Научная статья на тему 'Лингвистический взгляд через призму столетия революции (1917-2017):о Всероссийской научной конференции«Слово. Словарь. Словесность: язык революции - язык советской эпохи»'

Лингвистический взгляд через призму столетия революции (1917-2017):о Всероссийской научной конференции«Слово. Словарь. Словесность: язык революции - язык советской эпохи» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
148
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Черняк В.Д., Дунев А.И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвистический взгляд через призму столетия революции (1917-2017):о Всероссийской научной конференции«Слово. Словарь. Словесность: язык революции - язык советской эпохи»»

[Ч. А. Горбачевский]

акцентирует внимание на решительности действии не только самого лирического героя, но и других с тем же жизненным опытом и схожими взглядами.

4 Ещё более двух веков назад Д. И. Фонвизин писал: «Отчего у нас спорят сильно в таких истинах, кои нигде уже не встречают ни малейшего сомнения?» [3: 231].

ЛИТЕРАТУРА

1. Бахтин В. Елена Тагер // Возвращение: Сборник прозы, поэзии, критики, философских эссе. М., 1991. С. 169-178.

2. Поэзия узников ГУЛАГа: Антология / Под общ. ред. акад. А. Н. Яковлева; Сост. С. С. Виленский. М., 2005.

3. Рассадин С. Б. Сатиры смелый властелин. М., 1985.

4. Шаламов В. Т. Собр. соч.: В 4 т. / Сост., подгот. текста и примеч. И. Сиротинской. М., 1998. Т. 2.

REFERENCES

1. Bakhtin V. Elena Tager [Elena Tager] (1991). In: Vozvrashchenie: Sbornikprozy, poezii, kritiki, filosofskikh esse [The Return: a collection of prose, poetry, criticism, philosophical essays]. Moscow, pp. 169-178. (in Russian)

2. Poeziia uznikov GULAGa: Antologiia [Poetry by prisoners of GULAG: Antology] (2005) / Pod obshchei redaktsiei akademika A. N. Iakovleva; Sostavitel' S. S. Vilenskii. Moscow. (in Russian)

3. Rassadin S. B. (1985) Satiry smelyi vlastelin [The Bold Lord of Satire]. Moscow. (in Russian)

4. Shalamov V. T. (1998) Sobranie sochinenii: in 4 vols. / Sostavlenie, podgotovka teksta i primechanie I. Sirotinskoi. Moscow, vol. 2. (in Russian)

[ хроника]

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТОЛЕТИЯ РЕВОЛЮЦИИ (1917-2017):

О ВСЕРОССИЙСКОЙ НАУЧНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ «СЛОВО. СЛОВАРЬ. СЛОВЕСНОСТЬ: ЯЗЫК РЕВОЛЮЦИИ — ЯЗЫК СОВЕТСКОЙ ЭПОХИ»

THE LINGUISTIC VIEW THROUGH THE PRISM OF 100th ANNIVERSARY OF RUSSIAN REVOLUTION (1917-2017): ON ALL-RUSSIA SCHOLARLY CONFERENCE "WORD. DICTIONARY. LITERATURE. THE LANGUAGE OF REVOLUTION AND SOVIET EPOCH"

(Продолжение

8-9 ноября 2017 года в Российском государственном педагогическом университете им. А. И. Герцена состоялась Всероссийская конференция «Слово. Словарь. Словесность: язык революции — язык советской эпохи». Подзаголовок ежегодной конференции, традиционно связывающейся со значимым событием в лингво- и социокультурной жизни, был обусловлен знаменательной исторической датой — 100-летием Октябрьской революции.

Заявленная тема, по единодушному мнению участников конференции, объединила исследования докладчиков из Санкт-Петербурга, Москвы, Екатеринбурга, Новосибирска, Оренбурга, Великого Новгорода, Липецка и ряда других городов и обусловила содержательную целостность (при несомненном разнообразии) докладов.

