Научная статья на тему 'Лингвистические основы изучения языка религиозной сферыв современной германистике'

Лингвистические основы изучения языка религиозной сферыв современной германистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
850
124
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЯЗЫК РЕЛИГИИ / РЕЛИГИОЗНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА / РЕЛИГИОЗНЫЙ ТЕКСТ / РЕЛИГИОЗНЫЙ СТИЛЬ / РЕЛИГИОЗНЫЙ ДИСКУРС

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Плисов Евгений Владимирович

В статье анализируются традиции и перспективы исследования религиозного языка и религиозного текста в современной германистике. Автор рассматривает основные лингвистические школы и направления, в рамках которых изучались различные аспекты функционирования религиозногоязыка, критически осмысляет основные подходы, уточняет объекты и предметы исследования, анализирует основные достижения в рамках сложившихся направлений. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые обоснована необходимость нового междисциплинарного направления, учитывающего достижения современной лингвистики и теологии, когда при базовом антропоцентрическом подходе в исследовании учитывается теоцентрическая организация религиозного дискурса. В результате автор обосновывает перспективность изучения религиозного языка в диахроническом и синхроническом аспектах, в том числе с учетом взаимосвязи лингвистики и теологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лингвистические основы изучения языка религиозной сферыв современной германистике»

Филология

УДК 811.161.1, 25:27

Е. В. Плисов, доктор филологических наук, доцент Нижегородского государственного педагогического университета имени Козьмы Минина (Мининский университет)

Лингвистические основы изучения языка религиозной сферы в современной германистике

Аннотация: В статье анализируются традиции и перспективы исследования религиозного языка и религиозного текста в современной германистике. Автор рассматривает основные лингвистические школы и направления, в рамках которых изучались различные аспекты функционирования религиозного

языка, критически осмысляет основные подходы, уточняет объекты и предметы исследования, анализирует основные достижения в рамках сложившихся направлений. Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые обоснована необходимость нового междисциплинарного направления, учитывающего достижения современной лингвистики и теологии, когда при базовом антропоцентрическом подходе в исследовании учитывается теоцентрическая организация религиозного дискурса. В результате автор обосновывает перспективность изучения религиозного языка в диахроническом и синхроническом аспектах, в том числе с учетом взаимосвязи лингвистики и теологии.

Ключевые слова: язык религии, религиозная коммуникация, религиозная лексика, религиозный текст, религиозный стиль, религиозный дискурс.

Linguistic Bases of Studying the Language of a Religious Sphere in Modern German Language Studies

Abttrad: The article analyzes the traditions and pro^efts of the ftudy of the religious language and religious text in modern German ftudies. The author examines the main linguiftic schools and direftions, within which various a^efts of the funftioning of the religious language were ftudied, critically conceptualizes the main approaches, clarifies objefts and objefts of research, analyzes the main achievements in the framework of the exifting direftions. The scientific novelty of the work lies in the faft that it firft subftantiates the need for a new interdisciplinary direftion that takes into account the achievements of modern linguiftics and theology, when the basic anthropocentric approach takes into account the theocentric organization of religious discourse. As a

result, the author subftantiates the pro^ed of ftudying the religious language in diachronic and synchronous a^eds, including taking into account the relationship of linguiftics and theology. Key words: language of religion, religious communication, religious vocabulary, religious text, religious ftyle, religious discourse. Дискуссии о статусе языка в религиозной сфере коммуникации связаны по большей части с несколькими подходами в интерпретации его роли в общении человека с Богом и людей друг с другом. В настоящее время язык религии изучается с лингвистических, дискурсивных, когнитивных, лингвокультурологических, теологических позиций. Анализ эмпирического материала не может обойтись без изложения основополагающих концепций и мнений о статусе и особенностях религиозного языка. Среди основных подходов использованы не только концепции ученых-лингвистов, но и взгляды философов, теологов, литургистов, культурологов, которые имеют значение для лингвистического анализа языка религиозной сферы. Под религиозным языком понимается совокупность вербальных средств, репрезентирующих религиозное сознание, религиозные отношения или религиозную практику. Религиозный язык чаще всего рассматривается с позиций семантики и прагматики функционирующих в нем элементов1, он конституируется, по существу, благодаря наличию семантической соотнесенности с религиозным содержанием, религиозными темами или предметами. Референтами высказывания выступают религиозное сознание, религиозная деятельность, религиозные отношения, религиозные институты. Возможно также, что эта соотнесенность проявляется эксплицитно или имплицитно. Здесь следует различать те языковые элементы, которые содержат в себе религиозность благодаря тесной связи с конкретной религиозной традицией и всеми носителями языка идентифицируются как «религиозные», и высказывания и тексты, религиозный характер которых часто актуализируется в конкретном ситуативном контексте или дискурсивных условиях. Прагматическое измерение религиозного характера высказывания или текста не всегда связано с актуализацией

в рамках традиционного религиозного контекста (например, общественного богослужения или частной молитвы). Оно может возникнуть даже без эксплицитной референции к компонентам религии: традиционное содержание религиозной коммуникации может быть исключено говорящим, при этом религиозность высказывания или текста сохраняется.

Рассмотрим основные подходы к изучению языка религиозной сферы в современной германистике. В современной научной литературе встречается большое количество терминов, обозначающих в качестве предмета исследования язык, который бытует в религиозной сфере коммуникации: религиозный язык, язык религии, сакральный язык, богослужебный язык, язык религиозной сферы коммуникации, язык православной сферы, язык проповеди, язык молитвы и т. д. Приведенные термины указывают на тематическую или жанровую направленность обозначения. Для более четкого определения каждого из них потребуется проведение специального исследования. Подобный плюрализм наблюдается и в отношении терминов религиозный текст, сакральный текст, богослужебный текст, литургический текст, христианский текст, гомилетический текст, текст проповеди, текст молитвы и т. д. На примере филологических и теологических работ попытаемся проследить последовательность в употреблении тех или иных терминов и основные тенденции в исследовании религиозного языка. В проблемном поле язык и религия возможно выделение нескольких объектов и направлений научного поиска1. Необходимость обобщения существующих концепций обусловила последующую детализацию в анализе основных подходов и композиционную дробность в презентации материала исследования.

Религиозный лексикон в истории немецкого языка как предмет исторической семантики

В немецком языкознании религиозная лексика стала объектом исследования со времени составления первых лексикографических

источников. В 1845 г. выходит в свет книга Р. Раумера «Влияние христианства на древневерхненемецкий язык»5, и уже во второй половине XIX века формируется несколько направлений изучения религиозной лексики: осмысление религиозного лексикона с позиций лексикологии, изучение влияния христианства на развитие немецкого языка, обоснование религиозного языка как специального языка. Религиозная лексика включается в словарь братьев Гримм. Согласно концепции этого словаря, религиозные слова регистрируются наряду с другими словами немецкого письменного языка на основе литературных источников с учетом диахронического подхода.

Наряду с лексикологическим подходом обсуждается влияние христианства на немецкий язык с целью более полного представления истории немецкого языка4. Основой христианской лексики, по мнению исследователей, в древневерхненемецкий период является язык церкви и монастырей, в том числе письменные памятники той поры, которые были в распоряжении церкви5. Заимствования этого периода изучаются с позиций этимологии, исторической фонетики, лингвистической географии и др. Например, Т. Фрингс выделяет несколько этапов в формировании Germania chmtiana: древнейший греко-латинский этап с ареалом распространения вдоль Рейна и Дуная, готский этап в районе Дуная, галльско-франкский этап вдоль Рейна, южнонемецкий этап VI— VII вв. После VII в. наблюдается также внутренняя дифференциация между англосаксонским церковным языком на севере и южнонемецким ирландским влиянием6. Это свидетельствует не только о деятельности двух христианских миссий, но и о столкновении двух культурных традиций7. В целом считается доказанным, что в христианском лексиконе древневерхненемецкого периода развития немецкого языка заимствованные значения составляют более половины заимствований морфологической структуры и семантической мотивированности иноязычных слов в древневерхненемецких памятниках (Abrogans, Benediktinerregel, TMian), за ними следуют заимствованные слова и передача чужого понятия средствами родного языка8.

