Научная статья на тему 'Лингво-правовой анализ некоторых терминов уголовного права и процесса, их языковая специфика (часть II)'

Лингво-правовой анализ некоторых терминов уголовного права и процесса, их языковая специфика (часть II) Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
273
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УГОЛОВНО-ПРАВОВАЯ НОРМА / ПУБЛИЧНО-ПРАВОВЫЕ НОРМЫ / ТОЛКОВАНИЕ / ИНТЕРПРЕТАЦИЯ / ЛИНГВО-ПРАВОВЫЕ ЛАКУНЫ / ЯЗЫКОВАЯ НОРМА / ЮРИДИЧЕСКАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ / КАТЕГОРИАЛЬНО-ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ / ИДЕАЛЬНЫЕ ОБЪЕКТЫ / CRIMINAL LAW NORM / PUBLIC LAW NORMS / INTERPRETATION / LINGUISTIC AND LEGAL LACUNAE / LANGUAGE NORM / LEGAL RESPONSIBILITY / CATEGORICAL AND CONCEPTUAL APPARATUS / IDEAL OBJECTS

Аннотация научной статьи по праву, автор научной работы — Ващенко Ю.С., Карлов В.П.

Часть I опубликована в журнале «Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева» №4(94) том 2 2019 Юридические науки. В статье исследуется уголовно-правовая норма, её соотношение с языковой нормой в законодательных текстах УК РФ и УПК РФ, т.к. специфика их правоприменения обусловлена наиболее суровым видом юридической ответственности и публичными методами правового регулирования. В связи с чем требуется специальный категориально-понятийный аппарат, формируемый с помощью грамматических средств. Поэтому авторами статьи широко используется семантико-правовой анализ действующих терминов юридического дискурса, где языковые формы, посредством которых излагается сама правовая норма, являются также инструментом толкования нормы права. В связи с этим можно прийти к выводу, что уголовно-правовые нормы, имеющие свою языковую специфику, являются идеальными объектами мыслями, включёнными в материальную языковую оболочку, и только опосредованное познание мышление, оперирующее понятиями и суждениями, может постигнуть смысл, который создаётся самим интерпретатором. При этом авторами работы выделяются отличительные особенности словообразования в указанных публичных отраслях права, их специфики и правоприменения. Цель написания работы заключается в устранении двусмысленности и тех лингво-правовых лакун, которые встречаются в терминологии текстов уголовного закона, правоприменительной практике и их языковых коннотациях, которые препятствуют адекватному уяснению смысла соответствующей нормы. Языковой континуум уголовного и уголовно-процессуального закона должен оперировать унифицированными и системно взаимосвязанными понятиями и категориями, должно быть устранено терминологическое рассогласование и терминологическая неясность словоупотребления, которыми в действительности насыщено уголовное и уголовно-процессуальное законодательства, в таких прерывается связь с основополагающими понятиями гражданского права и иных отраслевых институтов, уголовное законодательство начинает жить «собственной жизнью», а в результате этого искажений и деформаций правосознания и нормативной понятий материи допускается незаконное уголовное преследование лиц, в действительности преступлений не совершавших, кроме того, уголовное право начинает подменять собой нормы иных отраслей права и становиться самостоятельным регулятивным механизмом, не зависящим ни от кого, даже от собственных целей, задач и принципов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по праву , автор научной работы — Ващенко Ю.С., Карлов В.П.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LINGUISTIC AND LEGAL ANALYSIS OF CERTAIN TERMS OF CRIMINAL LAW AND PROCESS, THEIR LANGUAGE SPECIFICITY (Part II)

The article investigates the criminal law norm, its relationship with the language norm in the legislative texts of the criminal code and the code of criminal procedure, as the specifics of their enforcement due to the most severe type of legal liability and public methods of legal regulation. In this connection, you need a special categorical-conceptual apparatus, generated with the help of grammatical means. Therefore, the authors of the article widely used semantic-legal analysis of the existing terms of legal discourse, where the language forms through which the legal rule itself is set out, are also an instrument of interpretation of the rule of law. In this regard, we can come to the conclusion that the criminal law norms, which have their own linguistic specificity, are ideal objects thoughts, included in the material linguistic shell, and only indirect knowledge thinking, operating concepts and judgments, can comprehend the meaning, which is created by the interpreter. At the same time, the authors highlight the distinctive features of word formation in these public areas of law, their specifics and law enforcement. The purpose of this work is to eliminate ambiguity and those linguistic-legal lacunae that occur in the terminology of the texts of the criminal law, law enforcement practice and their linguistic connotations that prevent an adequate understanding of the meaning of the relevant rules. The language continuum of criminal and criminal procedure law should operate with unified and systemically interrelated concepts and categories, terminological mismatch and terminological ambiguity of word usage should be eliminated, which in fact saturate criminal and criminal procedure legislation, in which the connection with the fundamental concepts of civil law and other sectoral institutions is interrupted, criminal legislation begins to live "its own life», and as a result of these distortions and deformations of legal consciousness and normative concepts of matter, illegal criminal prosecution of persons who did not actually commit crimes is allowed in addition, criminal law begins to replace the norms of other branches of law and becomes an independent regulatory mechanism that does not depend on anyone, even on its own goals, objectives and principles.

Текст научной работы на тему «Лингво-правовой анализ некоторых терминов уголовного права и процесса, их языковая специфика (часть II)»

УДК: 34.0 ББК: 67.0

Ващенко Ю.С\ Карлов В.П. ЛИНГВО-ПРАВОВОЙ АНАЛИЗ НЕКОТОРЫХ ТЕРМИНОВ УГОЛОВНОГО ПРАВА И ПРОЦЕССА, ИХ ЯЗЫКОВАЯ СПЕЦИФИКА (Часть II)

Vashchenko Yu.S.j Karlov V.P. LINGUISTIC AND LEGAL ANALYSIS OF CERTAIN TERMS OF CRIMINAL LAW AND PROCESS, THEIR LANGUAGE SPECIFICITY (Part II)

Ключевые слова: уголовно-правовая норма, публично-правовые нормы, толкование, интерпретация, лингво-правовые лакуны, языковая норма, юридическая ответственность, категориально-понятийный аппарат, идеальные объекты.

Keywords: criminal law norm, public law norms, interpretation, linguistic and legal lacunae, language norm, legal responsibility, categorical and conceptual apparatus, ideal objects.

Аннотация: В статье исследуется уголовно-правовая норма, её соотношение с языковой нормой в законодательных текстах УК РФ и УПК РФ, т.к. специфика их правоприменения обусловлена наиболее суровым видом юридической ответственности и публичными методами правового регулирования. В связи с чем требуется специальный категориально-понятийный аппарат, формируемый с помощью грамматических средств. Поэтому авторами статьи широко используется семантико-правовой анализ действующих терминов юридического дискурса, где языковые формы, посредством которых излагается сама правовая норма, являются также инструментом толкования нормы права. В связи с этим можно прийти к выводу, что уголовно-правовые нормы, имеющие свою языковую специфику, являются идеальными объектами - мыслями, включёнными в материальную языковую оболочку, и только опосредованное познание - мышление, оперирующее понятиями и суждениями, может постигнуть смысл, который создаётся самим интерпретатором. При этом авторами работы выделяются отличительные особенности словообразования в указанных публичных отраслях права, их специфики и правоприменения.

