Научная статья на тему 'Лингводидактическая технология интернационализации профессиональной подготовки будущего специалиста'

Лингводидактическая технология интернационализации профессиональной подготовки будущего специалиста Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
81
15
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
интернационализация профессиональной подготовки специалиста / «Иностранный язык» как системообразующий компонент профессиональной подготовки специалиста неязыкового профиля / развитие мотивационно-личностного аспекта профессионального сознания / «Европейский языковой портфель» / «Профессиональный профиль иноязычных потребностей специалиста» / проектные и компьютерные технологии / internationalization of non-linguists’ vocational training / “Foreign Language” as the system-forming component of non-linguists’ vocational training / developing the personal-motivation aspect of professional consciousness / the European Language Portfolio / the Foreign Language Profi le of Profession / project and computer technologies

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Л. В. Яроцкая

Интернационализация профессиональной подготовки специалиста, являясь центральной проблемой интернационализации высшего профессионального образования, предполагает целенаправленное создание условий предметно-специализированного развития личности, в которых иностранный язык выступает в качестве необходимого средства формирования профессионального сознания специалиста неязыкового профиля. К важнейшим образовательным инструментам технологии относятся « Европейский языковой портфель», «Профессиональный профиль иноязычных потребностей специалиста», проектные и компьютерные техно логии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUODIDACTIC TECHNOLOGY OF INTERNATIONALIZATION OF NON-LINGUISTS’ VOCATIONAL TRAINING

The term internationalization of non-linguists’ vocational training is used to refer specifi cally to the linguodidactic level of internationalization in the sphere of higher professional education, and as such it can be defi ned as purposefully providing educational contexts for students’ vocational development, with a foreign language being a major resource in shaping non-linguists’ professional consciousness in the globalizing world. Technologically, the strategy is based on several educational instruments, such as the European Language Portfolio, the Foreign Language Profi le of Profession, project and computer technologies.

Текст научной работы на тему «Лингводидактическая технология интернационализации профессиональной подготовки будущего специалиста»

УДК 378

Л. В. Яроцкая

доктор педагогических наук, профессор МГЛУ; профессор кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области права ИПЭУ МГЛУ; e-mail: lvyar@yandex.ru

ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКАЯ ТЕХНОЛОГИЯ ИНТЕРНАЦИОНАЛИЗАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ БУДУЩЕГО СПЕЦИАЛИСТА

Интернационализация профессиональной подготовки специалиста, являясь центральной проблемой интернационализации высшего профессионального образования, предполагает целенаправленное создание условий предметно-специализированного развития личности, в которых иностранный язык выступает в качестве необходимого средства формирования профессионального сознания специалиста неязыкового профиля. К важнейшим образовательным инструментам технологии относятся «Европейский языковой портфель», «Профессиональный профиль иноязычных потребностей специалиста», проектные и компьютерные технологии.

Ключевые слова: интернационализация профессиональной подготовки специалиста; «Иностранный язык» как системообразующий компонент профессиональной подготовки специалиста неязыкового профиля; развитие мотивационно-личностного аспекта профессионального сознания; «Европейский языковой портфель»; «Профессиональный профиль иноязычных потребностей специалиста»; проектные и компьютерные технологии.

Yarotskaya L. V.

Doctor of Pedagogy, Professor; Professor at the Department of Linguistics and Professional Communication in the Field of Law, ILEIM, MSLU; e-mail: lvyar@yandex.ru

LINGUODIDACTIC TECHNOLOGY OF INTERNATIONALIZATION OF NON-LINGUISTS' VOCATIONAL TRAINING

The term internationalization of non-linguists' vocational training is used to refer specifically to the linguodidactic level of internationalization in the sphere of higher professional education, and as such it can be defined as purposefully providing educational contexts for students' vocational development, with a foreign language being a major resource in shaping non-linguists' professional consciousness in the globalizing world.

Technologically, the strategy is based on several educational instruments, such as the European Language Portfolio, the Foreign Language Profile of Profession, project and computer technologies.

Key words: internationalization of non-linguists' vocational training; "Foreign Language" as the system-forming component of non-linguists' vocational training; developing the personal-motivation aspect of professional consciousness; the European Language Portfolio; the Foreign Language Profile of Profession; project and computer technologies.

Статья посвящена проблеме повышения качества профессиональной подготовки современного специалиста в условиях высшего учебного заведения. При этом под профессиональной подготовкой специалиста мы понимаем процесс обучения студента в вузе, направленный на формирование способности и готовности личности к полноценной самореализации в сознательно выбранной профессии [9].