Г. Мозер в своих работах привлекает внимание исследователей к вопросам существенных признаков религиозного языка9. Он показывает развитие религиозного языка от древневерхненемецкого периода через средневерхненемецкий к нововерхненемецкому с помощью семантического анализа христианского лексикона. На основе такого анализа он относит религиозный язык к специальным языкам, к которым он причисляет также язык политики, экономики, техники10. Правда, в противопоставлении к ним религиозный язык, не однородный в семантическом и синтаксическом отношении в своих более узких областях (языке богословия, языке немецкого перевода Библии, языке проповеди, молитвы и литургии)11, проявляет некое глобальное семантическое единство, поскольку слова из области человеческого ориентированы на сферу трансцендентного (Herr, Himmel, aümächtig). Сверхъестественное выражается многократно только через метафоры, символы, аллегории11. Другой важный специфический признак религиозного языка заключается, по мнению Г. Мозера, в тенденции к архаизации, в поддерживаемой церковью традиции к сохранению содержания веры, в том числе на языковом уровне. Многие религиозные слова представляются архаичными (Heiland, Fronleichnam, Jüngßer Tag, Sündflut), но тем не менее попытки введения новых языковых форм для закрепленных традицией бытования религиозных текстов (например, для VMerunser или Ave Maria) вызывают со стороны большинства верующих скептическое отношение.

Вопросам существенных признаков религиозного языка посвящены также отдельные исследования процесса секуляризации религиозного языка15. Например, слова с исконным религиозным значением расширили сферу употребления и являются сегодня семантически разнородными, реализуя различные значения в религиозной и в светской коммуникации (Feier, Feü, Messe, Opfer, Andacht, geütreich, nüchtern). На процесс секуляризации религиозного языка обращает внимание, например, В. Дикман, анализируя использование религиозных понятий во времена национал-социализма14 (см. активно используемые в идеологии этого

времени языковые единицы Apoflel, Auferflehung, Bekenntnü, Erlöser, ewig, Glaube, Gläubigkeit, heilig, Müsion, Opfer, Orden, Sünde, ewiges Reich, drittes Reich, Wegbereiter и др.).

Внутри религиозного языка Г. Мозер выделяет объект своего семантического исследования — некий «Durchschnitts^rache der Religion», то есть те книжные языковые единицы, которые функционируют во всех областях религии, а не только в специальном языке богословия, или только в языке проповеди, или только в богослужебном языке. Методологически важным является тот факт, что с семантического обоснования существования специального религиозного языка начинается собственно лингвистическое осмысление этого явления.

В последних работах этого направления используется также семасиологический подход, характерный, в частности, для М. Фуса, — он определяет религиозную лексику как слова, денотаты или коннотаты которых являются компонентами трансцендентно мотивированной идеологии или имеют отношение к этим компонентам15. Для составления религиозного глоссария автор не только использовал имеющиеся словари, но все религиозные семемы отобранных языковых единиц были верифицированы с привлечением древневерхненемецких и древнесаксонских текстов.

Анализу подвергаются отдельные лексемы, бытующие в религиозной сфере коммуникации или обозначающие релевантные для этой сферы предметы и понятия. Например, М. Рейн исследует в историческом аспекте глагол bekehren (обращать (в другую веру)), описывает историю концепта в иудаизме (в профетических и других древнееврейских текстах), его переход в греческий языковой мир и особенности словоупотребления, заимствование в латиноязычное западное христианство и, наконец, заимствование слова и концепта в древневерхненемецком языке; ученый прослеживает семантические трансформации bekehren вплоть до позднего средневековья16.

Анализу с позиций исторической семантики подвергаются древнееврейские заимствования, например, частотные литургические возгласы

(восклицания) Amen, Haüeluja, Hosianna или имена БогаJHWH/ JHW / JH7. При анализе этих ассимилированных языковых единиц устанавливается не только их исконное значение и контекстуальный фон в древнееврейском языке, но и условия заимствования, обосновывается необходимость этого процесса, описываются смысловые трансформации при перемещении в другой контекст, изменения значения в результате (и как следствие) ассимиляции.

Псторико-семантический подход характерен для целого коллектива авторов справочника по древневерхненемецкой и древнесаксонской глоссографии18. В выполненной в русле лингвистической географии работе анализируются библейские и небиблейские тексты, устанавливается родство латинских и древневерхненемецких текстов, предлагается интерпретация древнесаксонских переводов Евангелия.

Религиозный лексикон в истории немецкого языка как предмет теории семантического поля

На следующем этапе развития языкознания для подтверждения влияния религиозного языка на развитие немецкого языка и на определение религиозного языка в качестве специального используются достижения теории семантического поля и структурной семантики. В методологиях своих работ исследователи исходят не из анализа отдельных слов, а из установления парадигматических лексических структур, то есть место отдельного слова занимает семантическое (лексическое) поле19.

Исследования семантических полей базируются на лингвофило-софских идеях «духа языка» В. фон Гумбольдта. В его концепции язык представляет собой не прямое отражение мира. В языке осуществляются акты интерпретации мира человеком. Звучание соединяется не с предметом непосредственно, а через «семантически» переработанные единицы, которые уже в качестве содержательных образований могут стать основой самого акта обозначения в речевой коммуникации. Это так называемый

уровень категоризации, сфера действия человеческого фактора. «Люди понимают друг друга не потому, что передают собеседнику знаки предметов, и даже не потому, что взаимно настраивают друг друга на полное и точное воспроизведение идентичного понятия, а потому, что взаимно затрагивают друг в друге одно и то же звено цепи чувственных представлений и начатков внутренних понятий, прикасаются к одним и тем же клавишам инструмента своего духа, благодаря чему у каждого вспыхивают в сознании соответствующие, но не тождественные смыслы»10. Такое понимание процесса общения выявляет существование особых парадигматических структур. Через их изучение можно установить, как в отдельных языках осмысляются отдельные сферы жизни11.

Идеи Гумбольдта получили свое дальнейшее развитие в неогум-больдтианстве (Л. Вайсгербер, В. Порциг, Г. Ипсен, Й. Трир и др.). Л. Вайсгербер, который изучал языковые влияния ирландской миссии на древневерхненемецкий христианский словарный состав с позиций теории семантических полей11, поставил в качестве своей основной задачи установление языкового влияния ирландской миссии в условиях, когда миссионеры в своей деятельности опирались не на свой язык, а на древневерхненемецкий. С помощью методологии теории семантического поля удалось установить, что это влияние осуществлялось благодаря заимствованным значениям и передаче чужого значения средствами древневерхненемецкого языка. Синхронический подход к строению отдельных семантических полей из сферы христианского учения и церковной практики в древневерхненемецком, латинском и ирландском языках привел к пониманию особенностей духовной культуры ирландской миссии.

В теории семантического поля У. Никс видит тот метод, с помощью которого возможно описать религиозную лексику немецкого языка15. С одной стороны, он анализирует с позиций «энергетической» теории семантического поля мистический язык Майстера Экхарта14, с другой — пытается с помощью анализа семантических полей определить словарный состав современного немецкого языка, используемый

в проповеднической практике. Например, на материале слова Himmel он демонстрирует, что это слово больше не закреплено исключительно за религиозной сферой, так как фразеологические единицы типа den Himmel auf der Erde haben или Himmel und Erde in Bewegung sUzen свидетельствуют о том, что слово вышло из изначального семантического поля религии и перешло в другие семантические поля15.