Цель написания работы заключается в устранении двусмысленности и тех лингво-правовых лакун, которые встречаются в терминологии текстов уголовного закона, правоприменительной практике и их языковых коннотациях, которые препятствуют адекватному уяснению смысла соответствующей нормы.

Языковой континуум уголовного и уголовно-процессуального закона должен оперировать унифицированными и системно взаимосвязанными понятиями и категориями, должно быть устранено терминологическое рассогласование и терминологическая неясность словоупотребления, которыми в действительности насыщено уголовное и уголовно-процессуальное законодательства, в таких прерывается связь с основополагающими понятиями гражданского права и иных отраслевых институтов, уголовное законодательство начинает жить «собственной жизнью», а в результате этих искажений и деформаций правосознания и нормативного понятия материи допускается незаконное уголовное преследование лиц, в действительности преступлений не совершавших, кроме того, уголовное право начинает подменять собой нормы иных отраслей права и становиться самостоятельным регулятивным механизмом, не зависящим ни от кого, даже от собственных целей, задач и принципов.

Abstract: the article investigates the criminal law norm, its relationship with the language norm in the legislative texts of the criminal code and the code of criminal procedure, as the specifics of their enforcement due to the most severe type of legal liability and public methods of legal regulation. In this connection, you need a special categorical-conceptual apparatus, generated with the help of grammatical means. Therefore, the authors of the article widely used semantic-legal

analysis of the existing terms of legal discourse, where the language forms through which the legal rule itself is set out, are also an instrument of interpretation of the rule of law. In this regard, we can come to the conclusion that the criminal law norms, which have their own linguistic specificity, are ideal objects - thoughts, included in the material linguistic shell, and only indirect knowledge -thinking, operating concepts and judgments, can comprehend the meaning, which is created by the interpreter. At the same time, the authors highlight the distinctive features of wordformation in these public areas of law, their specifics and law enforcement.

The purpose of this work is to eliminate ambiguity and those linguistic-legal lacunae that occur in the terminology of the texts of the criminal law, law enforcement practice and their linguistic connotations that prevent an adequate understanding of the meaning of the relevant rules.

The language continuum of criminal and criminal procedure law should operate with unified and systemically interrelated concepts and categories, terminological mismatch and terminological ambiguity of word usage should be eliminated, which in fact saturate criminal and criminal procedure legislation, in which the connection with the fundamental concepts of civil law and other sectoral institutions is interrupted, criminal legislation begins to live "its own life», and as a result of these distortions and deformations of legal consciousness and normative concepts of matter, illegal criminal prosecution of persons who did not actually commit crimes is allowed in addition, criminal law begins to replace the norms of other branches of law and becomes an independent regulatory mechanism that does not depend on anyone, even on its own goals, objectives and principles.

Часть I опубликована в журнале «Вестник Волжского университета имени В.Н. Татищева» №4(94), том 2 2019 «Юридические науки».

Следует отметить, что в уголовном законодательстве конкретизация диспозиций в отдельных частях статей часто производится по признакам объективной и субъективной стороны состава преступления (отягчающие или смягчающие признаки). То есть, исходя из статьи 61 и ст. 63 УК, обстоятельства, ужесточающие или смягчающие наказание, построены на антонимическом противопоставлении действительных причастий «отягча/ющ/ие» или «смяг-ча/ющ/ие». Что нередко сказывается на классификации самого преступления и, как правило, на самой санкции.

Но если по отягчающим обстоятельствам более или менее всё ясно (они прописаны в самом законе), то по смягчающим обстоятельствам такой ясности нет: в гл. 10 УПК РФ, о которой мы писали выше, есть законодательные правила, которые прямо противоречат п. 1 ст. 49 Конституции РФ, где указано, что каждый обвиняемый в совершении преступления считается невиновным, пока его виновность не будет доказана в предусмотренном федеральном законе порядке. В этой статье нет и намёка на то, что подсудимый может согласиться с обвинением - так как в конституционной норме одно-

значно определено доказывание его вины, с установлением его виновности. Возможность нарушать основной Закон государства допускает УК и УПК РФ. Например, ст. 75 и ст. 76 УК РФ предусматривает возможность освобождения от уголовной ответственности в связи с деятельным раскаянием. Так, в ч. 1 ст. 75 УК говорится: «Лицо, впервые совершившее преступление небольшой или средней тяжести, может быть освобождено от уголовной ответственности, если после совершения преступления добровольно явилось с повинной, способствовало раскрытию и расследованию этого преступления, возместило ущерб или иным образом загладило вред, причиненный этим преступлением, и вследствии «деятельного раскаяния» перестало быть общественно опасным» (часть 1 в ред. Федерального закона от 02.06.2016 N 162-ФЗ). Но нет никакой гарантии, что в соответствии со ст. 75 УК РФ явилось с повинной то лицо, которое совершило преступление. Это может быть лицо, которое за вознаграждение взяло на себя чужую вину.

По иному рассматривается вопрос о содержании ст. 76 УК РФ, которая допускает возможность виновного «откупиться» перед потерпевшим, и что может быть реализовано на основании ст. 28 УПК РФ, где в ч. 1 названной статьи предусмотрено, что «Суд, а также следователь с согласия руко-

водителя следственного органа или дознаватель с согласия прокурора вправе прекратить уголовное преследование в отношении лица, подозреваемого или обвиняемого в совершении преступления небольшой или средней тяжести, в случаях, предусмотренных частью первой статьи 75 Уголовного кодекса Российской Федерации».

И это в отношении лиц, указанных в ст.75 УК, если они против этого не возражают. Получается, что даже при самооговоре суд, следователь, прокурор фактически признают его виновным в совершении преступления.

Выше мы говорили о том, что приговор может быть оглашён судом, если подсудимый согласился с обвинением и не возражает прокурор и иные лица без судебного разбирательства. Статья 317 УПК РФ предусматривает, что приговор, оглашённый в соответствии со ст. 316 не может быть обжалован в апелляционном и кассационном порядке, даже если:

- выводы суда не соответствуют фактическим обстоятельствам уголовного дела;

- имеют место нарушение УПК и неправильное применение норм УК РФ;

- очевидна несправедливость приговора;

Это означает, что лицо, давшее согласие на его обвинение, выносит сам себе приговор, который фактически не может обжаловать. Что противоречит п. 3 ст. 50 Конституции РФ, где закреплено: «Каждый осужденный за преступление имеет право на пересмотр приговора вышестоящим судом в порядке, установленным федеральным законом, а также права просить помилования при смягчении наказания». Исходя из смысла ст. 317 УПК РФ, выходит, что не каждый осужденный имеет право на обжалование приговора в апелляционном или кассационном порядке?