Пленарное заседание «„Эхо Октября" в социокультурном контексте» определило основные тематические векторы работы конференции. Открывая конференцию, декан филологического факультета проф. Н. Л. Шубина отметила неизменную взаимосвязь научной деятельности кафедры русского языка с задачами образования. В контексте темы заседания показательна реформа русской орфографии и пунктуации, осуществленная в первые послереволюционные годы. Именно школа, естественно принявшая реформу, показала ее состоятельность и своевременность.

Доклад проф. В. А. Ефремова (РГПУ им. А. И. Герцена) «„Язык революционной эпохи" (1928) А. М. Селищева: 90 лет спустя» предложил очень интересное современное прочтение классической работы. Проф. В. Д. Черняк (РГПУ им. А. И. Герцена) на примере словарных описаний лексем космополит и националист в Х1Х-ХХ1 вв. продемонстрировала идеологическую мотивацию лексикографических решений. Проф. М. Я. Дымарский (РГПУ им. А. И. Герцена) в докладе «Еще раз про „новояз"» на материале современных официальных наименований учебных заведений выявил традици-

на с. 99, 120)

онное недоверие к семантике слова, выхолащивание смысла, насильственную идеологизацию языка. Проф. Ю. Г. Пыхтина (Оренбургский государственный университет) на материале НКРЯ продемонстрировала заметную трансформацию в советскую эпоху образов, пронизывающих всю русскую культуру и связанных с архетипом дом и его вербализаторами.

Обсуждение актуальных проблем было продолжено на секционных заседаниях. Секция «Слово в языке советской эпохи: последствия и результаты языковых изменений» объединила доклады, представляющие диахронические аспекты языковых явлений. Так, проф. Т. В. Шмелева (Новгородский государственный университет им. Ярослава Мудрого) в докладе «Советизмы в современной городской среде» детально рассмотрела проблемы использования «советской лексики» в рекламных целях на материале наименований кафе, столовых и ресторанов. В ходе дискуссии обсуждался вопрос о воздействующем эффекте советизмов и их манипулятивном потенциале. Проф. Е. В. Сергеева (РГПУ им. А. И. Герцена) в докладе «К вопросу об изменении значения лексемы „патриотизм" в русском языке начала XXI в.» обратилась к закономерностям изменения лексического значения слова-идео-логемы под влиянием экстралингвистических факторов. Доц. И. Н. Левина (РГПУ им. А. И. Герцена) в докладе «Уверенность, неуверенность, кажимость в публицистике 1917 года: „Несвоевременные мысли" М. Горького» продемонстрировала грамматические категории текста Горького.

Совместный доклад проф. О. А. Анищенко (Кокшетауский государственный университет им. Ш. Уалиханова) и д.ф.н., с.н.с. М Н. Приёмышевой (ИЛИ РАН, Санкт-Петербург) «Молодежный язык революционной эпохи (о „Словаре жаргона школьников и беспризорников послереволюционной России. 1920-1930-е гг.")» стимулировал дискуссию о функциях жаргонизмов в художественном тексте и мотивированности их использования.

[мир русского слова № 4 / 2017]

79

[Е. Н. Виноградова, Л. П. Клобукова]

18. Русская грамматика. Т. 1 / Под ред. Н.Ю. Шведовой . М., 1980.

19. Словарь наречий и служебных слов русского языка / сост. В. В. Бурцева. М., 2010.

20. Словарь структурных слов русского языка /

B. В. Морковкин, Н. М. Луцкая, Г. Ф. Богачева и др. М., 1997.

21. Современный толковый словарь русского языка / Гл. ред. С. А. Кузнецов. М.; СПб., 2008.

22. Столярова В. В. Пространственные предлоги и наречия в русском языке: семантические различия // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2015. № 1. С. 208-218.

23. Урысон Е. В. Предлог или наречие? (Частеречный статус наречных предлогов) // Вопр. языкознания. 2017. № 5.