В то время как Л. Вайсгербер концентрируется в рамках проблемного поля язык и религия на методологических основах теории семантического поля, Г. Гертц предпринимает практическое исследование словарного корпуса литургических понятий времен Реформации и составляет словарь, в котором слова расположены не в алфавитном порядке, а в зависимости от семантических взаимосвязей16. В качестве источника словарного корпуса послужили литургические тексты времен Реформации. В отличие от исследований семантических полей И. Трира и его последователей, которые изучали семантические поля в отдельных произведениях или у отдельных авторов, в работе Г. Гертца отдельные источники вошли в общий корпус, где образовали некоторое единство. В ономасиологическом ключе были представлены «смысловые сферы» (Sinnbezirke) литургического словаря: литургическое место, литургическое время, литургические принадлежности, литургические участники, литургическое событие и пр. Л. Вайсгербер понимает под термином Sinnbezirk различные возможности семантического взаимодействия слов, в том числе те, которые не охватываются термином Wortfeld17. Г. Гертц не дифференцирует понятия Sinnbezirk и Wortfeld. Так, например, в ран-ненововерхненемецком слова üüm и münfter относятся к семантическому полю „Kirche" (,Gotteshaus'), а словаpfarrkirche и üiftkirche, будучи композитами, обладают собственными семантическими особенностями. Чтобы эти языковые единицы не разделять, Г. Гертц использует термин Sinnbezirk. Слова, находящиеся в различных смысловых сферах, требуют не только лексикологического анализа, но и контекстуального анализа в источниках, который позволяет установить семантические особенности лексемы в рамках контекста. Таким образом, обнаруживаются

содержательные (лексические, семантические) оппозиции (inhaltliche Oppositionen), содержательные соприкосновения (inhaltliche Berührungen) и пересечения (Überschneidungen)^.

Н. Лофинк использует методологию теории семантического поля при анализе лексических единиц псалмов, установив их семантические взаимоотношения, ученый предлагает применить эти результаты при анализе текстовых и жанровых взаимоотношений19.

Теория семантического поля до сих пор находит свое отражение в исследованиях по лингвофилософии50 и по лексикологии, в том числе в сопоставительном аспекте. Д. О. Добровольский отмечает, что семантическое поле — это «удачный теоретический конструкт, который объединяет лексические единицы различных типов, связанные соответствующими семантическими отношениями. <...> постулирование самих семантических полей происходит на основе выявления сходств и различий между семантическими признаками, образующими план содержания соответствующих единиц»51.

Религиозный лексикон в Библии и анализ библеизмов в немецком языке с позиций структурной семантики

Изучение религиозной лексики в библейских текстах, а также лексики библейского происхождения в словарном составе современного немецкого языка осуществляется в рамках структурно-семантического направления. Вдохновленный идеями структурной семантики М. Клемм предпринимает исследование семантической структуры библейского слова sip^vn (мир) в системе языка Нового Завета51. Автор опирается на идеи X. Геккелера55 и Э. Косериу54 и использует не только структуру семантических полей, но и лексемные структуры, при исследовании которых исходит из мельчайшей лексической единицы — лексемы, привлекая также понятие лексического класса (классемы). Автор описывает семантические поля как парадигматические структуры, в которых отдельные

лексемы находятся в оппозиции друг к другу. Установление оппозиций возможно благодаря наличию смыслоразличительных черт (сем). Семы относятся к величинам, которые дают основания для структурно-семантического анализа оппозиций между определенными лексемами. Применительно к греческому слову ученый выстраивает методологию анализа: определение оппозиций sip^vn, определение сем, определение семантических полей, в которых функционирует лексема55.

В. Беш в своих работах 1990-1000-х гг. анализирует библейский лексикон в качестве одного из источников нововерхненемецкого письменного языка. В качестве основы этого лексикона выступают библейские переводы М. Лютера, У. Цвингли (Zürcher Bibel) и Й. Пискатора (Herborner Bibelwerk). Проблемы селекции лексических единиц оставались значимыми вплоть до XVIII в., а некоторые конкурирующие языковые единицы существуют в качестве лексических дуплетов до сих пор, и автор прослеживает их библейское происхождение. Библейское в том смысле, что они произошли из немецкого текста Библии, то есть были отобраны переводчиками из множества региональных вариантов, использованы в переводе, а впоследствии закрепились в качестве немецкой литературной нормы библейского происхождения.

Системный подход характерен для энциклопедического труда Ф. Баадера, который предлагает определение слов библейского происхождения в европейских языках, в том числе в немецком, с учетом теологического, филологического, семантического и этимологического обоснования их заимствования56.

Одна из последних работ в рамках структурной семантики — изучение греческого слова niorii; (вера) в контексте возникновения христианского языка в посланиях апостола Павла57. Т. Шумахер исходит из сопоставления лексической и исторической семантики слова, устанавливая ветхозаветно-иудейское и латинское влияние на семантическом уровне, а также профанный греческий аспект использования лексемы. Предметом пристального внимания становится христианское переосмысление значения и анализ конкурирующих дифференциальных сем

в контексте использования слова в Послании к римлянам и Послании к галатам.

В. Хартманн выделяет новый объект исследования в проблемном поле язык, и религия, обращая свое внимание на функцию исконно религиозных слов в немецком разговорном языке'8. В качестве религиозных слов и словосочетаний были использованы единицы, денотаты которых принадлежат сфере сакрального, а в качестве иллюстративного материала привлекались письменные источники (романы, газеты, журналы) и устная речь (дискуссии на семинарах, комментарии и интервью на радио, диалоги в общественном транспорте). При классификации примеров автор ориентировался на положения структурной семантики А.-Ж. Греймаса39. Например, при анализе лексемы teuflisch он выделяет семное ядро с признаками Verkörperung des Bösen, dem Willen Gottes feindlich gegenüber, благодаря этому сем-ному ядру лексема принадлежит религиозной лексике. Выделенное семное ядро представляет собой семный минимум и вместе с тем семантический инвариант. В дальнейшем выявляются обусловленные контекстом семные варианты, которые примыкают к семному ядру, и структуры семем, дающие основания для анализа изменения значения исконно религиозной лексики40.

В отечественной германистике также используются ономасиологический и семасиологический подходы к описанию религиозной лексики (см. работы П. П. Назаровой41, Н. Н. Прокопьевой41, Т. П. Смирновой43 и др.). Религиозная лексика делится при этом на три основные группы: общерелигиозную, общехристианскую и конфессиональную44. Анализу подвергаются и лексико-семантические трансформации при использовании религиозной лексики в различных переводческих версиях одного и того же религиозного текста, а также в других коммуникативных сферах45.

Религиозный язык как объект социологии языка и квантитативной семантики

В рамках этого направления религия осмысляется в том числе и как социальное явление; соответственно, отношения религии и социальной структуры и их языковые особенности могут стать предметом изучения социологии языка46. На начальном этапе этого направления научного поиска предметом изучения стал церковный язык. В. Дале и М. Рексин делают свои лингвосоциологические наблюдения над церковным языком на примере проповедей на радио47, это одно из самых первых эмпирических исследований в указанном ключе. По их мнению, социальные группы и институты — и церковь как религиозный институт — развивают специфический язык своей группы48, который, с одной стороны, облегчает коммуникацию членов группы, с другой — создает дистанцию по отношению к другим общественным группам. Проповеди, в которых цитируются названия из современной художественной литературы, марки автомобилей, ключевые слова и лозунги из области политики, экономики и культуры, обозначения явлений из сферы естествознания и техники, с лингво-социологической точки зрения являются приметой того, что церковь приспосабливает рамки своего коммуникативного поведения ради среднестатистического гражданина. В языке проповеди проявляется понимание идеологии общества, которое может быть описано в категориях «традиционное» и «консервативное». В. Дале и М. Рексин демонстрируют на примере проповедей за конкретный период, что почти в каждой второй проповеди в связи с политическими событиями употребляются существительное Katastrophe и прилагательное katastrophal. Таким образом, происходит уподобление природных катастроф и политических катастроф, которое может привести к тому, что христиане принимают войны как нечто неизбежное или как вмешательство Бога, и, как следствие, происходит утрата обществом ответственности за происходящее.