Тем не менее следственные органы, прокуратура и суд считают, что таким образом находящейся под следствием «активно способствует раскрытию преступления», вступив в договор с правоохранительными органами, назовём эту процедуру более нейтрально - предварительно договорившись на условиях, что ему предложили люди в погонах, на стороне которых закон.

В основу разграничения между отдельными статьями закона могут быть положены признаки, характеризующие субъективную сторону (например, «умышленное» или «неосторожное» убийство). Образованы эти качественно-относительные прилагательные от производящей основы имён существительных - «умысел» и «неосторожность», которые в уголовном праве являются двумя формами вины. Естественно, от совершённого семантического определения этих форм вины также идёт правовая оценка совершённого деяния. Скажем, «прямой и косвенный умысел». Прямой умысел может оказать влияние на выбираемый объект или на сам предмет преступного посягательства, его длительности, а косвенный умысел «почти целиком» входит в субъективную сторону преступления совершённого правонарушения.

Тем не менее по мнению названных учёных, верно следующее утверждение: «умысел - это сугубо предметная категория и определяется в отношении конкретных обстоятельств. Если, например, умысел предметно охватывает какие-либо обстоятельства, но не конкретизирован в отношении их, то в этом отношении можно говорить о косвенном умысле, но не о прямом».

Отсюда в соответствии с ч. 3 ст. 25 УК косвенный (эвентуальный) умысел имеет место тогда, когда лицо, совершившее преступление, «осознавало общественную опасность своих действий (бездействия), предвидело возможность наступления общественно опасных последствий, не желало, но сознательно допускало эти последствия либо относилось к ним безразлично». Квалифицирующий признак в трактовке "не желало, но сознательно допускало эти последствия" следует рассматривать как единый". По существу, при косвенном умысле "субъект скорее склонен согласиться с последствиями, чем отказаться от совершения деяния при взвешивании возможных вариантов". По мнению Д. Дагеля и П. Котова, давших развернутую характеристику эвентуального умысла, "преступное последствие включается в волевой акт субъекта следующим образом: а) оно учитывается при принятии решения действовать, б) оно охватывается планом действий субъекта,

в) оно сознательно вызывается деянием субъекта. Отсюда и не желаемое может быть волевым".

Если от объективной и субъективной стороны преступления перейти к интерпретации самого термина «убийство, вот что мы получим на выходе:

Так, согласно ст. 105 УК «Убийство» -это умышленное причинение смерти другому человеку, а ст. 109 УК квалифицируется уже как «причинение смерти по неосторожности», где слово «убийство» законодателем сознательно опускается. Отсюда, конечно, и различия в санкциях.

Разграничение идёт и по объекту преступления (жизнь, здоровье, достоинство человека, имущество и др., где между статьями отдельных глав разграничение производится по признакам объекта преступления (против собственности и т.д.) или субъекта (должностные, воинские). Иногда в ходе анализа текста нормативного акта, когда грамматический и логический смысл формулировок законодателя остаётся не совсем доступен и понятен, то привлекаются акты правоприменения. Чаще всего, это подзаконные акты высших судебных или иных федеральных органов власти РФ.

Исходя из общих начал назначения наказания, можно рассмотреть иные, исходящие из начал, правовые категории.

Сначала обратимся к такому атрибутивному словосочетанию, как «деятельное раскаяние». В Уголовном кодексе оно легализовано в ст. 75 УК РФ, используется и в процессуальных нормах. С точки зрения права, деятельное раскаяние проявляется в осознании своей виновности лица, совершившего преступление, и должно выражаться в следующих его активных действиях: к примеру, заглаживание конфликта в виде возмещения вреда, либо ином способе, который позволяет уменьшить причинённый ущерб, образовавшийся в результате преступления. Что даёт возможность уменьшить срок приговора, а иногда и вовсе избежать уголовной ответственности. Такое возможно в случае, если гражданин впервые совершил преступление, небольшой или средней тяжести и не представляет уже для общества какой-либо опасности. При этом он добровольно должен явиться с повинной

и всячески способствовать раскрытию совершённого преступления.

Теперь что касается языка данного выражения. Строго говоря, атрибутивное словосочетание «деятельное раскаяние» находится в семантическом несоответствии значению данного терминообразования. Деятельный - это живой и энергичный (деять (арх.) - делать - деятель(н)ый), т.е. в смысле созидающий. Слово появилось ещё в 11 веке и ведёт своё начало от глагола делати, делаю - действовать, возделывать, т.е. трудиться и создавать. Позднее, в середине 8 века, в языке появилось слово «деятельный», которое до настоящего времени понимается как «живой», «энергичный». Соединим с главным (определяющим) словом - раскаяние, которое означает признание в совершённом проступке (ошибке), когда совершивший её испытывает сожаление. И что получается: энергично (живо) раскаиваться. Звучит совсем по-русски - грешить и каяться.

«Ошибочность» данного выражения проявляется в том, что названные слова не равнообъёмные в общем своём понятии, отсюда и расхождение в смысловых оттенках общего восприятия, где чистосердечное раскаяние - по типу - чистосердечное признание. Данное словосочетание как раз и предполагает перечень всех действий виновного лица, который изложен в ч. 1 ст. 75 Кодекса.

Законодатель здесь преследовал свою цель, т.к. на первом плане у него выступает заглаживание вины не только словом, но и делом. Даже имея точную мысль, вполне соответствующую правовой действительности, законодатель не сумел «схватить», обозначить её нужным (точным) словом.

С «деятельным раскаянием» очень близко в смысловом понимании находится выражение явка с повинной (см. п. «и» ч. 1 ст. 61 УК РФ), которое означает, что лицо добровольно сообщает уполномоченным правоохранительным органам о преступлении, совершённом им единолично либо совместно с другими участниками. Явка с повинной представляет собой «чистосердечное раскаяние», лица совершившего преступление и осознавшего все последствия данного деяния, что тоже является

основанием для смягчения наказания. Как отдельная статья закона «Явка с повинной» также содержится в УПК РФ (ст. 142 УПК РФ). С точки зрения уголовного закона, смягчающего наказание, явка с повинной включает в себя условие освобождения от уголовной ответственности (ч. 1 ст. 75, ч. 3 ст. 78 УК РФ), или от отбывания наказания (ч. 2 ст. 83 УК РФ) тоже. Как уголовно-процессуальный термин «явка с повинной» характеризуется многоплановостью и противоречивостью, которая заложена уже в самой дефиниции. С одной стороны, это акт добровольного волеизъявления лица с его последующим посткриминальным поведением, что выступает предметом исследования науки криминологии, а с другой - «явка с повинной» становится точкой отсчёта действия сферы уголовной юрисдикции и при определённых обстоятельствах приобретает качество уличающего доказательства по уголовному делу. При определенных условиях она оказывает существенное влияние на назначение наказания вплоть до освобождения от него.

