в контекстном окружении содержали указание на наличие семантического признака appearance, habits (внешность, повадки), позволили выделить мотивирующий признак appearance description (внешний облик) / behavior, habits (поведение, повадки). Каузальный характер мотивирующего компонента модели подтверждается в языке благодаря таким словам и словосочетаниям, как due to (благодаря), because of (из-за), in a public poll (общественным голосованием), originated from (возник в результате) и т.д.

Так, в австралийской картине мира мотивирующий признак native animal (исконное животное) прослеживается в следующем примере благодаря контекстному употреблению ключевой лексемы lorikeet (попугай лори) с выражением because it is the bird's native habitat, указывающим на исконность птицы: "Australian lorikeet is a symbol of the gold coast because it is the bird's native habitat" [10] / Австралийский попугай лори является символом золотого побережья, потому что это его естественная среда обитания (здесь и далее перевод мой - Е.Ж.).

о

О

ГО

I-

о

го

X

го

о

со

го

ю о о с; о

0 X

iS I

Ф s

К >5 ГО О

.п (Л

Ei

eS

1 S

^ s

к го

О

m

ф

х

od Ш

Ярким примером, отражающим мотивирующий признак native animal в новозеландской лингвокультуре, является концепт moa (птица моа):

"Native birds were also quickly adopted as symbols. In the colonialperiod the moa was a preeminent symbol of the country" [12] / Исконные птицы быстро принимались в качестве символов. В колониальный период моа был выдающимся символом страны.

В данном исследовании в роли символизирующего компонента модели выступает растительный и животный мир, символизирующий потенциал которого отражен в образах растений и животных, а также их свойствах и функциях. Символизирующее - это, как правило, «всегда что-то осязаемое, конкретное, воспринимаемое органами чувств: песня, цвет, рисунок, рассказ, жест» [1, с. 15]. В качестве языкового материала, вербализующего символизирующий сектор лингвокультурной модели символообразования, в работе исследованы обиходные названия растений и животных в австралийской [eucalyptus (эвкалипт), oak (дуб), Sturt's desert rose (кустарник пустынная роза Стюарта)] и новозеландской [kauri (дерево каури), fern (папоротник)] картинах мира. Образная составляющая верифицировалась благодаря контекстному употреблению ключевых лексем, вербализующих концепты флоры и фауны, с такими лексемами, как image (образ), pattern (узор), shape (форма) и т.д.

В австралийской лингвокультуре контекстное окружение фитонима kangaroo paw (кенгуровая лапка), вербализующего концепт, с лексемой emblem (эмблема/ символ) указывает на символизирующий компонент: "Kangaroo paw emblem is the symbol of Western Australia" [11]. В новозеландской лингвокультуре символизирующий компонент представлен в следующем примере лексемой pattern: "For us harakeke pattern is a symbol of family, community, nurturing and learning together" [9] / Для нас образ льна является символом семьи, общества, воспитанности и образованности одновременно.

Понятийная сфера «ценность» является единым принципом объективации символизируемого компонента [6], иссле-

дуемого методом филологической интерпретации текста и лингвокультуроло-гического комментирования. Отметим, что символизируемое - это «абстрактное понятие, эмоция, моральный принцип» [2, с. 15]. Контекстуальная встречаемость ключевых лексем, вербализующих концепты-символы, с лексемами value for (ценить за), praise (хвалить) и другими словами и выражениями свидетельствует о символизируемом компоненте модели. В ходе изучения данного компонента выявлены национальные, социальные, утилитарные и другие ценностные базисы, свойственные австралийской и новозеландской картинам мира.

Так, национальные ценности (исконность, идентичность, патриотизм и др.) обозначены в языке благодаря совместной встречаемости символов в контексте с лексемами native (исконный), endemic (эндемик), unique (уникальный), national (национальный), pride (гордость), to serve the interests of the Motherland (служить интересам Родины) и т.д. Лексемы durance (прочность), strength (сила), quality (качество) и т.д., указывающие на признак practical use (практическая польза), свидетельствуют о функционально-утилитарной ценности. Контекстное употребление символов с лексемами good-looking (привлекательный), ugly (уродливый), gorgeous (шикарный) и многими другими указывает на наличие антропоцетрических ценностей. Лексемы spirit (духовное начало), sole (душа), ancestor (предок), life (жизнь), death (смерть) позволяют выявить сакральные ценности. Социальные ценности прослеживаются благодаря лексемам comfort (комфорт), safety (безопасность), stability (стабильность) и т.д.

В качестве наиболее яркого примера, излучающего национальные ценности и, в частности, аксиологию патриотизма в австралийской картине мира, рассмотрим концепт kangaroo (кенгуру). Выявим признак patriotism (патриотизм) на примере нижеследующего контекста: "You don't see the Americans killing the bald eagle, or the Chinese slaughtering the panda, or New Zealanders butchering the kiwi. <...> The red kangaroo is the spirit and heart of this nation, and allowing that animal to be turned into a soccer boot is an ab-

solute disgrace" [9] / Вы не увидите американцев убивающих белоголового орлана или китайцев уничтожающих панду или новозеландцев истребляющих киви. <...> Рыжий кенгуру является душой и сердцем нации, а изготовление из него футбольных бутс - это полный позор.