В рамках отдельных лингвосоциологических наблюдений возникает необходимость обращения к методам квантитативной семантики и компьютерной лингвистики, чтобы с помощью формализованных способов представить языковое и социальное значение церковной проповеди. Например, с помощью контент-анализа возможно объективное представление содержательной структуры: анализ частотности распределения всех слов, частоты употребления определенных ключевых слов или тем может дать информацию о тенденциях, характере или намерении адресанта, языковых предпочтениях в определенный период времени, прогнозировании воздействия на адресата и т. д. К.-Г. Лютке предлагает обзор контент-ориентированных исследований религиозного языка49, отмечая при этом включение контент-анализа в теологическую дисциплину — гомилетику.

С помощью методов квантитативной лингвистики X. Мозель изучает интенции и смысловые структуры общества50, под этим он понимает процесс использования темпорально и локально обусловленного развития смысла, который можно определить, проанализировать и сконструировать с помощью языка. В качестве текстового массива автор использует 2700 пастырских посланий католических епископов Германии. Единицей содержательного анализа явилось предложение. На основе формализованных предложений было создано контекстуальное поле и определено контекстуальное, или информационное, ядро. Затем автор проанализировал значение для социальной системы того смысла, который заключен в информационном ядре. Для полноты анализа X. Мозель учитывал и внешние факторы (региональные особенности, возраст, происхождение и профессиональный путь епископа).

Материалом исследования становится и язык определенной конфессиональной общности. Например, Э. Фишер при анализе языка Исповеднической церкви Германии опирается не только на методы контент-анализа ключевых документов, но и на более широкий дискурсивный подход51. В фокусе исследователя находятся вопросы трансформации и рекуррентности на различных этапах деятельности этого

сообщества. В качестве сопутствующих методов привлекаются также конверсационный и интерпретативный анализ — например, при изучении душепопечительных бесед51.

Однако не до конца решенным остается вопрос «легитимности» изучения религии социологическими методами — например, с помощью контент-анализа, наблюдения, социометрического и экспертного опроса, эксперимента. А главное, остается открытым вопрос интерпретации результатов такого анализа.

В последних работах религия и конфессия оцениваются, с одной стороны, как важный социолингвистический фактор55, который требует специального исследования в аспекте формирования индивидуальной, групповой и национальной идентичности, в том числе как сообщество-образующий фактор в ситуации языкового и религиозного меньшинства или диаспоры. С другой стороны, на материале корпусов исследователи изучают степень религиозности и пытаются делать выводы о зависимости секуляризации и присутствия «религиозного» в речи, а также о десакрализации, а иногда о намеренной профанизации исконно религиозных языковых единиц54.

Библейские тексты как предмет

генеративной поэтики

Усилия ученых в области генеративной лингвистики в отношении анализа религиозных текстов связаны большей частью с применением в новозаветной теологии лингвистических категорий трансформационной порождающей грамматики в противовес традиционной исто-рико-критической экзегезе55. Под генеративной поэтикой Э. Гютгеманс понимает специфический анализ текстов всех библейских жанров или литературных жанров56. В его работах методы трансформационной грамматики претерпели изменения: анализ происходит не на уровне предложения, а на уровне текста, то есть генеративная поэтика исходит

из того, что не слово и не предложение, а текст является самостоятельной единицей языка57. В этом ракурсе различают производимый, результирующий текст (Performanztext) и производящий, потенциальный текст (Komp&enztexi). В качестве первых выступают тексты, которые компетентный говорящий отобрал из виртуального репертуара и реализовал. Потенциальные тексты — это нереализованные тексты, которые выработаны говорящим, виртуальные основы58. Применительно к Библии это означает, что библейские тексты и их традиционные интерпретации являются результирующими текстами, а перед генеративной поэтикой стоит задача поиска их потенциальной основы. Для классификации текстов используется анализ жанровых конституентов, или текстем, которые различаются по таким признакам, как «синтагматический», «парадигматический» и «супрасегментный». Например, под синтагматическими текстемами понимаются синтаксически различимые типы предложений, их функции, а также синтагмемы, то есть синтаксически связанные лексемы и морфемы. Так, при анализе евангельского фрагмента (Лк. 11: 5-8) вопросительное предложение рассматривается как синтагматическая текстема59.

Генеративная поэтика, которая рассматривает тексты в их коммуникативной функции и различает тексты с экспрессивной, апеллятивной и референциальной функциями, описывает жанры как порождающие феномены текстовой компетенции, возникающей в результате отбора и комбинации языковых функций. При таком подходе библейские тексты рассматриваются как тексты с поэтической функцией. Например, Д. Дормейер, используя нарративный анализ, различает поверхностную и глубинную структуры текста60. Поверхностную структуру образует повествовательный текст, глубинную структуру — система правил, которая этот текст порождает. К глубинной структуре относятся мотифемы, они указывают правила, по которым из всего возможного многообразия мотивов создается повествовательное единство в поверхностной структуре эпического текста. Мотифемы не могут выступать самостоятельно, а только в бинарной оппозиции, которая образует минимально возможную

мотифемную цепочку. В качестве примера мотифемы Д. Дормейер приводит состояние Mangel haben (иметь недостаток) (Мк. 2: 1-12): чтобы действие произошло на поверхностной структуре, состояние Mangel haben должно быть изменено. Mangel haben и Beseitigung des Mangels (устранение недостатка) образуют мотифемную цепочку, которая лежит в основе повествовательного действия.

В последних работах этого направления предпринимаются попытки применения методов генеративной лингвистики не только в интерпретации, но и в экзегезе ветхозаветных текстов61, используются категории скрытого автора / автора повествования и его характерные черты (анонимность, достоверность и всеведение), эксплицитные и имплицитные способы изображения действующих лиц и использование пролептических атрибутов, стратегии информационного повтора, структуры, последовательности и экспозиции действия определенных сюжетов ветхозаветного повествования62.

Ученые рассматривают сегодня новозаветный текст, комбинируя также нарративный и риторический анализ. Например, Н. Нойманн, выделяя визуальные, аудитивные, эмоциональные аспекты наглядности в Апокалипсисе, свидетельствует о том, что наглядное изображение выступает в качестве неотъемлемого топоса (текстемъъ) единого профетического повествования (die Johannesoffenbarung als einheitlicher Text)63. К. Остмейер анализирует «Отче наш» как прототекст по отношению к последующим евхологическим текстам, устанавливая при этом преимущественную роль функции этого текста по сравнению с его содержанием, а также интегрирующие и дезинтегрирующие аспекты этой «протомолитвы»64. Методы генеративной поэтики, в том числе прототипический анализ, стали применяться не только в отношении библейских текстов, но и в отношении экзегетической литературы при анализе поэтической функции текста традиционной интерпретации65.