В отношении языкового прочтения «явки с повинной» ситуация ещё более запутанная. Начнём с формы управления между словами, при котором главное слово явка - «явиться», «явившейся» требует от зависимого слова «с повинной» постановки в определённом падеже. Поэтому нарушение смысловой связи между словами налицо. И это уже клишированное выражение, к которому все, читающие закон, привыкли. Обратимся к этимологии этого словосочетания. Ближе всех к нынешнему смысловому выражению со стороны истории слова оказалось следующее: в древнерусском языке (с 10-11 вв.) употреблялось слово явити, которое понималось как «предъявить», «показать», «указать», «открыть», «объявить», далее оно стало менять свою семантику и (в 13 в.) понималось как «заявить», «дать знать»; а вот (с 11 в.) глагол являти - смыслово звучал как «предъявлять», «открывать», «давать понять», но спустя триста лет (с 14 в.) данное выражение обрело свою законченную семантику -и понималось в значении «показывать», т.е. давать показание, т.е. виниться. В 19 веке слово явка расширило свою семантику, ста-

ло ещё более многозначным и наряду с духовным и юридическим значением читалась в торговом обороте как «пошлина при явке людей и товаров» и даже «как рубка леса на продажу». Современное прочтение этого термина, исключая его юридическую составляющую, звучит как «явиться» и «как место, где происходят конспиративные встречи, сама встреча или условный знак при встрече».

И всё-таки вопросы, связанные с явкой повинной, остаются. По сути, данный институт в уголовном праве призван (при обстоятельствах, которые мы охарактеризовали) помочь преступившему закон смягчить уголовное преследование, если для этого имеются основания. Как нам кажется, причина как всегда в общем посыле нашего уголовного законодательства, которое целе-направлено, исключительно, на карательную функцию по типу - «мне отмщение и аз воздам» (тот же самый принцип талиона). Пока гуманизация наказания виновных и затем осужденных не пришла в сферу уголовного судопроизводства, поэтому говорить о смягчении наказания и вынесения оправдательных приговоров не приходится. Об этом можно судить хотя бы по тому, какие многозначные значения были у данного выражения на протяжении своего языкового существования.

В развитии основных начал назначения наказания мы также не могли обойти, исходящие из них такие правовые категории как «условное осуждение», «испытательный срок», «истечение срока давности». В принципе, в смысловом выражении они близки к друг другу, более того, если исходить из причинно-следственной связи, которая несомненно прослеживается между ними, можно сказать что эти словосочетания не только связаны грамматической логикой, но и близки между собой в юридическом понимании и выражении.

«Условное осуждение» получило своё правовое закрепление в ст. 73 УК РФ. Его суть выражается в том, что суд, оглашая обвинительный приговор, назначает осужденному конкретный вид наказания, то есть сам срок с определением его размера, но без его отбытия, не приводя приговор в исполнение, потому что испытательный срок даёт

право судебному органу считать назначение наказания условным при выполнении осужденным определённых требований.

«Испытательный срок» - это межотраслевая дефиниция: срок для испытания на предмет профпригодности работника в трудовых правоотношениях, при этом в гражданских отношениях учитывается лишь период времени, в течение которого заинтересованное лицо вправе обратиться за защитой своих прав. Тем не менее срок везде имеет своё специфическое выражение: так за этот период, когда осужденный находится под контролем (надзором) Уголовно-исполнительной инспекции, он должен доказать всем своим поведением, что встал на путь исправления и выполнил все предписания суда.

Лицам, интересующимся уголовным законодательством, известно, что любое лицо может быть привлечено к ответственности только в том случае, если процедура привлечения была осуществлена до момента истечения определенного законом срока. При этом в делах уголовных сроки давности отличаются от аналогичных в гражданском праве.

На сегодняшний день уголовное законодательство при исчислении давности предусматривает несколько сроков, применение которых напрямую зависит от совершенного деяния. Эти сроки определены в ст. 78 УК РФ. Кроме этого, закон предусматривает давность исполнения обвинительного приговора, данная норма содержится в статье 83 УК и обусловлена в своем применении рядом обстоятельств. Теперь об исчислении сроков: согласно ч. 3 ст. 73 УК РФ данный срок исчисляется с момента вступления приговора в законную силу. В него засчитывается время, прошедшее со дня провозглашения приговора (ч. 3 ст. 73 УК). Также законодательством предусмотрен и момент окончания срока давности привлечения к уголовной ответственности. В соответствии со ст. 78 УК РФ, срок давности исчисляется до вступления приговора в силу.

Понятие «сроки исковой давности по уголовным делам» не является с точки зрения грамматики правильным и корректным, в уголовном праве эта категория носит

название «срок давности привлечения к уголовной ответственности». Здесь традиционно сказался стереотипный подход при построении самой фразы (как заводим дела и пишем, так и переносим написанное в тексты закона). Даже исходя из этого словосочетания следует говорить не «...по уголовным делам, а в уголовных делах». Грамматически это может быть оправданно, если зависимое слово ставится при главном в определённом косвенном падеже с предлогом или без предлога, ещё проще -когда главное слово требует постановки зависимого в определённой форме. Некоторая вольность может быть допущена при примыкании слов, где зависимое неизменяемое слово соединяется с главным только по смыслу.

В одной из своих статей филолог Н.М. Ивакина пишет о том, как одно главное слово может «цементировать» по смыслу ряд юридических терминов, приведем цитату:

«В юридических терминах наблюдаются непривычные для литературного языка соединения слов. Например, "виновный" имеет значение "совершивший серьезный проступок, преступление", поэтому сочетается с существительными, обозначающими людей; в языке права оно соединяется со словом "действия": "виновные действия".

Слово "меры" сочетается, как правило, с глаголом "принимать"; но в составе юридических терминов "меры воздействия", "меры поощрения", "меры пресечения" соединяется с глаголом "применять". "Ущерб" употребляется в языке права в первом значении: "потери, причиненные кому-либо, чему-либо; урон" и сочетается с глаголом "возместить" ("возмещать"). Близким ему по значению словом является "вред" - "порча, ущерб", и на основании их семантической (смысловой) близости образовалось словосочетание "возместить вред" и термин "возмещение вреда".

Слово "обременить" - "книжн., отяжелить, отягчить". В Словаре-справочнике указано, что это слово сочетается с одушевленными существительными. Однако в гражданском праве оно сочетается с неодушевленным существительным: "обременять имущество". Многозначное слово "поворот"

в третьем значении ("полное изменение в ходе развития чего-либо; перелом") образует словосочетание со словами "исполнение решения": "поворот исполнения решения". Непривычным является словосочетание "обращение отходов", в котором "обращение" употреблено в пятом значении: "пользование, употребление. (Экон.). Характерная для товарного хозяйства форма обмена продуктов труда и иных объектов собственности посредством купли-продажи". Интересны также словосочетания "совершенное невиновно", "ненадлежащая сторона", "злонамеренное соглашение", "отбывание лишения свободы" 1.