C. 36-55.

24. Черкасова Е. Т. Переход полнозначных слов в предлоги / Отв. ред. В. В. Виноградов. М., 1967.

25. Шереметьева Е. С. Отыменные релятивы современного русского языка. Семантические этюды. Владивосток, 2008.

REFERENCES

1. Amiantova E. I., Bitekhtina G. A., Vsevolodova M.V., Klobukova L. P. (2001) Funktsional'no-kommunikativnaia lingvodidakticheskaia model' iazyka kak odna iz sostavliaiuschih sovremen-noi lingvisticheskoi paradigmy (stanovlenie spetsial'nosti 'Russkii iazyk kak inostrannyi') [The functional communicative linguodidactic model of the language as one of the components of the contemporary linguistic paradigm (growth and development of the speciality 'Russian as a foreign language')]. Vestnik Moskovskogo universiteta [Moscow State University Bulletin]. Ser. 9. Filologiya, no. 6, pp. 215—233. (in Russian)

2. Vinogradova E. N. (2017) Problemy leksicograficheskogo i grammaticheskogo opisaniia predlogov v sovremennom russkom iazyke [Prepositions in modern Russian: lexicography and grammatical description] Voprosy iazykoznaniia [Topics in the study of language], no. 5, pp. 56-74. (in Russian)

3. Vinogradova E. N., Klobukova L. P. (2016) Otbor i predstavlenie predlogov v leksicheskikh minimumakh po russkomu iazyku kak inostrannomu (k postanovke problemy) [On Selection and Representation of the Prepositions in the Basic Dictionaries on Russian as a Foreign Language]. Mir russkogo slova [The World of Russian Word], no. 2, pp. 95-101. (in Russian)

4. Vinogradova E. N., Klobukova L. P. (2017a) Lingvodidakticheskie problemy opisaniia pred-logov na elementarnom urovne obschego vladeniia russkim iazykom kak inostrannym [Some lin-guodidactic problems of prepositional description on A1 level (common language) of Russian as a foreign language]. Mir russkogo slova [The World of Russian Word], no. 1, pp. 95-103. (in Russian)

5. Vinogradova E. N., Klobukova L. P. (2017b) Predlog: bol'shie problem malen'koi chasti rechi [Prepositions: the biggest challenges of a small part of speech]. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkii i inostrannyeyazyki i metodika ikh prepodavaniya [RUDNjournal of Russian and foreign languages research and teaching], Volume 3.

6. Vsevolodova M. V. (2010) Grammaticheskie aspekty russkikh predlozhnykh edinits: tipolo-giia, struktura, sintagmatika i sintaksicheskie modifikatsii [The grammar aspects of Russian prepositional units: typology, structure, syntagmatics and sintactic modifications] Voprosy iazykoznaniia [Topics in the study of language], no. 4, pp. 3-26. (in Russian)

7. Vsevolodova M. V., Klobukov E. V., Kukushkina O. V., Polikarpov A. A. (2003) K osnova-niam fUnktsional'no-kommunikativnoi grammatiki russkogo predloga [Towards the fundamentals of a functional-communicative grammar of the Russian preposition] Vestnik Moskovskogo universiteta [Moscow State University Bulletin]. Ser. 9. Filologiya, no. 2, pp. 17—59. (in Russian)

8. Vsevolodova M. V., Kukushkina O. V, Polikarpov A. A. (2014) Russkie predlogi i sredstva predlozhnogo tipa. Materialy k funktsional'no-grammaticheskomu opisaniiu real'nogo upotrebleniia: Vvedenie v ob"ektivnuiu grammatiku i leksikografiiu russkikh predlozhnykh edinits [Russian prepositions and units of prepositional kind. Materials for a functional grammatic description of real usage: Introduction to the fact-based grammar and lexicography of Russian prepositional units.], book 1. Moscow. (in Russian)

9. Nakhabina M. V. et al. (2001) Gosudarstvennyi standart po russkomu iazyku kak inostrannomu. Bazovyi uroven' [State standard on Russian as a foreign language. Level A2], Moscow; St. Petersburg. (in Russian).

