УДК 811.81Г42
Н. Д. Токарева
кандидат филологических наук, профессор, профессор каф. стилистики английского языка факультета МГЛУ; e-maiL: tata2535@gmaiL.com
ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ СТРАТЕГИИ МАНИФЕСТАЦИИ ОТНОШЕНИЯ СОЦИАЛЬНО ОБУСЛОВЛЕННОЙ ГРУППЫ К ВАЖНЕЙШИМ ПОЛИТИЧЕСКИМ СОБЫТИЯМ В СТРАНЕ (на материале британской прессы: The Sunday Telegraph и The Mail on Sunday)
В статье в рамках прагматики и стилистики проводится анализ отдельных характеристик газетного дискурса, что позволяет выявить сущностные особенности газетного дискурса консерваторов как социальной группы. Выступления ее отдельных членов трактуются как отклонение от общей идеологической парадигмы, никак не влияющее на ее единство. Данный частный случай иллюстрирует идеологическое единство данной социальной группы как системы. Материалом для анализа послужили статьи британских газет The Sunday TeLegraph и The MaiL on Sunday.
Ключевые слова: дискурс; газетный дискурс; прагматика; стилистика; идеология; групповое сознание; социальный контекст.
N. D. Tokareva
Professor, Ph.D., Professor, Dept. of EngLish StyListics, FacuLty of the EngLish Language, MSLU; e-maiL: tata2535@gmaiL.com
LINGUISTIC STRATEGIES OF A SOCIALLY-DETERMINED GROUP TO MANIFEST ATTITUDES TO IMPORTANT POLITICAL EVENTS (on the material of The Sunday Telegraph and the Mail on Sunday)
The articLe carries out the anaLysis of specific characteristics of newspaper discourse within the framework of pragmatics and styListics. This aLLows to identify the essentiaL features of the newspaper discourse of the Conservatives as a sociaL group. AppeaLs of some Tory members are treated as deviation from the generaL ideoLogicaL paradigm not LikeLy to affect party unity. The case considered in the articLe is an exampLe of the unity of the sociaL group in question which demonstrates its ideoLogicaL stabiLity as a system. The materiaL for anaLysis comes from the British newspapers "The Sunday TeLegraph" and "The MaiL on Sunday".
Key words: discourse; newspaper discourse; pragmatics; styListics; ideoLogy; group cognition; sociaL context.
В периоды особенно острых политических дискуссий, которые возникают в стране в связи с различными ситуациями, наблюдение за
отдельными социальными группами, которые придерживаются одной и той же идеологии, может дать представление о различных противоречиях внутри данной группы. С одной стороны, безусловно, присутствует общность интересов данной социальной группы, а с другой -анализ позволяет выявить разные когнитивные подходы в видении одной и той же проблемы.
Так, Великобритания в настоящее время находится в центре внимания европейского сообщества в связи с заявленным на 23 июня 2016 г. референдумом по поводу ее дальнейшего пребывания в Евросоюзе или выхода из него. Дискурс газетных статей является наиболее частым по сравнению с другими видами дискурса, за исключением разных видов устной коммуникации. Он представляет особый интерес для понимания не только тех процессов, которые можно наблюдать в определенный период времени в развитии социальных отношений, находящих свое отражение в дискурсе, но и позволяет увидеть те различия, которые не затрагивают базисные интересы данной социальной группы.
Анализ выбранных статей из двух газет имеет своей целью выявить общность широких интересов данной социальной группы, а именно -приверженцев консервативной идеологии, а также различия в понимании оценок существующей ситуации (Великобритании по отношению к Евросоюзу) и способах разрешения возможных последствий для страны. Прежде всего, это экономические последствия, а также социально-культурные и этнические. Дискурсивный анализ проводится как на экстралингвистическом уровне, когда рассматриваются ситуативные модели, так и на уровне лингвистики и прагматики.
По словам Т. ван Дейка [1, с. 45-46], идеологии и другие социальные черты, присущие человеку как результат его деятельности, и восприятие этой деятельности через сознание являются социальными, потому что они разделяются людьми, принадлежащими к одному социальному кругу. В процессе обсуждения каких-либо вопросов отдельные члены социальной группы моделируют события согласно собственным представлениям, которые возникают на широком поле общей идеологической направленности. Разные представители этой группы могут приобретать и выражать взгляды, которые в некоторой или даже в значительной степени расходятся в зависимости от индивидуальной оценки ситуации. Иногда взгляды не только расходятся,
но и противоречат друг другу. Члены социальной группы моделируют события и формируют свое мнение о них, не нарушая своей идеологической приверженности. Основа общей идеологии позволяет многочисленные вариации точек зрения.