Традиционно среди учёных-юристов даётся сравнительная характеристика основного отличительного антипода уголовного права - гражданского права, с анализом терминов в разделе «причинения вреда, нормы об убытках», где происходит наполнение их частными смыслами по отношению к формам слов в уголовном и уголовно-процессуальном праве.

В любом случае термины - причинение вреда, сопровождаемое ущербом, влечёт за собой убытки. Это термины слова одного и того же синонимического ряда, экспрессивно ограниченные, и в своём лекси-ко-эмоциональном выражении несут оценку. Их можно заменить более нейтральным словом урон, который появился в статьях законов тоже. При этом ни фактическая, ни коммуникативная точность статей закона не изменяется.

Один из авторов данной статьи в своей монографии достаточно подробно анализирует специфику языкового выражения и понимания терминов - «вред» и «ущерб», которые в данной отраслях находят своё семантическое наполнение.

При этом законодатель многое изменил в словоупотреблении этих терминов в статьях законов, но основные изменения не коснулись главного - коммуникативной и фактической точности, как в сочетании с другими терминологическими образованиями, так и стоящих за ними понятий, совпа-

1 Русский язык российского права. Н. Ивакина, филолог. г. Красноярск http://znakka4estva.ru/ dokumenty/yurisprudenciya/russkiy-yazyk-rossiyskogo-prava/

дающих в смысловом значении их единообразного применения. К чему, кстати, и стремится законодатель, исходя из принципа «один термин - одно понятие». Что можно наблюдать как в гражданском, так и уголовном законодательстве. Хотя есть филологи и юристы, которые считают, что применение этих терминов зависит от того с какими глаголами они сочетаются.

Чуть далее мы остановимся на языке правовой нормы - на том, что языковые формы, посредством которых излагается сама правовая норма, является инструментом толкования. Как правило, нормы права являются идеальными объектами - мыслями, включёнными в материальную языковую оболочку, и только опосредованное познание - мышление, оперирующее понятиями и суждениями, может постигнуть смысл, заключённый в нормах права .

А теперь перейдём непосредственно к анализу самих отдельных терминов языка уголовного права. Сначала рассмотрим ст.116 УК «Побои» (в ред. ФЗ 7.02.2017 №8-ФЗ) и бланкетную норму ст. 116.1. УК «Нанесение побоев лицом, подвергнутым административному наказанию» (введена Федеральным законом от 3.07.2016 N 323-ФЗ).

Далее 7 февраля 2017 года президентом РФ Владимиром Путиным был подписан закон о декриминализации побоев. Согласно документу, если побои близких родственников совершены впервые, они переводятся из разряда уголовных преступлений в разряд административных правонарушений, которые наказываются штрафом в размере 30 тысяч рублей, арестом на 15 суток или исправительными работами. Отсюда и сама квалификация, и возбуждение дел по факту нанесения побоев, касающиеся правильности процессуального закрепления привлечения лица к ответственности применительно к ст. 116 УК и ст. 6.1.1 КоАП могут иметь разные юридические последствия.

Для этого Верховным Судом РФ предлагалось ввести в УК РФ понятия уголовного проступка. К сожалению, предложение ВС РФ было забаллотировано законодателем. И всё осталось на своих местах: преступление в УК РФ, а административный

проступок(административное правонарушение) в КоАП РФ. О какой гуманизации наказания здесь можно вести речь? До настоящего времени уголовный проступок отсутствует в законодательстве.

Особых расхождений между смысловым наполнением названных терминов и их юридической составляющей нет, тем не менее остановимся на деталях, которые говорят о другом. Во-первых, сложилась различная судебная практика - сколько ударов считать побоями. Известны случаи, когда прекращались дела ,если имел место один удар, поэтому мировые судьи и суды общей юрисдикции распространяют на понятие побоев вторую часть диспозиции — совершение иных насильственных действий, причинивших физическую боль.

В науке уголовного права существуют аналогичные представления:

"Уголовное право России. Части Общая и Особенная: Учебник" (2-е издание, переработанное и дополненное) (под ред. А.В. Бриллиантова) ("Проспект", 2015) Побои (ст. 116 УК РФ) Объектом преступления является здоровье человека.

Объективная сторона заключается в действии. Она может быть выражена как в побоях, так и в иных насильственных действиях, причинивших физическую боль, но не повлекших за собой причинение вреда здоровью. Состав данного преступления формальный. Деяние окончено с момента совершения действий.

Под побоями понимается многократное (два и более раза) нанесение ударов потерпевшему. Иные насильственные действия, причинившие физическую боль, могут выражаться в щипании, сечении, выкручивании рук, термическом воздействии, нанесении повреждений тупыми и острыми предметами и т.п.

Однократное нанесение удара - не побои? Для квалификации деяния как «побои», необходимо многократное нанесение ударов.

Однократный удар не образует состава преступления, предусмотренного статьей 116 УК РФ (если, конечно, последствием такого удара не стало причинение тяжкого вреда здоровью, вреда здоровью средней

тяжести или легкого вреда - соответственно ст. ст. 111 УК РФ, 112 УК РФ, 115 УК РФ).

Например, не согласившись с квалификацией деяния суда, суд вышестоящей инстанции указал, что «диспозиция ст. 116 УК РФ подразумевает под побоями - нанесение неоднократных ударов.

Вместе с тем, суд установил, что Б. ударил ФИО в грудь один раз.

Таким образом, суд неправильно квалифицировал действия Б. по ч. 1 ст. 116 УК РФ, как нанесение побоев, причинивших физическую боль, но не повлекших последствий, указанных в ст. 115 УК РФ» (Апелляционное постановление Севастопольского городского суда от 10.02.2015 по делу N 22-103/2015)1.

Нанесение потерпевшему одного удара не может расцениваться как причинение побоев, а поэтому действия осужденного З., связанные с нанесением в ходе конфликта одного удара рукой в лицо потерпевшему, причинившего физическую боль и вызвавшего образование телесного повреждения в виде гематомы левой щеки и лобной части головы слева, трех ссадин лица, а именно бокового ската носа, левой щеки, области носогубного треугольника слева подлежат квалификации по ч. 1 ст. 116 УК РФ, как совершение иных насильственных действий, причинивших физическую боль, но не повлекших последствий, указанных в ст. 115 УК РФ" (Постановление Президиума Камчатского краевого суда от 28.07.2014 N 4-У-21)2.