Анализ тенденций общественного развития [2; 4; 5; 6; 7; 10] показывает, что в условиях активно протекающих интеграционных процессов, интенсивного формирования «общества знаний» XXI в. роль «Иностранного языка» (далее - ИЯ) как учебного предмета претерпевает существенные изменения: ИЯ становится не просто средством, значительно расширяющим коммуникативные возможности личности, но и системообразующим предметом профессиональной подготовки специалиста нового поколения, важным инструментом профессионализации в любой предметной области. Новый статус ИЯ, с нашей точки зрения, определяется реализацией лингводидактического принципа интернационализации профессиональной подготовки специалиста, который предполагает целенаправленное создание условий предметно-специализированного развития личности, в которых ИЯ выступает в качестве необходимого средства формирования профессионального сознания специалиста неязыкового профиля [9; 10].

В соответствии с данным принципом за основу стратегии формирования профессиональной компетенции современного неязыкового специалиста средствами предмета «Иностранный язык» принимается опережающее развитие мотивационно-личностного аспекта профессионального сознания. При этом «вторичное» линг-вокогнитивное основание иноязычного профессионального общения осваивается будущим специалистом как реализация осознанной им личностной потребности в профессиональном развитии.

Рассмотрение ИЯ в качестве необходимого средства формирования профессионального сознания современного специалиста неязыкового профиля обусловлено следующими факторами:

1) выводами современных исследователей о том, что комплексной задачей интернационализации высшего профессионального образования является подготовка студентов к международному сотрудничеству и конкуренции, а также указанием на изменение статуса предмета «Иностранный язык» в профессиональной подготовке современного специалиста неязыкового профиля [4];

2) наличием установленного коммуникативно-значимого культурно-специфического компонента в профессиональной деятельности специалистов разных направлений, в том числе национально-культурной специфики профессиональной картины мира и системы деятельностно-коммуникативных потребностей, типичных для представителя определенной профессии в среде бытования осваиваемого языка [10];

3) выводом, сделанным на основе изучения широкого спектра современных профессиональных деятельностно-коммуникативных потребностей специалистов разных категорий, о принципиальной возможности разработки общего лингводидактического основания для осуществления интернационализации профессиональной подготовки неязыковых специалистов разного профиля [10];

4) закономерным характером связей между глубоким осознанием «инаковости» партнера по межкультурной коммуникации и эффективностью такой коммуникации: научные данные свидетельствуют о том, что если умения взаимодействия на межкультурном уровне специально не формируются, то коммуниканты «запрограммированы» на конфликт непонимания, так как они не осознают факт «чужеродности» друг друга [7, с. 6-7].

Поскольку подготовка студентов к международному сотрудничеству и конкуренции - реалиям XXI в. - реализуется в процессе профессиональной подготовки будущих специалистов, то важнейшей задачей интернационализации профессиональной подготовки специалиста является формирование у студента системы специальных готовностей, обеспечивающих мировые стандарты профессиональной деятельности. При этом к числу приоритетов первого порядка результаты анализа научных источников [4; 5; 6] позволяют отнести:

- способность и готовность личности к целенаправленному развитию своих профессиональных возможностей, необходимые в условиях непрерывного обновления контекстов профессиональной деятельности;

- высокий уровень межкультурной компетентности, необходимый для конструктивного «межкультурного диалога» в глобализированном профессиональном сообществе XXI в.

Данные приоритеты определяют основные векторы профессионального развития личности студента в рамках лингводидакти-ческой модели интернационализации профессиональной подготовки специалиста.

Обосновываемая нами модель формирования межкультурной иноязычной профессиональной коммуникативной компетенции (далее - МИП(К)К) [10] спроектирована таким образом, что с первых дней обучения в вузе специальность открывается студенту в широком контексте глобального развития, а именно:

1) в контексте взаимосвязанного развития различных областей знания, открывая человеческое «измерение» осваиваемой предметной области;

2) в различных социокультурных контекстах и на нескольких лингвокогнитивных основаниях, обеспечивая уникальную возможность для формирования современной профессиональной картины мира, развития мировоззрения личности в целом;

3) в разнообразных образовательных контекстах, которые студенты «открывают», знакомясь (при реализации индивидуальных и групповых исследовательских проектов, а также в ходе последующих зарубежных стажировок) с наиболее распространенными и признанными национальными моделями подготовки специалистов осваиваемой предметной области [9; 10].