10. Efremova T. F. (2001) Tolkovyi slovar' sluzhebnykh chastei rechi russkogo yazyka [A defining dictionary of Russian auxiliary parts of speech]. Moscow. (in Russian)

11. Andriushina N. P., Kozlova T. V. (2006) Leksicheskii minimum po russkomu iazyku kak inostrannomu. Bazovyi uroven'. Obshchee vladenie [Lexical minimum of Russian as a foreign language. Level A2. Common language], 3rd ed. Moscow; St. Petersburg. (in Russian)

12. Lingvodidakticheskaia programma po russkomu iazyku kak inostrannomu: Elementarnyi uroven'. Bazovyi uroven'. Pervyi sertifikatsionnyi uroven'[Linguodidactic program of Russian as a foreign language: Levels A1, A2, B1.] (2010). Moscow. (in Russian)

13. Obrazovatel'naya programma po russkomu iazyku kak inostrannomu. Predvuzovskoe obuche-nie. Elementarnui uroven', Bazovyi uroven', Pervyi sertifikatsionnyi uroven' [Educational program of Russian as a foreign language: Pre-University learning. Levels A1, A2, B1.] (2001). Moscow. (in Russian)

14. Ozhegov S. I., Shvedova N. Iu. (1999) Tolkovyi slovar' russkogo iazyka [An explanatory dictionary of the Russian language], 4th ed. Moscow. (in Russian)

15. Pankov F. I. (2008) Opyt funktsional'no-kommunikativnogo analiza russkogo narechiya: na materiale kategorii narechnoi temporal'nosti [A functional-communicative study of the Russian adverb: A case study of adverbial temporality]. Moscow. (in Russian)

16. Pankov F. I. (2009) Russkie narechiia v sootnoshenii s russkimi predlogami [Russian adverbs in the correlation with Russian prepositions]. Mir russkogo slova [The World of Russian Word]. No 1. S. 12-19. (in Russian)

17. Patarakina E. O. (2013) Protsess adverbializatsii iazykovyh edinits na periferii funktsional'no-grammaticheskih polei narechia i predloga v russkom iazyke [The process of word's adverbializa-tion on the periphery of functional and grammatical fields of adverb and preposition in Russian] Mir russkogo slova [The World of Russian Word]. No 3. S. 19-23. (in Russian)

18. Shvedova N. Iu., ed. (1980) Russkaia grammatika [Russian Grammar], vol. 1. Moscow. (in Russian)

19. Burtseva V. V. (2010) Slovar' narechii i sluzhebnykh slov russkogo yazyka [A dictionary of Russian adverbs and auxiliary words]. Moscow. (in Russian)

20. Morkovkin V. V., Lutskaia N. M., Bogacheva G. F. et al. (1997) Slovar'strukturnykh slov russkogo iazyka [A dictionary of Russian structural words]. Moscow. (in Russian)

21. Kuznetsov S. A. (2008) Sovremennyi tolkovyi slovar' russkogo yazyka [A modern defining dictionary of the Russian language]. Moscow. (in Russian)

22. Stoliarova V. V. (2015) Prostranstvennye predlogi I narechiia v russkom iazyke: semantic distinctions [Spatial prepositions and adverbs in Russian: semantic distinctions] Vestnik Moskovskogo universiteta [Moscow State University Bulletin]. Ser. 9. Filologiya, no. 1, pp. 208-218. (in Russian)

23. Uryson E. V. (2017) Predlog ili narechie? (Chasterechnyi status narechnyh predlogov) [Adverbial prepositions as a subclass of adverbs] Voprosy iazykoznaniia [Topics in the study of language], no. 5, pp. 36-55. (in Russian)