Во-вторых, в русском языке есть существительные, которые имеют форму только множественного числа, к которым относится и слово - «побои». Поэтому говорить о кратности действия: один удар, два... уже не приходится. Если взять, например, значение слова «каникулы», то, что мы будем иметь в виду - количество дней или один календарный период? А слово «пытка» подразумевает многократные действия или однократное? А в законе под словом пытки подразумевается совокупность действий, или хотя бы даже одно действие, например, прижигание тела утюгом в

1 URL: http://logos-pravo.ru/odnokratnoe-nanesenie-udara-poboi-sudebnaya-praktika

2 Там же.

одном месте или в нескольких местах? То есть буквальное толкование, грамматическая проекция употребляемого термина на совершаемое действие не должна исключать и однократного применения такого способа причинения страданий.

Несмотря на многозначность своего значения, термин «побои» не претерпел особых изменений. Так Вл. Даль в своём словаре пишет, что «побои - это удары человеку или животному». Ст. 116.1 УК в Ч. 2. п. д) «с применением пытки» конкретизирует данное деяние в виде физического или морального воздействия в форме допроса для получения ожидаемого (нужного) результата. Тот же Вл. Даль более конкретен в своём определении и пишет, что «пытка, допрос с истязанием, муками». «Для пыток были устроены при судах застенки и пытали палачи; пытки были отменены Екатериной II».

Ст. 117 УК (п. д. ч.2) понятие пытки толкует ограничительно, если причиняются физические или нравственные страдания в целях понуждения к даче показаний, то уголовная ответственность будет наступать по ст.302 или 309 УК. Близко по-своему смысловому и юридическому значению относится к побоям и ст. 117 УК «Истязание», которая нередко понимается как систематическое нанесение побоев. Что не совсем верно, т.к. в самом слове выделяются морфемы, которые говорят нам о другом. Так, в данном термине выделяется продуктивный суффикс -ени/е-, который характерен для существительных, обозначающих действие, его результат. Слова образуются от глагольных основ на -а-, -я-, -и-, с отсечением этих конечных гласных (истяз/а/ть) . Тем более, что правовой точки зрения нельзя считать нанесение побоев, проведённых неоднократно, если они носили разрозненный характер и не были объединены систематичностью, с причинением не только физических, но и психических страданий, которые имели цель унизить личность, её человеческое достоинство. Поэтому квалифицировать «побои», с отнесением к ним «истязания» нельзя.

Лингво-правовой анализ некоторых терминов уголовного права и процесса

Статья 107 УК РФ — спорное понятие

аффекта в юридическом и медицинском смысле.

АФФЕКТ

АФФЕКТ (от лат. affectus - душевное волнение, страсть) - сильное, быстро возникающее и бурно протекающее психическое состояние, характеризующееся глубоким переживанием, ярким внешним проявлением, сужением сознания и снижением самоконтроля. Известны два вида: физиологический и патологический. Физиологический А. (ярость, гнев, страх) хотя и обладает большой силой воздействия на психику, однако не лишает человека возможности сознавать, контролировать свое поведение и отвечать за него. Преступление, совершенное в состоянии физиологического А, (состоянии душевного волнения), не исключает уголовной ответственности лица, но при определенных условиях она может быть смягчена. Патологический А. представляет собой временное расстройство психики. При нем наступает глубокое помрачение сознания и утрата способности отдавать отчет в своих действиях и руководить ими. Лицо в таких случаях признается невменяемым.

Большой юридический словарь. - М.: Инфра-М. А.Я. Сухарев, В.Е. Крутских, А.Я. Сухарева. 20031.

Аффект (лат. affectus - «страсть, душевное волнение») - понятие в психиатрии, обозначающее внешнее проявление эмоций и чувств пациентом [1]; являющийся доступным для стороннего наблюдения поведенческий паттерн, выражающий субъективное состояние человека [2]. Аффект обозначает степень внешней интенсивности эмоций, выразительность мимики, жестикуляции, уровень экспрессивности речи, в этом смысле «уплощённый аффект», означает притуплённость и побледнение, внешнюю низкую интенсивность эмоций (например, вследствие шизофрении) [3],[4]. Аффект относится к более флуктуирующим изменениям эмоционального состояния, чем настроение, и включает в себя такие состояния, как восторг и гнев [2]. Аффективным дефектом называется либо сниженный аффект, либо полная невозможность выражать

1 иКЬ: https://dic.academic.ru/dic.nslTlower/13096

некоторые эмоции (иногда даже — все эмо-ции)1.

Аффект (лат. аГГес1;ш — страсть, душевное волнение) — эмоциональный процесс взрывного характера, характеризующийся кратковременностью и высокой интенсивностью, сопровождающийся резко выраженными двигательными проявлениями и изменениями в работе внутренних органов. Аффекты отличают от эмоций, чувств и настроений2.

Патологический аффект - кратковременное психическое расстройство, взрыв гнева и ярости, обусловленный неожиданной психотравмирующей ситуацией. Сопровождается помрачением сознания и искаженным восприятием окружающего. Завершается вегетативными нарушениями, прострацией, глубоким безразличием и длительным сном. В последующем наблюдается частичная или полная амнезия на период патологического аффекта и предшествующие травмирующие события. Диагноз выставляют на основании анамнеза, опроса больного и свидетелей происшедшего. При отсутствии других психических расстройств лечение не требуется, при выявлении психической патологии осуществляют терапию основного заболевания3.

Патологический аффект - психическое расстройство, характеризующееся сверхинтенсивным переживанием и неадекватным выражением гнева и ярости. Возникает в ответ на внезапное потрясение, продолжается несколько минут. Первые упоминания кратковременного психического расстройства при совершении преступлений появились в специализированной литературе еще в начале XVII века и носили названия «гневного беспамятства» или «умоисступления». Впервые термин «патологический аффект» для описания данного состояния использовал немецкий и австрийский психиатр и криминалист Рихард фон Крафт-Эбинг в 1868 году.

Источник:

https://www.krasotaimedicina.ru/diseases/psyc

ШЪ: https://IUwikipedia.OIg/wiki/Аффекг_(психиатрия)

2 ШЪ: https://IUwikipedia.OIg/wiki/Аффекг_(психология)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3 ШЪ: https://www.krasotaimedicina.ru/diseases/psychiatric/ pathological-affection

hiatric/pathological-affection .

Статья 117 УК - истязание, которое понимается как систематическое нанесение побоев; размежевать эти понятия по предложенному критерию невозможно.

Статья 121 УК - заражение венерической болезнью (между тем, у медработников нет такого термина, они оперируют понятием - заболевания, передающиеся половым путем);

статьи - 105, 111,112, 115, 213 - некорректность понятий хулиганства и хулиганских побуждений и квалификация таких преступлений, в хулиганских побуждениях скрыта конкуренция конструктивного признака и мотива преступления, которая представляется неразрешимой;

статья 127. 2 - использование рабского труда в названии, несовпадении терминов и смысла в диспозиции, юридическое понятие раба, рабства отсутствует в законодательстве, диспозиция сформулирована внутренне противоречиво в отношении сразу нескольких аспектов - правомочий, труда, полезных свойств, лица и его физического и юридического положения;

ст. 44, 47 в контексте ст. 264 УК - в санкции статьи предусмотрено лишение специального права- права управления транспортным средством, однако такой вид дополнительного наказания отсутствует в УК, на него волевым способом в судебной практике распространяют понятие лишения права занимать определенные должности или заниматься определенной деятельностью;

ст. 169 - невнятность термина специальное разрешение (лицензия), это два вида документов или один?