Думается, что взятое в качестве примера высказывание является выразительным примером сознательной гражданской позиции, сформулированной в обращении к австралийскому лингвокуль-турному сообществу: знать и почитать создаваемые столетиями культурные традиции, воспитывающие привязанность к родной земле и ставшие составной частью национального сознания, отражающего вехи развития лингвокультуры. Аксиология патриотизма подтверждается лексемами spirit (душевное начало), heart of this nation (сердце нации).

Одним из наиболее ярких примеров квинтэссенции национальной аксиологии в новозеландской картине мира является концепт silver fern (серебристый папоротник), в котором аккумулированы многообразные базовые идеи общенациональных ценностей, к которым также относится патриотизм. Так, семантическая структура фитонима silverfern, вербализующего одноименный концепт, состоит из следующих значений: "Stylized ponga leaf as worn on All Black jersey and Silver Fern Uniform etc., and a distinctive national emblem in sport and other contexts" [8, с. 1051] / Стилизованный лист серебристого папоротника на футболках команды «Ол блэкс» и форме команды «Силва фёрн» и т.д. и отличительная национальная эмблема в спортивном и других контекстах.

Опираясь на данные лексикографии, мы выявили признак sport (спорт), актуализирующий национальные достижения в мире. Соответствующие лексические единицы national emblem in sport (национальная эмблема в спорте) позволили нам в этом убедиться. Спорт традиционно играет важную роль в жизни новозеландцев, во многом до сегодняшнего дня сохраняющих традиции переселенцев с Британских островов.

Предложенная нами модель процессов символообразования схематически

может быть представлена как спираль с движением вверх. На входе модели располагается мотивирующий компонент, который и начинает процесс символоо-бразования, т.е. выступает первопричиной. Далее этот компонент воздействует на символизирующее, которое в свою очередь влияет на символизируемый компонент. Отметим, что символизирующий компонент имплицитно содержит образный элемент, поскольку символу присуща образность, в то время как символизируемый компонент включает ценностную составляющую, поскольку важным условием существования символа также является аксиологичность.

В течение продолжительного исторического развития символ, а именно репрезентирующий его в сознании концепт, подвергается неким изменениям. С учетом временных и культурно-обусловленных обстоятельств концепт обогащается, появляются новые концептуальные признаки. Важно заметить, что каждый новый виток модели повторяет основополагающий компонентный состав предыдущего витка. Движение вверх показывает развитие концепта. Структура модели процесса символообразования представлена на рисунке 1.

Рис. 1. Лингвокультурная модель символообразования

Таким образом, представляется, что данная схема репрезентирует общую модель процессов символообразования, демонстрирует компонентный состав и объясняет механизм движения ее основных элементов. Кроме того, лингвокультурная модель символообразова-ния в австралийской и новозеландской

о

о

i го Œ I-о m го

х

го m о м го Œ Ю О

0

1 О m

0 X

iS I

Ф *

К >5 ГО О

ч

.п

Ei

eS

1 S

^ s

картинах мира позволяет получить линг-вокультурологическую информацию, фиксирующую принадлежность к опреде-

ленному государству и нации, сформированной из элементов евроцентрических и туземных культур.

Библиографический список

1. Загидуллина, А.А. Языковые символы и образы: онтология и функционирование (на материале французского языка) [Текст]: автореф. дис. ... д-ра филол. наук / З.А. Адамбековна. - Алма-Ата, 2010. - 48 с.

2. Иванов, Н.В. Проблемные аспекты языкового символизма (опыт теоретического рассмотрения) [Текст]: монография / Н.В. Иванов. - Минск: Пропилеи, 2002. - 176 с.

3. Котельникова, Е.В. Когнитивно-коммуникативное моделирование концептосфер [Текст] / Е.В. Котельникова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - 2014. - № 8 (38): в 2 ч. Ч. I. - С. 109-111.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. Лотман, Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера история [Текст]: монография / Ю.М. Лотман. - М.: Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

5. Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики [Текст]: монография / Ф.Соссюр; под общ. ред. М. Э. Рут; пер. с франц. А. Сухотина. - Екатеринбург: Изд-во УрфУ, 1999. - 432 с.

6. Суворова, И.М. Эстетическая картина мира и проблемы ее формирования [Текст]: дис. ... канд. филол. наук / И.М. Суворова, С.И. Михайловна. - СПб., 2006. - 177 с.

7. Французская, Е.О. Об особенностях изменений структуры концепта, представленного культурным иконическим знаком [Текст] / Е.О. Французская // Вестник ТГПУ. - 2010. - № 7 (97). -С. 138-142.

8. Deverson T., Kennedy G. New Zealand Oxford Dictionary. Melbourne: Oxford University Press, 2005. P. 1355.

9. Farrow G. Flax bassinets saving young lives. [Электронный ресурс]. NZ Herald, 2016.01.08. Режим доступа: http://m.nzherald.co.nz/element-magazine/news/article.cfm?c_id=1503340&objectid=11571 008. - [Дата обращения: 25.04.2016].