Так же как модели, события, которые формируются в сознании членов социальной группы, контекстные модели направляют читателя при чтении газетных статей в определенное русло в стремлении формирования его индивидуальной позиции, которая будет представлять собой сочетание социальных аспектов и дискурсивных структур. По мнению Нормана Фейрклоу [2], в процессе восприятия текста статьи возникают сложные отношения между конвенциональными представлениями, т. е. идеологией и дискурсом.
Во всех статьях, посвященных предстоящему референдуму, премьер-министр подвергается жесткой критике за свое пренебрежительное отношение рядовых консерваторов.
Это подтверждается многими факторами, например такими, как упоминание 40 ассоциаций консерваторов, которые через своих представителей в Парламенте заявляют, что не согласны при голосовании на референдуме отражать мнение премьера, которое идет вразрез со взглядами местных партийных ассоциаций.
Привлекают внимание заголовки статьи в обеих газетах на эту тему. Так, в заголовке из The Mail on Sunday содержится двойной смысл:
He's desperate to stay. So why is Cameron driving us to the EU exit?
С одной стороны, это критика тактики премьера, с другой - понимание автором статьи того, что более тесные связи с Европейским Союзом противоречат интересам правящей партии, а также того, что своими действиями премьер, по сути, способствует политике консерваторов, настаивающих на выходе из Евросоюза. Употребление прилагательного desperate говорит о безусловной приверженности премьер-министра европейским интересам. Использование временной формы Present Continuous, а также подчеркнутый вспомогательный глагол is в глагольной форме «is driving», употребление местоимения us, которое указывает на цельность партии консерваторов, не говоря уже о синтаксическом стилистическом приеме риторического вопроса, не могут не настроить читателя на восприятие позиции автора о необходимости безусловного выхода из Европейского Союза.
В других статьях, посвященных этой теме, наряду с вышеуказанными ассоциациями консерваторов, постоянно присутствуют такие политические термины, как the grassroots of the party, т. е. рядовые члены партии, что укрепляет понимание читателя в существовании надежного тыла консервативной партии, состоящего из ее членов. В целом ряде заголовков особенно ярко проявляются такие дискурсивные особенности, как недоговоренность (understatement), которая помогает понять когнитивные социальные особенности газетного дискурса, а также социальной ценности данной группы как общей для всех носителей данной идеологии.
В другом заголовке из газеты The Sunday Telegraph уверенно заявляется о цельности партии, которая должна выступить против предпринятых премьером шагов в отношении продолжения пребывания Великобритании в Евросоюзе. В заголовке статьи «Tories must take on the PM over Europe» явное противопоставление мнения консерваторов как партийному образованию точке зрения премьера. Характерно употребление фразового глагола to take on somebody over something, что означает «начать борьбу против кого-либо». То есть присутствует явное противоречие между общим настроем консерваторов и попытками премьер-министра продолжить отношения с Евросоюзом.
Для заголовков статьей, освещающих эту проблему, характерно использование личных местоимений не только в объектном падеже, но и в именительном:
How can we trust PM who says he would join if we wouldn't be in? (The
Sunday Telegraph).
Очевидно, что в данном дискурсе присутствует антитеза, не говоря уже о приеме риторического вопроса. Сложная синтаксическая структура позволяет несколько смягчить сарказм, который, несомненно, содержится в заголовке.
Вот другой заголовок из The Sunday Telegraph, который также построен на антитезе:
The pollsters were wrong about the election - Why believe them on the
E.U.?
Однако консерваторы не ограничиваются рамками своей партии. Они стремятся привлечь также и лейбористов к пониманию необходимости выхода из Европейского Союза в предстоящем голосовании,
которые далеко не все поддерживают продолжение пребывания Великобритании в рамках Евросоюза. В заголовке статьи «A "German" M.P. ... who better to lead Labour's warring Brexit brigade?» (The Sunday Telegraph) также содержится недосказанность (understatement), причем прямо указывает на позицию лейбористов остаться в рамках Евросоюза. Взятое в кавычки «German» относится к члену Палаты Общин немецкого происхождения. В заголовке делаются намеки на определенную ориентированность лейбористов на Евросоюз при указании на национальность члена парламента, что граничит с политической некорректностью. В самой же статье приводятся высказывания ряда лейбористов, чья точка зрения не совпадает с позицией руководства партии.