Для реализации лингводидактической модели интернационализации профессиональной подготовки специалиста на технологическом уровне1 процесс формирования МИП(К)К спроектирован как сценарий активного и целенаправленного профессионального самоопределения студента.

1 Лингводидактическая технология, являясь особым классом педагогических технологий, рассматривается нами как имеющий высокую степень гарантированности прогнозируемого результата проект целостной реализации научно обоснованной модели педагогического взаимодействия в системе организационных форм, приемов и средств обучения, обеспечивающих синтез обучения, воспитания и личностного развития студентов [9].

Поскольку предлагаемая технология является лингводидак-тическим инструментом самоопределения студента, то в качестве доминанты учебного процесса принимается формирование способности и готовности будущего специалиста к осознанному и ответственному личностному выбору траектории своего профессионального развития, исходя из «глобального масштаба» профессиональных потребностей специалиста данного профиля. В этой связи в рамках данной технологии предусматривается не только опережающее становление у студента ценностно-смыслового отношения к межкультурному аспекту осваиваемой предметной области и ее основным задачам в свете глобального развития общества, но и необходимость в каждом цикле учебной деятельности (сценарии) делать ответственный личностный выбор в отношении применяемых средств (в том числе языковых и речевых) решения профессионально релевантных задач.

Широкий спектр задач, подлежащих решению в связи с интернационализацией профессиональной подготовки специалиста неязыкового профиля, определяет интегративный характер технологии прогрессивного профессионального самоопределения студента и обусловливает необходимость объединения в ее рамках нескольких технологических кластеров, т. е. включенных технологий, подчиненных решению сходных типов задач. К включенным технологиям относятся: «Профессиональный профиль иноязычных потребностей» [10]; «Европейский языковой портфель» [1; 3]; проектно-ревизионная технология [10], реализуемая вариативно: на базе собственно проектной технологии, ролевых / деловых игр, приема «case-study»; компьютерные технологии обучения.

Профессиональный профиль иноязычных потребностей является образовательным инструментом, направленным на развитие рефлексивной самооценки как основы профессионального самоопределения будущего специалиста в условиях глобализации. В рамках данной технологии предполагается осознание будущим специалистом своих профессиональных иноязычных потребностей, целей и задач изучения ИЯ, способов их достижения, а также прогнозирование перспективных профессиональных потребностей специалиста конкретного профиля и определение индивидуальной траектории профессионального развития. Данный образовательный инструмент имеет следующую структуру.

РАЗДЕЛ I

«СПЕЦИАЛЬНОСТЬ. ПРОФЕССИЯ. ЧЕЛОВЕК»

Раздел содержит следующие рубрики:

• Специальность, в которой определяются:

а) осваиваемая предметная область (в родной и иных культурах);

б) место осваиваемой области среди других предметных областей;

в) «человеческое измерение» специальности.

• Актуальные контексты профессиональной деятельности.

Данная рубрика обновляется студентами в течение всего курса обучения ИЯ и включает:

а) формируемый студентами перечень профессий, связанных с осваиваемой предметной областью;

б) открытое множество выявляемых студентами актуальных контекстов профессиональной деятельности специалиста осваиваемой предметной области;

в) оценку перспектив развития профессиональной деятельности специалиста данного профиля в условиях глобализации.

РАЗДЕЛ II

«ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ИНОЯЗЫЧНЫЕ ПОТРЕБНОСТИ СПЕЦИАЛИСТА»

Раздел обновляется студентами в течение всего курса обучения ИЯ и включает следующие рубрики:

• Контексты профессиональной деятельности в условиях глобализации

• Профессиональные компетенции

Содержание данных рубрик обобщено в таблице 1, заполняемой студентами в сотрудничестве с преподавателем по результатам индивидуальной и коллективно-групповой исследовательской деятельности.

• Дорожная карта специалиста (представляет собой корректируемый и уточняемый в ходе учебного процесса перспективный план освоения студентами основ межкультурной иноязычной профессиональной коммуникации).

Таблица 1

Профессиональные иноязычные потребности специалиста

Контексты проф. деятельности в условиях глобализации Профессиональные компетенции

Важно знать Важно уметь Необходимые профессиональные качества Комментарий

1.

2.

РАЗДЕЛ III

«МОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ПРОФИЛЬ»

Раздел обновляется в течение всего курса обучения ИЯ и включает следующие рубрики:

• Профессиональный выбор:

а) привлекательная профессия;

б) необходимые профессиональные компетенции (включая личностные качества);

в) индивидуальная траектория (ближайшие и перспективные планы, их детализация).