10. Low T. Songs of the suburbs [Электронный ресурс]. Australian, 2014.06.20. - Режим доступа: http://www.theaustralian.com.au/life/weekend-australian-magazine/songs-of-the-suburbs/story-e6frg8h6-1226961129047 [Дата обращения: 25.04.2016].

11. McKenzie H. In praise of the local [Электронный ресурс]. Australian, 2011.03.05. Режим доступа: http://www.theaustralian.com.au/life/travel/in-praise-of-the-local/story-e6frg8rf-1226014851066 [Дата обращения: 25.04.2016].

12.NewsonR.Moaagoer? 10animalsdriventoextinction [Электронный ресурс].NZHerald,2014.07.03. Режим доступа: http://www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=11286445. -[Дата обращения: 25.04.2016].

Referencеs

1. Zagidulina А.А. Linguistic symbols and images: ontology and functioning (based on the material of French language). Author's abstract. Dis. ... doct. of sciences (Philology). Alma-Ata, 2010. P. 48. [in Russian].

2. Ivanov N.V. Problematic aspects of the language symbolism (the experience of theoretical analysis). Minsk: Pro-pilei, 2002. P. 176. [in Russian].

3. Kotelnikova E.V. Cognitive-communicative modeling concept spheres. Phylologicheskie nau-ki. Voprosy teoriiipraktiki, 2014. № 8 (38). P. 109-111. [in Russian].

4. Lotman Y.M. Inside minded worlds. Man - text - semiosphere history. M.: Yazyki russkoi kultury, 1996. P. 464. [in Russian].

5. Saussure F. Courses ofgeneral linguistics. Ekaterinburg: UrfU, 1999. P. 432. [in Russian].

6. Suvorova I.M. The aesthetic view of the world and the problems of its formation. Author's abstract. Dis. ... cand. of sciences (Philology). St.P., 2006. P. 177. [in Russian].

7. Frantsuzskaya Е.О. On peculiarities of the concept of structural changes represented a cultural iconic sign. Vestnik TGPU, 2010. № 7 (97). P. 138-142. [in Russian].

8. Deverson T., Kennedy G. New Zealand Oxford Dictionary. Melbourne: Oxford University Press, 2005. P. 1355.

9. Farrow G. Flax bassinets saving young lives. NZ Herald, 2016.01.08. Available at: http://m. nzherald.co.nz/element-magazine/news/article.cfm?c_id=1503340&objectid=11571008. - [Accessed on: 25.04.2016].

10. Low T. Songs of the suburbs. Australian, 2014.06.20. Available at: http://www.theaustralian.com. au/life/weekend-australian-magazine/songs-of-the-suburbs/story-e6frg8h6-1226961129047 [Accessed on: 25.04.2016].

11. McKenzie H. In praise of the local. Australian, 2011.03.05. Available at: http://www.theaustralian. com.au/life/travel/in-praise-of-the-local/story-e6frg8rf-1226014851066. - [Accessed on: 25.04.2016].

12. Newson R. Moa a goer? 10 animals driven to extinction. NZHerald, 2014.07.03. - Available at: http:// www.nzherald.co.nz/world/news/article.cfm?c_id=2&objectid=11286445 . -[Accessed on: 25.04.2016].

Сведения об авторах: женевская Евгения Викторовна,

старший преподаватель, кафедра иностранных языков, Приморская государственная сельскохозяйственная академия, г. Уссурийск, Российская Федерация. КтаИ: [email protected]

Information about the authors: Zhenevskaya Evgenya Victorovna,

Senior lecturer,

Department of Foreign Languages, Primorskaya State Academy of Agriculture, Ussuriisk, Russia. E-mail: [email protected]

УДК 4Р-5 ББК 81.411.2-2

Г.Р. Искандарова

о конфиксах и конфиксальных образованиях в русском, польском и немецком языках:

семантика, прагматика, лексикография

До недавнего времени конфиксы считались маргинальными словообразовательными единицами. В статье рассматриваются высокочастотные конфиксы русского, польского и немецкого языков с точки зрения семантики. Автор показывает, что словарная статья должна служить в первую очередь семантическому декодированию конфиксов, в частности раскрытию значения окказионализмов. Далее обсуждаются прагматические аспекты использования конфиксов. Конфиксы, кодифицированные в двуязычных словарях, должны содержать функциональные и узуально-специфические пометы (маркеры), от которых иногда зависит их употребление в том или ином языке.

Ключевые слова: конфикс, конфиксальное словообразование, семантическое поведение, продуктивность, окказионализм, прагматический аспект, лексикографическое описание конфиксов.

G.R. Iskandarova

confixes and lexical units with them in russian,

polish and german: semantics, pragmatics,

lexicography

Lexical units such as Russian био-, евро-, нарко- and their equivalents in Polish and German have received little attention in lexicography now. The article deals with a semantic examination of highly

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.