24. Cherkasova E. T. (1967) Perekhod polnoznachnykh slov v predlogi [Transformation of autonomous words to prepositions]. Moscow. (in Russian)

25. Sheremet'eva E. S. (2008) Otymennye relyativy sovremennogo russkogo yazyka. Semantiko-sintaksicheskie etyudy [Denominative relatives in Modern Russian. Semantic-syntactic essays]. Vladivostok. (in Russian)

[ хроника]

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТОЛЕТИЯ РЕВОЛЮЦИИ (1917-2017)...

(Начало на с. 79. Окончание на с. 120)

Доц. Г. А. Жуковская (РГПУ им. А. И. Герцена) в докладе «Лексико-семантические особенности представления прошлого и настоящего в романе Е. Водолазкина „Авиатор"» описала лексику, характерную для начала и конца ХХ века. Ключевые лексемы становятся для героя рассмотренного произведения не только маркерами эпох, в которых он существует, но и способом осмысления важнейших проблем времени. С. н. с. А. С. Кулева (Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН) в докладе «Лексикографирование микросдвигов в языке эпохи (на материале „Словаря русской поэзии ХХ в.")» продемонстрировала отражение в языке поэзии процессов, характерных для начала советской эпохи.

Работа секции «Лингвистическое своеобразие текстов советской эпохи» открылась докладом чл.-корр. РАО, проф. С. Г. Ильенко «Пушкинистика „до" и „после" (достижения периода советской словесности)», в котором на большом материале было показано влияние идеологических установок на издание и комментирование пушкинских текстов. Проф. И. А. Мартьянова (РГПУ им. А. И. Герцена) в докладе «„Интеллигентские рассуждения" о речи вождя революции в журнале „Левого фронта искусств"» рассказала о посмертной канонизации образа Ленина-оратора, о демагогическом размывании ленинских слов уже в начале 20-х гг. Проф. К. П. Сидоренко (РГПУ им. А. И. Герцена) продемонстриро-

[мир русского слова № 4 / 2017]

99

[хроника]

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ВЗГЛЯД ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ СТОЛЕТИЯ РЕВОЛЮЦИИ (1917-2017)...

(Начало на с. 79,99)

вал частотность функционирования в ресурсах Интернета прецедентных текстов из дилогии И. Ильфа и Е. Петрова, а доц. О. П. Семенец (РГПУ им. А. И. Герцена) на основе анализа прецедентных текстов советской эпохи в заголовках газет выявила трансформацию их функций на протяжении 70 лет. Доц. Т. В. Гончарова (Липецкий государственный педагогический университет) на материале языка поэзии и прозы революционной эпохи продемонстрировала особую значимость символики цветообозначений. Доц. И. В. Столярова (РГПУ им. А. И. Герцена) выделила ключевые слова художественных текстов как фрагменты облика 60-х годов XX века.

В секции «Язык советской эпохи: проблемы языкового образования и языковой рефлексии» ряд докладов был посвящен учебникам прошлого. Так, с. н. с., д. ф. н. М. Н. Приёмышева (ИЛИ РАН) рассказала о первых учебниках русского языка С. Г. Бархударова, появившихся в 1930-е гг. и многократно переиздававшихся. Докладчик убедительно показала, что материалы этих учебников и по сей день сохраняют свою значимость. К. С. Евсеенкова (Санкт-Петербург) охарактеризовала с позиций современной науки раздел «Синтаксис» в школьных учебниках 1946-1974 гг.