Речевые акты в религиозной коммуникации как предмет прагматики

При анализе религиозных текстов с позиций лингвистики текста ученые обращаются к формализованному описанию текстовых структур, в том числе с позиций прагматики текста. Следует отметить, что теория речевых актов возникла благодаря развитию антропоцентрической парадигмы в лингвистике и в гуманитаристике в целом66. П. Хартманн утверждает, что религиозные тексты были включены в религиозный текстовый корпус не только на основе своей формы и содержания, но и благодаря своей коммуникативной функции67. Учитывая достижения лингвопрагматики, в частности теории речевых актов, А. Грабнер-Хайдер выделяет различные типы текста и типы речи в религиозном языке68. На основе различных коммуникативных функций он делит тексты на библейские, догматические, литургические тексты и тексты молитв и др.; среди типов речи он выделяет проповедь, катехизическую беседу, духовную беседу, медитацию, литургию и духовную песню, молитву и др. Так, на основе библейских текстов описывается логическая глубинная структура различных типов. Среди библейских текстов он выделяет нарративные, нормативные и тексты с различными речевыми актами. В случае с нарративными текстами речь идет о повествованиях и сообщениях о положении вещей, фактах, эмпирических наблюдениях, а также о метаэмпирическом. Грамматическую структуру этих типов текста он называет поверхностной, а логическую структуру — глубинной. Например, в ветхозаветном повествовании Исхода (Ис. 14: 28-31) он выделяет три вида наррации: в этом фрагменте рассказывается об эмпирическом, метаэмпирическом и о вере в метаэмпирическое. В нарративных текстах Библии А. Грабнер-Хайдер видит существенное отличие от других повествовательных текстов: в их поверхностной структуре только частично содержатся высказывания об эмпирических событиях и осуществляются конкретные речевые акты (например, речевые акты удивления, благодарения, испуга), с точки зрения глубинной структуры

их можно обозначить как эвокативные. Другими словами, в нарративных библейских текстах речь идет о повествованиях, которые призваны пробудить веру человека69.

К библейским текстам, поверхностная структура которых понимается как результат нескольких речевых актов, относятся, например, различные пророческие высказывания (предостережение, поношение, увещевание, заклинание, поклонение, притча и др.). К речевым формам, содержащим мудрые изречения, относятся приветствия, пожелания, благословения, проклятия, пословицы, загадки, притчи и др. Литературному жанру песен и молитв принадлежат победная песнь, любовная песнь, песнь-насмешка, погребальная песнь, гимн, плач, благодарственная песнь, просительные и покаянные молитвы. Среди новозаветных форм встречаются славословие, христологический гимн, вероисповедная формула, исповедание веры.

Исходя из специфики реализации религиозных речевых актов, для сферы религиозной коммуникации устанавливаются особые условия70, например, в речевых актах таинств совмещаются речевое действие и неречевое действие. В то время как речевое действие крещения реализуется в речевой формуле Ich Ши/e dich im Namen des VtUers, des Sohnes, des Heiligen Geütes (Я крещу тебя во имя Отца, Сына, Святого Духа), неречевое действие заключается в том, что крещаемого обливают водой71. Такие речевые акты относятся к специфическим институциональным речевым действиям.

Э. Гютгеманс обращает внимание на речевую композицию и текстовые отношения в текстах Священного Писания, логическое и тематическое развертывание. Он отмечает отсутствие линейности (Nicht-Linearität) в проекции текста как особенность и существенный признак евангельских текстов, фокусируя проблему синопсиса как проблему грамматики текста Евангелия. Жанровой предпосылкой он называет энотическую норму (Einigungsnorm), отмечая конститутивный характер ее письменной формы и невозможность устной реализации этой нормы с точки зрения грамматики текста71.

Теория речевых актов была активно воспринята не только лингвистами, но и библеистами, религиоведами, экзегетами как успешный способ анализа и интерпретации религиозных текстов, исчерпывающего описания прагматических, социальных, коммуникативных условий понимания текста, а также как дополнительный метод диахронической реконструкции библейского текста73 или способ дидактизации религиозных сюжетов74. В компаративных исследованиях осмысление текста как комплексного речевого акта, анализ коммуникативных действий и установление внутритекстовых условий служат основанием для реконструкции исторического контекста75.

Многие ученые указывают на перформативный характер не только отдельных речевых актов религиозной коммуникации (например, при изучении проповеднических текстов А. Шульте76 и теории гомилетики У. Богуна77), но и библейского текста в целом (см., например, исследования К. Гардмейера в отношении пророческих книг и Псалтири78). Предметом анализа становятся и комплексные речевые действия, например Евхаристия в контексте Божественной литургии79.

В работах М. Тиеле предметом изучения становится современная проповедь. Речевые акты, которые свойственны для этого типа религиозного текста, ученый рассматривает в качестве «анатомии» высказывания, выделяя речевые акты информирования, автокоммуникации, апелляции (в том числе скрытой), оперативные речевые акты и др. Особо отмечается, что именно речевые акты определяют тип проповеди80. Кроме речевых актов существенное значение приобретает и рецепция нарративной теологии в гомилетической практике — учет ориентации на реципиента, актуальной контекстуализации и персонализации как необходимых условий для благовестия81.

Кроме того, предметом рассмотрения становится и «религиозность» самой коммуникации в зависимости от тех речевых актов, которые ее конституируют. Г. Кноблаух, например, выделяет религиозность в коммуникации «Анонимных курильщиков» на основании религиозного репертуара речевых актов (церемониальность (институциональный

характер), особый язык и речевые формулы, исповедь (покаяние), дидактические жанры и др.), отмечая такой интегрирующий аспект, как «коммуницируемость социально релевантного религиозного опыта»81. Автор исходит в своих размышлениях из общих положений о деинсти-туционализации и деканонизации веры, когда разрушается корреляция между верой и религиозными институтами.

Религиозные тексты с позиций герменевтики

Впервые термин «герменевтика» применительно к изучению религиозных текстов был использован лютеранским богословом Й. К. Даннхауэром в работе 1654 г. «Hermeneutica Sacra Sive Mtfhodrn exponendarum S. Literarum»8. Под ним он понимал специфический способ библейской экзегезы, наряду с тем, что для него существовало и понятие интерпретации как общего учения о понимании. Начиная с Нового времени, герменевтика осознается как искусство понимания (Kunülehre des Verüehensf4 или научная дисциплина, которая отражает условия и возможности понимания85. Будучи направленным первоначально на изучение Священного Писания, развитие герменевтики тесным образом связано с классической филологией, ветхозаветной и новозаветной экзегезой, патристикой, иудаистикой, литературоведением, национальными филологиями, лингвистикой текста. Библия осознается как классический текст.

Развитие герменевтики связано с трудами таких ученых, как Ф. Шлейермахер86, В. Дильтей87, М. Хайдеггер88, Р. Барт89, Г.-Г. Гадамер90, П. Рикёр91, Ж. Деррида91, Ю. Хабермас95 и др. Сегодня можно говорить о нескольких аспектах употребления этого понятия. i. Герменевтика как метод интерпретации текста, когда речь идет об определенных правилах интерпретации, чаще всего библейского текста, но также текста художественного. 1. Герменевтика как методологическая рефлексия основ гуманитарных наук, которая в отличие от естествознания опирается

на правила и методы науки понимания, ее способов верификации знания (позднее также как метадисциплина для объяснения мира и бытия, ЬеЬетюек-Негшепеипк или ЕхШепх-Нетшепеийк94). 3. Герменевтика как универсальная философия интерпретации.

Герменевтическая деконструкция таких ключевых понятий, как канон, текст, автор, значение, смысл, понимание, толкование, интерпретация, хотя и проникла в библейскую экзегезу, но не получила до сих пор целостного методологического описания и применения. Вместе с тем, в многочисленных исследованиях герменевтической направленности Библия рассматривается как конгломерат текстов, текст, супертекст, гипертекст, глобальный текст, многослойный текст, многоуровневый текст, метатекст, макро- и микротекст, интертекст, интратекст, претекст, прецедентный текст и др. В целом эти подходы свидетельствуют о незакрытости библейского текста, его способности к продолжению, которая открывается не в простой рецепции библейского текста, а в его интерактивном взаимодействии с пользователем, в рождении новых смыслов, в изменении, расширении и новой организации. Деканонизация и ги-пертекстуализация текста ведет к стиранию границ между «Библией» и «интерпретацией Библии».