статья 170.1 - фальсификация ЕГРЮЛ - по смыслу диспозиции - представление документов для внесения заведомо ложных сведений, тогда как в ст.172.1 той же главы фальсификация понимается как внесение сведений, в статье 185.5 как искажение результатов и т.п., т. е. - оконченное действие, оконченное без результата и оконченное с результатом, т.е. отсутствует системность в применении терминов;

ст. 174, 174.1 - неравнозначность тер-

Там же.

минов легализация(отмывание), используется терминология из разных сфер деятельность с несовпадающим буквальным и практическим смыслом;

ст. 185.3 манипулирование рынком -описанные в диспозиции действия никоим образом не формируют понятие рынка, его объективных признаков, и не раскрывают уголовно - правового понятия манипулирования рынком, вместо цели указан результат действия, что не одно и то же;

ст. 193 - репатриация денежных средств, под которой в действительности понимается не просто возвращение на родину, а зачисление денежных средств на счет в определенный банк по определенным правилам;

ст. 195 - банкротство в данной норме -это финансовое состояние или юридическая процедура? В диспозиции ответа на этот вопрос нет;

ст. 199 - примечание 1 - различное толкование выражения - в пределах трех финансовых лет подряд, кто-то толкует буквально, кто-то расширительно - можно брать года с любым интервалом и считать, тем более, что есть известные различные интерпретации Конституционного Суда РФ о толковании выражения «подряд»;

ст. 5 УПК - непричастность к совершению преступления;

судебный акт - судебное по - становление;

пред-седательствующий; при-говор;

присяжный заседатель, в частности, в соответствии с п. 30 ст. 5 УПК РФ - присяжный заседатель - лицо, привлеченное в установленном настоящим Кодексом порядке для участия в судебном разбирательстве и вынесения вердикта;

Между тем, присяжный заседатель -это лицо, которое приносит присягу об осуществлении беспристрастного и справедливого правосудия, то есть в данном определении упущен самый существенный момент, ибо только принесение присяги дает право присяжному заседателю быть равноправным судьей и участвовать в отправлении правосудия.

Кроме того, это понятие присяжного заседателя не совпадает с содержанием

ст. 332 УПК РФ, т.к. текст присяги в соответствии с данной нормой зачитывает не сам заседатель, а судья, а заседатель лишь подтверждает данный текст словами «я клянусь», то есть заседатель присяги ... не приносит. Тем самым мы имеем дело с двойным симулякром, что недопустимо в юридических текстах вообще, а тем более в тексте, определяющем порядок уголовного судопроизводства в частности.

Ведь делегирование произнесения текста присяги судье в данном случае символизирует и делегирование осуществления правосудия!

Следующий выборочный глоссарий дает представление о лингвистических проблемах в нормах уголовного и уголовно-процессуального права:

ре - абилитация (иностранное слово без адекватного юридического содержания, Медицинская реабилитация (позднелат. rehabilitatio, восстановление) - комплекс медицинских, педагогических, психологических и иных видов мероприятий, направленных на максимально возможное восстановление или компенсацию...), для юриспруденции данный термин приспособлен по усеченной аналогии, уместнее в данном случае говорить не о восстановлении прав, т.к. воссоздание их в первоначальном виде невозможно, а о возвращении прав;

реплика (иностранное слово - replique (фр.) - возражение, ответ на ответ, в уголовном процессе понимается как юридико-лингвистический элемент прений;

результаты оперативно-розыскной деятельности - при этом понимается только положительный итог произведенных усилий, то есть значение слова «результаты» сужается, тогда как результат - это нейтральная величина, он может быть как положительным, так и отрицательным;

следо - ва - тель - здесь заложен функциональный смысл деятельности по изучению следов преступления, из этого определяются и фактические задачи следователя, которые отличаются от общих задач судопроизводства;

со - держание под стражей - этот термин укоренился в юридическом обиходе вместо процессуального действия - заключение под стражу, он как раз фактически

отражает смысл этого действия не как меры пресечения. А как мера наказания, и это находит свое отражение и в правосознании и в институте наказания и зачета времени, это порождает другое негативное последствие - предрешенность и необходимость наказания в виде лишения свободы, которым перекрывается необоснованно избранная мера пресечения;

со - общение о преступлении - передача и принятие информации о преступлении здесь выступает как обсуждение этого вопроса между несколькими лицами, отсутствует императивность, возникает усмотрение;

суд первой ин - станции - суд как учреждение, имеющий свою иерархию, устроен сверху вниз, однако терминология строится снизу вверх, и это без учета подсудности, когда употребляется еще более двусмысленное выражение «по первой инстанции»;

про-межуточное судебное решение -снижает значение акта правосудия, низводя его до бюрократического действия, в то же время, камуфлируя наличие окончательных актов среди них (прекращение дела, например);

уголовное судо-производство - термин, не отражающий сути ни правосудия, ни расследования, симулякр, за которым скрывается инквизиционный розыскной процесс с декоративными элементами состязательности; бюрократический термин производство полностью нивелирует суть правосудия как суждения о праве;

частный обвинитель - этим понятием не охватывается такая фигура на стороне обвинения, как потерпевший, здесь речь идет только о функции обвинителя по делам частного обвинения, хотя частный означает не публичный, вместе с тем, любое судопроизводство - это публичная деятельность, т.к. в ней участвуют уполномоченные государством лица, в данном случае судьи, поэтому искажение данного термина влечет ущемление прав потерпевшего по делам публичного и частно-публичного обвинения;

до - судебное соглашение о сотрудничестве - с учётом того, что судопроизводством в целом признается и предваритель-

ное расследование и судебное разбирательство, следует сделать вывод о формализации в вынесении дальнейшего судебного решения, следовало бы уточнить термин, например логично было бы предложить внесудебное соглашение о сотрудничестве;

педагог - термин, не свойственный уголовному судопроизводству и его значение для уголовного судопроизводства неясно, объем его процессуальных прав не уточнен, известна лишь частично функция -участвовать в следственных и судебных действиях с несовершеннолетними и малолетними, однако его процессуальный статус не дает оснований для выводов о его назначении в уголовном судопроизводстве;

за - кон-ность при производстве по уголовному делу - самое распространенное клише и самое двусмысленное, так как буквальное следование закона может привести к нивелированию цели и задач закона, пределы совершаемых действий как за - кон -ных должны определяться совокупность норм различного уровня действия, а не только лишь норм процесса;

не - устранимые сомнения - данное словосочетание в своей основе и в окончательной редакции внутренне противоречиво, оно позволяет свести на нет действие этой нормы, обеспечивающей внутренне действие презумпции невиновности;

не-прикосновенность личности- кроме того, что понятие личности имеет в различных интерпретациях различный объем и уводит в сторону от конкретного физического лица, кроме того не-прикосновение не дает ясного представления о том, какие действия в отношении лица не могут совершаться ни при каких обстоятельствах, какие могут совершаться в ограниченном объеме;

Со -стяза- тельность сторон - в этом выражен фундаментальный принцип, который указывает на совместные усилия тяжущихся друг с другом участников с противоположными интересами, однако он никак не отражает объема их фактических возможностей для достижения своих целей в судопроизводстве, выводит из сферы действия суд, так как не адресован непосредственно ему.