• Рабочий дневник

• Личностный рост:

а) «стартовый» уровень;

б) достигнутый уровень развития компетенций.

• Новый взгляд. Что изменилось?

• Комментарий

«Профессиональный профиль иноязычных потребностей» применяется в комплексе с «Европейским языковым портфелем» и проектно-ревизионной технологией.

В рамках Технологии прогрессивного профессионального самоопределения студента «Европейский языковой портфель» [1] (далее - ЕЯП) используется прежде всего как информационно-справочный документ, содержащий систему уровневых дескрипторов и уровневых шкал самооценки, и направлен на осознание субъектом учебной деятельности педагогически значимых объектов рефлексивной самооценки и овладения неродным языком [3]. В рамках «Профессионального профиля иноязычных

потребностей» ЕЯП служит базой для разработки с участием всех субъектов образовательного процесса Дорожной карты специалиста для освоения студентами-нелингвистами основ межкультурной иноязычной профессиональной коммуникации - перспективного плана освоения основ межкультурной иноязычной профессиональной коммуникации, составленного в терминах понятных студентам дескрипторов ЕЯП и с учетом уровневых шкал ЕЯП.

Проектно-ревизионная технология, интегрирующая поисковые, исследовательские, проблемные приемы обучения, применяемые в собственно проектной технологии, «диалогический тип поиска» в профессиональном поле при решении проблемной задачи, используемый в приеме «case-study», а также лингводи-дактический ресурс ролевых / деловых игр, является технологией продуктивного контроля процесса и результата интернационализации профессиональной подготовки современного специалиста.

В дополнение к перечисленным выше приемам данная технология в качестве обязательных компонентов включает также следующие звенья, обеспечивающие необходимый в рамках предлагаемой модели интернационализации профессиональной подготовки специалиста «ревизионный» характер деятельности:

- целенаправленную апробацию субъектами учебной / учебно-профессиональной деятельности моделируемого ими образа / сегмента образа актуального глобального контекста профессиональной деятельности специалиста определенного профиля (в том числе в отсутствие организованного учебного процесса) на предмет его (образа) адекватности;

- оценку результатов своей индивидуальной и коллективно-групповой деятельности (на основе существующих эталонов или самостоятельно выработанных критериев эффективности деятельности);

- коррекцию образа актуального глобального контекста профессиональной деятельности специалиста данного профиля и своей траектории профессионального развития.

«Ревизия» студентами результатов своей деятельности является компонентом динамического моделирования образа создаваемого в течение всего курса обучения продукта - актуального глобального контекста профессиональной деятельности. При

этом в современных условиях профессионального развития специалиста апробация образа нередко выходит за рамки формально организованного учебного процесса (и это всегда приветствуется и поощряется преподавателем), однако для рефлексивной оценки «возвращается в аудиторию» в виде индивидуального опыта, готового найти отражение в коллективно проектируемой модели профессионального развития специалиста нового поколения.

В основе проектно-ревизионной технологии лежит полисубъектная модель управления учебной деятельностью, в которой объектом управления является лингвопрофессиональная обучающая среда (термин Н. П. Хомяковой, 2011 [8, с. 206]), создаваемая и контролируемая субъектами учебного процесса - преподавателем, студентом, студенческой группой. Стратегической сверхзадачей применения проектно-ревизионной технологии в процессе профессиональной подготовки специалиста является развитие регуляционных механизмов личности как основы самообразования, а также способности к конструктивному взаимодействию и самореализации в условиях коллективно-групповой деятельности. В качестве практического результата, или выраженного личностно значимого продукта, принимается конструктивное преобразование студентом образовательного (внутреннего и внешнего) контекста, частью которого он является. В этой связи данная технология является технологией не столько педагогического контроля, сколько взаимоконтроля и самоконтроля студентов.

Применение компьютерных технологий в рамках Технологии прогрессивного профессионального самоопределения студента позволяет адаптировать современные информационные технологии и образовательные ресурсы к индивидуальным особенностям субъектов учебной деятельности.

Основными этапами технологии прогрессивного профессионального самоопределения студента в условиях бакалавриата являются:

- Этап исходного профессионального самоопределения (первые шесть недель обучения в 1-2-м семестре - в зависимости от начала курса ИЯ, с которым студент поступил в вуз).

Главной задачей, содержанием и результатом реализации данного этапа является опережающее становление ценностно-смыслового отношения студента к межкультурному аспекту

осваиваемой предметной области и ее ключевым задачам в свете глобального развития общества. Данный этап реализуется в системе эвристических сценариев, позволяющих обеспечить установление базовой системы координат, которая определяет последующее развитие профессионального сознания личности средствами предмета «Иностранный язык».