Для многих заголовков характерно использование стилистического приема риторического вопроса, что в сочетании с использованием недоговоренности (understatement), дает четкое представление о том, каким образом консерваторам в целом следует реагировать на различные проявления несогласия с общей линией партии. Премьер-министр, который по сути является не только главной кабинета министров, но и председателем партии консерваторов, таким образом критикуется более чем принято в рамках сдержанного противостояния.
Так, рассмотрение стилистических средств, своеобразно окрашивающих дискурс разными тонами, приверженность партии общей линии и критика ее отдельных представителей даются с помощью тех лексических и стилистических средств, которые усиливают впечатление отличия этих двух позиций, т. е. единство партии и выступления отдельных ее членов.
Можно говорить, вслед за Т. ван Дейком [1], что заголовок является макропропозицией, которая в дальнейшей актуализируется в статье. Пропозиция рассматривается как семантический инвариант способа получения истинного значения при его дальнейшем развитии. Так, мы видим, что в состав пропозиции входят элементы, которые называются коммуникативными установками (propositional attitudes). Макропропозиция является результатом селекции, абстракции и других операций, которые сокращают объем сложной информации, содержащейся непосредственно в статье, что было показано на ряде заголовков.
В заголовках статей, среди других стилистических средств, содержатся не только риторические вопросы, но и прямое обращение к премьеру со стороны партии консерваторов, например:
Show us respect, - Tories tell PM (The Sunday Telegraph).
Тексты статей, направленные на его критику, содержат некоторые лексические средства, иногда стоящие на грани дозволенного. Например, употребление глагола snub по отношению ко всей партии или такие сочетания лексических единиц, как anger erupted within the grassroots membership over Cameron.
Лексический прием иронии «пронизывает» все статьи, касающиеся договоренности премьера с Евросоюзом, например:
We waited for him to lift a sleek fat rabbit out of his magician's top hat -but he produced a shrivel mouse accompanied by a melodramatic roles of drums (The Mail on Sunday).
Его договоренность в Брюсселе называется «achievement», причем это слово взято в кавычки. Цепочка причастий Past Participle, описывающих Британию как flawed floated meddling, в случае, если Великобритания остается в Евросоюзе, производит негативное впечатление. Авторы статей употребляют много лексических единиц с отрицательной коннотацией по поводу Евросоюза, например:
...increasingly organic greed for more power over its members (The Mail on Sunday).
В рассмотренных статьях часты случаи использования иронии, например:
Big beats turned into a Europhile pussycats" when compelled between leaving and staying (The Sunday Telegraph).
Интересно употребление аллюзии, например упоминание У. Черчилля, который сказал про командующего британским флотом во время Первой мировой войны, что он был the only man who could lose the war in an afternoon. Так и премьер-министр, считает The Mail on Sunday:
.. .is the only person who could lose the referendum in an evening.
Использование художественного приема антитезы усиливает впечатление от противостояния партии и премьера «unfairness to his opponents will be seen as a weakness not a strength» или другой пример:
He should treat his own party's activists with respect, not scorn (The Telegraph on Sunday).
Таким образом, ситуативная дискурсивная модель отражает различные нюансы несогласия партии в целом с оценками отдельных членов этой группы. Внутренние социальные связи этой группы, в данном случае консервативной партии, являются залогом ее монолитности и сплоченности. Разногласия в оценках политического события следует рассматривать как скрепляющий фактор единства консерваторов при том, что резкую критику на несогласие следует трактовать лишь как разнообразие мнений, а не как внутрипартийную борьбу. Отбор дискурсивных структур, которые подверглись анализу, выявляют особые когнитивные социальные функции. Эти социальные функции лежат в основе консервативной идеологии и составляют те ценности, которые они считают основополагающими.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Dijk, Teun A. van. Ideology and Discourse Semantics. - Newbury Park, CA : Sage Publications, 1995. - 180 p.
2. Fairclough N. Critical Discourse Analysis. The Critical Study of Language. -HEC Montreal, Avril 5, 2011. - 17 p. - URL : https://docs.google.com/ document/d/1uA8M46-QyB4UMnlF4VdFQyvTcBgd2LxR2ypb7LRGXD0/ edit?hl=en_US#!
3. The Sunday Telegraph. - 07 February, 2016.
4. The Mail on Sunday. - 07 February, 2016.