УК РФ;

на - каз-ание (казнь, наказ, показ, вид

уголовно-правового воздействия);

при-нудительные работы (нужда, усилие к нужде, вид наказания);

арест (вид наказания, мера пресечения);

о - граничение свободы (вид наказания, очертить границы, придать грани предмету);

о-граничение по военной службе (вид наказания, неопределенность военной службы);

обязательные работы (вид наказания, связывание, в основе которой логически принуждение, а семантически тесное соединение);

лишение специального и иного права (для обозначения конкретного субъективного права в русском языке нет эквивалента, в отличие от английского языка - law и Right);

общие начала назначения наказания (сложный языковой субстрат, который создает целый правовой институт, однако не в полной мере отражает его роль в дальнейшем правоприменении);

смяг-чающие обстоятельства (здесь сочетание глагольных корней мягчить и чаять, то есть иметь надежду, то есть на усмотрение суда, тогда как смягчению не должно быть альтернативы);

отяг-чающие обстоятельства; явка с повинной (см. выше); ис-пытательный срок (см. выше); активное способ-ствование раскрытию пре-ступления (см. выше);

ис-течение срока давности (см. выше). судебный штраф (это избыточный и труднообъяснимый термин);

сфера экономической деятельности (это область специфического определения объектов уголовного посягательства, но не самой деятельности);

рецидив преступлений (означает двойное отягчающее обстоятельство, то есть отягчающее обстоятельство при наличии судимости за умышленное преступление);

сово-купность преступлений (правовое понятие, определяющее правила назначения наказания);

суд-имость (не свойство личности, а разновидность стигмы, последствие осуж-

дения, негативное отношение общества);

не-вменяемость (термин, отрицающий возможность привлечения к уголовной ответственности в силу болезни, состояния или в силу возраста);

при-чинение смерти (эвфемизм различных видов убийства);

мошенничество, сопряженное с неисполнение договорных обязательств (особый вид обмана, определяемый сферой экономических отношений специальных субъектов);

экстремистская деятельность (неравноценный эквивалент, симулякр понятия экстремизма, которое отсутствует);

аналоги психотропных и наркотических веществ (вещества, которые схожи по своим свойствам с названными средствами, но не внесенные в специальные списки, аналог - не равноценный эквивалент, не отражает всех признаков другого понятия. принимается как условно одинаковое);

покушение на преступление (термин, вызывающий много вопросов, так как и покушение считает неоконченным преступлением);

преступное со - общество (попытка создать криминологическое и уголовно-правовое понятие на базе легального);

преступная организация (полный неясности термин, понятно лишь, что по своей правовой оценке приравнивается к преступному сообществу);

эксцесс исполнителя (заимствованный из немецкого языка термин, обозначающий и деяние и лицо, выходящие за пределы первичной договоренности соучастников преступления);

не - обходимая оборона (вынужденное применение физической силы к преступнику, создает трудности в правоприменении, так как начинает оцениваться неизбежность, а не возможность такой обороны в принципе);

незаконное вооруженное формирование (антипод законных формирований, который трудно отграничить от других образований, не сопоставляя с легальными военными и не выясняя цели их создания, хотя цели как раз в законе не предусмотрены);

захват за-ложника (преступное деяние,

выводимое из понятий гражданского законодательства - залог - способ обеспечения обязательства, заложник - средства к понуждению выполнения какого-либо действия);

физическое или психическое принуждение (трудопонимание оценочное понятие, выражающее и насилие, и угрозу насилием к совершению преступления);

услов-ное осуждение (отложенная мера уголовно-правового воздействия, выражающая возложение условий на осужденного для отмены его правового состояния судимости).

Анализ грамматического содержания указанной юридической терминологии свидетельствует о формировании нового специального языка уголовного права и про-

цесса и его отличительные признаки, соответствие или противоречие их нормам русского языка, прогрессивный или догматический, схоластический характер, влияние этого языка на правосознание и правопони-мание.

Специфика УК и УПК, в отличие от ГК, обусловлена наиболее суровым видом юридической ответственности и публичными методами правового регулирования, в связи с чем требуется специальный категориально — понятийный аппарат, формируемый с помощью грамматических средств. Характеристика терминов в нормах Общей и нормах Особенной части УК РФ выявляет их взаимную связь, в том числе через новое и специальное словообразование.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

1. "Конституция Российской Федерации" (принята всенародным голосованием 12.12.1993) (с учетом поправок, внесенных Законами РФ о поправках к Конституции РФ от 30.12.2008 № 6-ФКЗ, от 30.12.2008 № 7-ФКЗ, от 05.02.2014 № 2-ФКЗ, от 21.07.2014 № 11-ФКЗ).

2. Уголовный кодекс Российской Федерации от 13.06.1996 № 63-Ф3 (ред. от 04.11.2019).

3. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации от 18.12.2001 № 174-ФЗ (ред. от 04.11.2019).

4. Закон о неприкосновенности частной жизни [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://210fz.ru/zakon-o-neprikosnovennosti/

5. Какие существуют формы предпринимательской деятельности. Яндекс. Знатоки [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://studfiles.net/preview/5582267/page:8/

6. Уяснение и содержание состава-СТУДОПЕДИЯ. - URL: https://studopedia.ru/ 9_212857_ uyasnenie-soderzhaniya-sostava.html

7. Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://zhuromsky_gr_ru.academic.ru /9176/Xoi5opia

8. Академик. Словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://dic.academic.ru

9. Пленум ВС РФ подготовил новые разъяснения для кассационного обжалования [Электронный ресурс]. - Режим доступа: https://www.vsrf.ru/press_center/mass_media/27949/

10. Потиха, З.А. Строение русского слова. - М.: Русский язык, 1981.

11. Виноградов, В.В. Русский язык. - М.: Высшая щкола, 1972.

12. Орфоэпический словарь русского языка, произношение, ударение, грамматические формы / под ред. Р.И. Аванесова. - М.: Русский язык, 1987.

13. Рефераты, курсовые, дипломные и учебники по юриспруденции праву [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.tarasei.narod.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.