- Этап первичного профессионального самоопределения (с седьмой недели 1-2-го семестра до конца 2-го семестра).

Целью данного этапа является формирование иноязычной способности, осознанной студентами в результате реализации предыдущего этапа технологии как необходимого условия профессиональной деятельности современного специалиста. На этом этапе планируется достижение базового уровня лингводидактиче-ской модели интернационализации профессиональной подготовки специалиста неязыкового профиля - уровня лингвистической компетенции, реализуемого в совокупности таких аспектов, как собственно лингвистический, лингвопрагматический, социолингвистический, лингвокультурный, билингвальный и оргдеятель-ностный.

- Этап активного профессионального самоопределения (3-4-й семестры).

Целью данного этапа является создание «лингвопрофессио-нальной обучающей среды», стимулирующей активность профессионального самоопределения студента за счет расширения его иноязычных возможностей.

- Этап критического профессионального самоопределения (5-6-й семестры).

В этот переломный в профессиональном становлении студента период учебный процесс целесообразно организовать таким образом, чтобы стабилизировать процесс самоопределения личности, обеспечив расширение и развитие билингвосоциокультурного основания межкультурной коммуникации как необходимого профессионального инструмента любого современного специалиста; выявление новых смыслов осваиваемой предметной области; возможно переопределение субъектом учебной деятельности дальнейшей образовательной траектории. Общее социально-психологическое развитие личности в этот период реализуется в ее способности и готовности целенаправленно и эффективно изменять свои

иноязычные возможности в зависимости от актуальной потребности в профессиональном развитии в условиях глобализации.

- Этап инклюзивного профессионального самоопределения (7-8-й семестры).

Спецификой данного этапа является включенность студентов в учебно-профессиональную деятельность в ходе прохождения предусмотренных учебным планом практик, профессиональное самоопределение студентов, опосредованное реальным опытом трудовой деятельности «по специальности». Именно в это время «специальность» начинает становиться «профессией», освоенные знания, умения, навыки приобретают новый смысл.

Результаты опытного (в том числе экспериментального) обучения на основе лингводидактической технологии интернационализации профессиональной подготовки специалиста [10] свидетельствуют о ее высокой эффективности в формировании межкультурной иноязычной профессиональной (коммуникативной) компетенции, значительном развивающем потенциале, а также возможности и целесообразности применения в условиях обучения неязыковых специалистов различных профилей подготовки.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. «Европейский языковой портфель» для филологов (преподавателей языка, письменных и устных переводчиков). - М. : МГЛУ, 2003. -75 с.

2. Зникина Л. С., Яроцкая Л. В. Основы лингводидактической модели интернационализации профессиональной подготовки будущего специалиста // В мире научных открытий. - Красноярск : Научно-инновационный центр, 2015. - № 1.2. (61). - С. 39-50 (Сер. Социально-гуманитарные науки).

3. Коряковцева Н. Ф. «Европейский языковой портфель для России» -новая образовательная технология в области обучения иностранным языкам: учеб. пособие по курсу «Теория обучения иностранным языкам». - М. : ИПК МГЛУ «Рема», 2009. - 154 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

4. ЛеонтьеваЕ. Г. Интернационализация университетского образования: социально-философский анализ : дис. ... канд. филос. наук. - Томск, 2002. - 169 с.

5. Нечаев Н. Н. Профессионализм как основа профессиональной мобильности: материалы к пятому заседанию методологического

семинара 8 февраля 2005 г. - М. : Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2005. - 92 с.

6. Скотт П. Глобализация и университет // Alma Mater. - 2000. - № 4. -С. 3-8.

7. Халеева И. И. Интеркультура - третье измерение межкультурного взаимодействия? (из опыта подготовки переводчиков) // Актуальные проблемы межкультурной коммуникации. - М., 1999. - С. 5-14. (Тр. / МГЛУ; вып. 444).

8. Хомякова Н. П. Контекстная модель формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов неязыкового вуза (фр. язык) : дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2011. - 480 с.

9. Яроцкая Л. В. Лингводидактические основы интернационализации профессиональной подготовки специалиста (иностранный язык, неязыковой вуз) : автореф. дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2013. - 42 с.

10. Яроцкая Л. В. Лингводидактические основы интернационализации профессиональной подготовки специалиста (иностранный язык, неязыковой вуз) : дис. ... д-ра пед. наук. - М., 2013. - 454 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.