Думается, что в использовании герменевтического подхода снимается противоречие, обозначенное Ф. Зиммлером и заключающееся в том, что у теологии и лингвистики несопоставимые подходы к анализу религиозного текста95. Н. О. Гучинская отмечает, что «герменевтика исходит из двухфокусности объекта толкования, опирающегося на две точки — теоцентрическую и антропоцентрическую, — и является поэтому научным методом, обязательно связанным с генезисом, то есть методом не просто историческим, но генетическим. Это не значит, что теоцентрический исток должен быть познан въяве, но его следует учитывать, на него нужно оглядываться, он должен присутствовать как гипотеза, косвенно проявляющаяся на феноменологическом уровне и требующая для изучения текста обращаться к законам мироздания»96.

Если говорить об использовании герменевтических методов интерпретации текста, то следует отметить, что, кроме Священного Писания, они редко применяются в отношении вторичных религиозных текстов (проповеди, богослужебных текстов, духовных поучений и т. п.), значительное влияние герменевтика оказывает на изучение художественного, в частности поэтического, текста. В этом случае она рассматривается и как учение о поэтическом познании, и как художественно-научный метод толкования и понимания поэзии97.

Религиозные тексты как объект лингвистики текста и теории речевых жанров

Самой первой работой, в которой религиозные тексты изучаются с позиций типологии текстов, считается исследование Г. Ланга «Пастырское послание как тип текста»98. В качестве материала исследования были отобраны пастырские послания немецких епископов 1840-1976 гг., которые обращены ко всем верующим, а не только к отдельным группам. Методологически ученый опирается на Г. Штегера и др.99, понимающих коммуникативное событие как единство вербального и невербального. Не отдельное предложение, а текст выступает при этом объектом коммуникативного анализа. Рассмотрение текста в аспекте «интенциональной компетенции» приводит к описанию интерперсональной коммуникации, где ситуация воспринимается коммуникативными партнерами аналогичным образом. С помощью такого подхода оказывается возможным выделить экземпляры текстов (Textexeшplare) и типы текстов (ТехИоПеп). Типом текста является класс экземпляров текста, для которых характерно интенциональное единство. Для интеракции, обусловленной наличием интенциональной компетенции, Г. Штегер и др. предлагают определенную иерархическую типизацию, выделяя типы коммуникативной рамки, коммуникативного выражения, коммуникативной ситуации и интенционального акта.

С помощью такой модели Г. Ланг описывает отношения между речевым действием и социальной ситуаций и предлагает для каждого экземпляра текста описание той или иной внеязыковой структуры, то есть описывает каждое отдельное пастырское послание с позиций дифференциации типов текста. На речеобразующем ситуативном уровне ученый выделяет такие признаки, как временная сетка, когнитивное отношение между говорящим и слушающим в отношении высказывания, социальные отношения между говорящим и слушающим, степень обязательности послания. Налингвистическом уровне он находит соответствия ситуативным признакам: открытость текста, структуру коммуникативного поведения и повествовательную структуру, индикаторы включенности в коммуникативное окружение (индикаторы инклюзивности), индикаторы взаимоотношений «я — другие», форму, интенцию. На основе проведенного анализа Г. Ланг выделяет три типа пастырского послания — пастырские послания с преимущественной дидактической, оценочной или коммеморативной функцией.

Наряду с гомилетическими текстами ученые анализируют и другие типы текстов религиозной сферы коммуникации, выделяя группы библейских, литургических, катехизических, теологических, церков-но-административных типов текста100. В отношении библейских текстов существует понимание, что Священное Писание воспринимается и оценивается как нечто целое с точки зрения Божественного Откровения и центральной функции для христианской жизни, но это не должно вести к терминологической путанице и определению Библии как единого целостного текста с лингвистической точки зрения. В большей мере Библия — сосредоточение экземпляров текста, базовых текстов (ВмШех/е)101, причисление которых к конкретным лингвистически определяемым типам текста, при полном анализе признаков макроструктур и с учетом отношения части и целого с позиций выстраивания иерархии текстовых признаков, еще ждет своего исчерпывающего освещения102. В Ветхом Завете среди разнообразных жанров исследователи насчитывают около 40 типов текста103. Конститутивный характер многих из них

вызывает дискуссии, так как одних методов современной лингвистики текста или литературоведческих подходов недостаточно, чтобы установить текстуальные признаки экземпляров текста, которые позволят их обобщить в типы текста и жанры. Макроструктуры отдельных типов текста свидетельствуют об их оригинальности, не позволяющей выделить текстуальные признаки, дистинктивно дифференцирующие их в ряду других типов текста. То же будет свойственно для новозаветных типов текста.

Н. Шталькамп, используя методологию лингвистики текста, анализирует различные типы текста в католической церкви Германии104. Основываясь на константных и вариативных признаках, конституирующих текст, он выделяет и описывает такие типы текста, как папская энциклика, пастырское послание, постановление синода, отзыв, рекомендация, разрешение, решение различных консультативных коллегиальных церковных органов. Ученый отмечает при этом недостаточность методологических подходов генеративной грамматики или прагматики для адекватного анализа текстовых структур. Среди внутри- и внетекстовых условий конституирования типа текста выделяются темпораль-но-локальное оформление текста, письменная фиксация, авторство, адресная ориентированность, возможность и необходимость особого оформления, ограниченность объема текста, необходимость специфического построения текста, формы публикации, ограничение сферы действия текста и др.

Специфическим контекстом реализации отличаются литургические типы текста как комплексные коммуникативные единицы, помещенные в одну глобальную коммуникативную ситуацию богослужения, ученые говорят также о «семиозисе богослужения» (Semiose Gottesdienß)10i или о «коммуникативной драматургии Евхаристии» (kommunikMives Handlungsziel Eucharutiefeier)106, что связано среди прочего с четкой последовательностью используемых типов текста и вариабельностью отдельных составляющих частей (экземпляров текста), вплетенных в «повествование» литургии в ее горизонтальном (община вместе

с епископом или священником, диаконом, чтецом, хором и др.) и вертикальном измерениях (община в единении с теистическим Абсолютом).

К лингвистике сортов и типов текста тесно примыкает теория речевых жанров (жанроведение, генристика). Так, классификация форм речевых высказываний В. Г. Адмони основывается на выделении различных аспектов речевой коммуникации. Среди воспроизводимых речевых высказываний автор выделяет, в частности, сакральные тексты (магические, мифологемные, религиозные)107. Для религии характерно наличие канонического священного текста, однако «текстовая точность, требуемая религией, наряду с тем, что живая речь через некоторое время становится уже неадекватной языку, которым написаны религиозные тексты, вызывает у многих религий необходимость развернутого и тщательного комментирования этих текстов, их толкования»108. Применительно к христианству и исламу ученый выделяет проблему сакрального двуязычия и взаимопроникновения сакральных и несакральных языковых форм. Известная доля особой сакральности и дистанция от утилитарного языка являются, по мнению автора, важным признаком священного текста. Воспроизводимость религиозного текста достигается стремлением сакрального повествования к фрагментарности, вербальному и невербальному «кадрированию» религиозного учения, суггестивности. К сакральным жанрам, наряду с ключевыми священными текстами и их толкованиями, В. Г. Адмони относит молитвы, проповеди, жития святых, легенды (апокрифы), исповедь, песни и т. д., выделяя такие их признаки, как вторичность, воспроизводимость, разовость, стереотипность, спонтанность109. При этом особое внимание он обращает на идеальные условия включенности священного текста в «цельное сакрально-эстетическое действо»110. По мнению В. А. Тырыгиной, «жанры присутствуют в сознании языковой личности в виде концептов, прототипов, влияющих на процесс текстообразования, дискурсивации»111. В качестве таких прототипов в религиозной сфере Т. В. Ицкович выделяет протожанро-вую основу современного религиозного стиля, включающую молитву, проповедь и житие112.