В центре внимания участников конференции оказалось и воздействие социокультурного контекста на современную языковую личность. Доц. А. И. Дунев (РГПУ им. А. И. Герцена) рассмотрел стереотипы учительской речи «сквозь призму времен и поколений» на материале художественных произведений. Опирающиеся на материал социолингвистических и психолингвистических экспериментов, проведенных со студентами Уральского государственного юридического университета, доклады доц. Н. А. Юшковой и доц. Ю. Б. Феденёвой (Уральский государственный юридический университет, Екатеринбург) были посвящены социокультурному контексту советского времени, политическим реалиям и идеологическим ценностям советского периода в восприятии и интерпретации студентов юридического вуза. Доц. М. В. Шпильман и доц. Е. Г. Басалаева (Новосибирский государственный педагогический университет) показали, что концепт «Советский язык» и вербализующее его словосочетание являются достаточно распространенным объектом языковой рефлексии в интернет-коммуникации. Доц. А. В. Кузьмина и доц. А. М. Четырина (РГПУ им. А. И. Герцена) представили результаты исследования ассоциативного потенциала лексемы «революция» в языковом сознании современных студентов.

Секция «Советизмы в словаре, речи и тексте» была посвящена особенностям функционирования как отдельных слов, так и групп разных типов. Так, проф. И. П. Матханова (Новосибирский государственный педагогический университет) в докладе «Национализировать, индустриализировать, коллективизировать и другие глаголы деятельности: лексико-грамматическая характеристика» проанализировала механизм взаимодействия лексических и грамматических значений на материале глаголов деятельности. Доц. Ю. Б. Пикулева (УрФУ, Екатеринбург) в докладе «Советизмы

в современных публицистических текстах: лингвоаксио-логическая интерпретация» предложила описание процедуры анализа советизмов в публицистических текстах, выделила языковые сигналы ценностных представлений и установок. Доц. П. А. Якимов (Оренбургский государственный педагогический университет) представил доклад «Лексическое представление религиозной картины мира в творчестве оренбургских поэтов ХХ века». К. ф. н., с. н. с. Н. В. Козловская (ИЛИ РАН, Санкт-Петербург) в докладе «Семантические свойства философских терминов в отечественной лингвистике 1970-80-х гг.» обобщила результаты анализа работ, посвященных общественно-политической и философской терминологии. В совместном докладе доц. И. С. Куликовой и доц. Д. В. Салминой (РГПУ им. А. И. Герцена) «Мигрирующие лингвистические термины в Национальном корпусе русского языка: динамические процессы» были представлены семантические процессы, связанные с использованием лингвистических терминов в поздний советский период и на рубеже ХХ-ХХ1 вв. Интересную дискуссию вызвал доклад доц. О. А. Ружа (Новосибирский государственный педагогический университет) «Советская детская книга в современном прочтении». Доц. В. А. Белов (Череповецкий государственный университет) в докладе «Способы толкования значений слов» представил анализ семантических связей и ментальной организации синонимических отношений на основе данных психолингвистических экспериментов. Доц. С. Л. Михеева и доц. О. А. Димитриева (Чувашский государственный педагогический университет им. И. Я. Яковлева) в докладе «Гастрономическая тема в советском анекдоте» предложили взгляд на характер изменения отношения к еде через призму анекдота.

Доц. Ю. О. Кальниченко (ИТМО, Санкт-Петербург) посвятила свой доклад отображению событий революции 1917 года в многокомпонентных сложных высказываниях В. Набокова. Е. В. Кузьмицкая (Санкт-Петербург) в докладе «Прецедентное имя „Христос" в словаре и художественном тексте советской эпохи» отметила, что советская эпоха породила ставшее нормой умолчание, проявлявшееся в актуализируемом наборе дифференциальных признаков прецедентного имени.

По единодушному мнению участников и слушателей, конференция «Слово. Словарь. Словесность: язык революции — язык советской эпохи» выявила множество актуальных для современной лингвистики аспектов, связанных с революцией 1917 года и языком советской эпохи и обнаружила искренний интерес ученых к проблемам языка прошлого века.

В. Д. Черняк, А. И. Дунев, РГПУ им. А. И. Герцена

120

[мир русского слова № 4 / 2017]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.