Особого внимания заслуживает также серийный сборник научных трудов «Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе» (отв. ред. А. Г. Пастухов), в котором были представлены результаты исследования религиозных жанров и типов текста (молитвы, исповеди, притчи, проповеди, послания)113.

Религиозный стиль как предмет функциональной стилистики

Развитие теолингвистики способствует осознанию роли языка в религиозной сфере коммуникации, в том числе в функционально-стилистическом аспекте. Функциональная стилистика уходит своими корнями в идеи функциональной лингвистики, получившей развитие в Пражской лингвистической школе, а также в работах К. Бюлера114 и др. Детальную методологическую проработку функциональная стилистика получила в работах советских115 и российских германистов, а также немецких, в большей мере восточнонемецких, исследователей116. Ученые отмечают и языковую закрепленность понятия стиль (БргаеЬШ!), и подвижность речевых реализаций117.

С одной стороны, исследователи акцентируют внимание на относительной устойчивости системы функциональных стилей (или стилевых типов речи — Stiltypen) вне зависимости от языка, с другой стороны — не исключают возможности формирования особых типов (а также межстилевых конвергенций и дивергенций), так как здесь ведущим остается критерий общественно-исторического фактора в развитии того или иного национального языка118. Дифференциация функциональных стилей, несмотря на закрепившийся «школьный» канон, остается неразрешенной проблемой в современной стилистике119.

Анализируя систему из пяти функциональных стилей Э. Г. Ризель, У. Фикс указывает на открытость и эвристический потенциал этой конструкции, в первую очередь в направлении жанров и типов текста,

которые могут быть обособлены в качестве самостоятельных функциональных стилей со своими специфическими особенностями110. У. Фикс говорит о возможности выделения религиозного стиля в качестве самостоятельного функционального стиля современного немецкого языка, вместе с тем затрагивая вопросы существования сакрального языка и его функций, специфики религиозной коммуникации, типов текста в религиозной коммуникации, ритуального характера богослужения в целом и его языковой составляющей в частности, перевода Библии М. Лютера на современный немецкий язык, использования религиозного языка в светской коммуникации (в языке футбола, в языке рекламы) и др.111

Необходимо отметить и терминологический плюрализм: в западных исследованиях встречаются термины Funktionstfil, Bereichstfil, funktionaler Stiltyp, Sprache, Subtyrache для обозначения функционально обусловленной специфики употребления языка в той или иной сфере общественной жизни. Количество субъязыков может быть не ограничено. Г.-В. Эромс при описании сакрального языка отмечает дискуссионность выделения самостоятельного религиозного стиля111, функциональной общности и обусловленности религиозных, магических и литургических текстов. Ученый отмечает при этом в качестве объединительного момента взаимодействие в них с трансцендентным, а также наличие общих стилевых черт, таких, как торжественность, возвышенность, отстраненность, архаичность, неподверженность языковой моде. Наличие лингвостилистических средств, набор типов (сортов) текста, которые способны формировать самостоятельные подстили, часто используют в качестве критериев выделения религиозного функционального стиля в немецком языке115.

Е. А. Гончарова предлагает включить религиозный стиль в систему автономных коммуникативных сфер и определяет его как стиль религиозной коммуникации, или сакральный стиль (Stil der religiösen (ritueüen) KommunikMion bzw. sakraler Stil)114. Среди важных отличительных особенностей стиля автор выделяет представленность двух логически несоизмеримых коммуникативных сторон (Бог — человек), наличие

определенных правил конституирования ритуального значения115, наличие в сакральной коммуникации Слова (d& WORT) как внеязыковой величины, рассматриваемой в качестве Божественного действия и религиозного убеждения (и в этом смысле оказывающей решающее влияние на формализацию религиозных текстов и их «предструктурирование»), строгое иерархическое разделение коммуникативных ролей, двухуровневый характер коммуникации: вертикальный (обращение общины к Богу) и горизонтальный (священнослужитель коммуницирует с общиной верующих)116. Сакральная коммуникация предполагает, по мнению Е. А. Гончаровой, воздействующую силу высказывания, языковую консервативность, клишированность речи, возвышенный характер лексики и словоформ, использование строгих форм (в том числе ритмических), которые придают поэтико-музыкальный тон речевым произведениям117.

Функциональный подход в выделении стиля указывает на такие важные аспекты стилистики, как стилистический характер всех высказываний и на осознание стиля как формы воздействия языка118. Функциональная стилистика в этом смысле опирается на традиции античной риторики, развитые и критически осмысленные в последующие периоды119. Осознание диалогичности как необходимого компонента риторического процесса коснулось и религиозных текстов, в частности проповеди. Фокус понимания сместился с экзегезы библейского текста на функционально-коммуникативный потенциал проповеди как коммуникации внутри общины1'0. Сообщение истины в коммуникативном процессе требует транспарентности для всех его участников и, как следствие, поиска новых форм «речевого со-действия» в поиске и познании этой истины.

При исследовании отдельных типов текста, жанров или групп религиозных текстов в стилистическом аспекте ученые обращают особое внимание на тексты псалмов, профетических книг, духовных песен, молитв и в целом литургии.

Справедливости ради следует отметить, что разработка религиозного стиля в качестве самостоятельного функционального стиля

свойственна отечественной лингвистике, в большей мере подвергнутой влиянию функционализма131. Однако при этом ученые отмечают тот факт, что «как объект научного изучения рассматриваемый феномен гораздо сложнее, чем другие функциональные стили»132 и «религиозный стиль основан на особых принципах стилеобразования»133. Развитие теории религиозного стиля привело к осознанию важности и закономерности его положения в системе функциональных стилей современного языка, а также поиску оптимальной терминологической базы для последующих стилистических исследований134.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Концепты сферы религиозной коммуникации как объект когнитивной лингвистики

Применение методов когнитивной лингвистики как направления, изучающего вопросы концептуализации и категоризации мира в языке и с помощью языка, а также использования ментальных механизмов в продуцировании и интерпретации текстов135, в отношении религиозных текстов связано с целым спектром проблем. Во-первых, основополагающей будет проблема соотношения языкового и религиозного мышления, констелляций языковой и религиозной картин мира. Религиозное измерение задает принципиально иную структурированность представлений человека. В этой связи приобретает значение компаративный анализ религиозной и профанной сфер человеческой жизни, иррационального и рационального в восприятии, осмыслении и вербализации мира136. Во-вторых, языковая категоризация также имеет «религиозное» преломление, основанное на различных связях, которые существуют между языковыми структурами и структурами знания, и специфике познавательных процессов (см. специфику реализации категорий персональности137, сингулярности138, долженствования139 и др.).

Например, при рассмотрении понятийной категории коммуникативных ролей, которая отражает специфику взаимодействия на оси

«говорящий — слушающий», в немецкоязычной проповеди выделяется следующая особенность: «Монологическое слово пастыря вскрывает глубинную категорию координат: взаимопересечение и многократное вхождение одного и того же актуализатора категории коммуникативных ролей в различные контексты»140. В-третьих, наряду с грамматическими категориями особое направление когнитивной лингвистики связано с изучением семантики и концептуальной метафоры141, семантический подход используется в когнитивной лингвистике для анализа формирования содержания концепта (Н. Ф. Алефиренко141, Н. Д. Арутюнова143, А. Вежбицкая144 и др.). Одним из основных здесь остается изучение концепта Бог в религиозной сфере коммуникации на материале Священного Писания145, богослужебных146, гомилетических147 и богословских148 текстов. Наряду с приведенными религиозными текстами указанный ключевой концепт изучается с привлечением текстов художественной литературы и публицистических текстов.

Когнитивные методы использовались при изучении притч149, пророческих книг150, посланий151, проповедей151 и других текстов. В отечественной германистике предметом анализа становились различные структурно-семантические вопросы организации, функционирования и трансформации концептов Бог153, церковь154, вера155, человек156, душа151, смерть15*, святой159, ритуал160, Рождество161 и других базовых концептов религиозного дискурса, телеономных концептуальных полей вера, надежда, любовь161, а также различные языковые категории (например, категория времени163, категория модальности164). Выделяемые лингвистами прототипические признаки священных текстов делают их объектом исследования в рамках вторичной концептуализации и вторичной категоризации с описанием когнитивных механизмов (метафоризации, метонимизации165), когнитивного аспекта конфессиональной языковой личности166, а также когнитивных моделей, например концепта «прецедент»167. Прецедентность как имманентное когнитивно-семантическое свойство вторично-моделирующих систем стало отдельным методологическим фокусом изучения сакральных текстов168.

При изучении лексических групп религиозной тематики применяется когнитивно-матричный анализ169. Развитие когнитивной лингвистики и многоплановость описания религиозно значимых концептов привели к тому, что в современной теолингвистике обсуждаются основные принципы и проблемы конфессионально обусловленной теоконцеп-тологии170. Дальнейшего анализа требуют проблемы хранения и передачи религиозного опыта с помощью языка, вопросы взаимодействия антропоцентризма в процессе познания, с одной стороны, и теоцентризма в интерпретации результатов анализа религиозного языка, с другой. Кроме того, недостаточно внимания исследователи уделяют изучению когнитивных механизмов в речевом поведении верующих и атеистов («бытийный нарратив» (В. И. Карасик), обусловленный религиозностью акторов), влиянию этнокультурной принадлежности на процесс верификации концептов религиозной сферы, описанию потенциальной гибкости и динамичности категориальной организации религиозной коммуникации, а также вопросам инклюзивности / эксклюзивности категорий в теории динамической концептуальной семантики («динамического конструала»).

Религиозный язык как объект дискурсивной лингвистики

Переход к дискурсивному анализу в немецкой германистике тесно связан с осознанием роли контекста в лингвистике текста. «Текст всегда появляется в контексте. Контекст существует только там, где есть текст. Все, что не является текстом, может быть контекстом» — этой формулой часто предваряются или резюмируются исследования, посвященные изучению контекстуальных характеристик текста. Понятие «контекст» всегда занимало заметную позицию в лингвистике и философии языка171. Сегодня контекст представлен в лингвистических исследованиях двояко: как законченный в смысловом отношении фрагмент текста, дающий

возможность точно установить значение отдельной входящей в него языковой единицы и — шире — как условия употребления данной языковой единицы в речи (языковое окружение, а в широком смысле также ситуация речевого общения). На связующую роль контекстологии указывают В. Дресслер171 и Э. Лейнфельнер173, анализируя интердисциплинарные связи лингвистики текста и дискурсивной лингвистики.

В качестве источника возникновения дискурсивной лингвистики выступает теория дискурса М. Фуко174, получившая свое развитие в трудах представителей немецкой школы дискурсивного анализа У. Мааса175, 3. Егера176, Ю. Линка177 и др.178, а также в работах австрийского лингвиста Р. Водак. В ее работах дискурс понимается как социальная практика, которая включает дискурсивные события, реальные ситуации, институты и социальные структуры179, а анализ дискурса можно определить как идеологически ориентированный анализ текста: «Критическая лингвистика и критический анализ дискурса имеют своей целью анализ как неявных, так и прозрачных структурных отношений доминирования, дискриминации, власти и контроля, выраженных в языке. Иначе говоря, критический анализ дискурса нацелен на критическое изучение социального неравенства, выраженного (сигнализируемого, конституируемого, законодательно закрепленного и т. д.) в языке или дискурсе»180. По мнению В. Е. Чернявской, дискурсивный анализ (макросемантиче-ский и одновременно глубинно-семантический) позволяет «сделать прозрачными отношения между функционированием тех или иных языковых средств и форм и соответствующими институциональными структурами»181.

Религиозный дискурс традиционно относят к институциональному социолингвистическому типу дискурса181, выделяя ритуальный характер в качестве одной из ведущих дискурсивных черт183. И. Пауль выделяет и описывает такие дискурсивные признаки религиозной (ритуальной) коммуникации, как предоформленность («предструктурированность»), формализованность, неизменяемость литургического последования, перформативность, автокоммуникация, каноничность сообщений,

автореференциальный характер высказываний184. Примечательно, что аналогичные характеристики выделяются и в отношении ритуальной устной коммуникации (как в богослужебной сфере — во время крещения или венчания, а также частично в литургии, так и во внебогослужеб-ной — в исповеди)185. Вместе с тем учеными отмечаются и тенденции к деинституционализации отдельных жанров как компонентов дискурса, в первую очередь, это касается проповеди186. С развитием средств массовой коммуникации (проповедь на радио, на телевидении, проповедь по электронной подписке) требуется привлечение достижений коммуникативистики, медиалингвистики, этики коммуникации для подготовки и реализации проповеди. С одной стороны, это способствует рассмотрению проповеди как исключительного, уникального речевого события в инодискурсивной среде и в ряду других массмедийных событий, с другой стороны — это способствует соответствующей интерпретации проповеди в богослужебной практике. Проповедь в СМИ (см., например, германский телевизионный проект «Wort zum Sonntag» или австрийский медиапроект «Frag den Kardinal») приобретает характер инсценировки ритуальной коммуникации с ярко выраженным фатиче-ским компонентом187.

В современных работах предметом изучения становятся также межконфессиональные и межрелигиозные аспекты публичного взаимодействия188, стереотипы поведения189, региональные особенности создания религиозно значимых образов190. Ученые рассматривают вопросы прагматической, семантической и онтологической организации религиозного дискурса в аспекте системной реконструкции191, в том числе библейских текстов. Изучаются коммуникативные функции отдельных видов религиозного дискурса191.

В отечественной германистике ученые описывают разновидности религиозного дискурса (литургический195, гомилетический194, агиографический195), в том числе в конфессиональном и межконфессиональном аспектах196, а также взаимодействие религиозного дискурса с другими дискурсами197 и факторы влияния на формирование и развитие

религиозного дискурса в определенную эпоху. Рассматриваются дискуссионные вопросы двустороннего характера религиозного дискурса, который включает дискурс религии и дискурс о религии198.

Рассмотренные направления в изучении понятий «религиозный язык» и «религиозный текст» свидетельствуют о различном понимании обсуждаемых предметов, и здесь важно отметить характерные черты этих исследовательских усилий.

Во-первых, очевидной представляется включенность религиозной лексики и религиозных текстов в орбиту германистических исследований на всех этапах развития науки о языке. Применение методов сравнительно-исторического языкознания положило основу изучения немецкого религиозного лексикона, этимологии лексических единиц, особенностей их заимствования, ассимиляции, функционирования в переводных и аутентичных немецких текстах. В ходе анализа было установлено, что ведущая роль при этом отводится исследованию семантики религиозной лексики с исторических и структурных позиций, а также в рамках социологии языка.

Во-вторых, появление новых лингвофилософских течений в гуманитарных науках тесно связано с пониманием, изучением и интерпретацией священных текстов мировых религий, чаще всего библейского текста. Генезис священного текста осмысляется с применением методов риторического, поэтического, герменевтического анализа, которые коррелируют с библейской экзегезой, но в то же время стали активно использоваться в отношении вторичных религиозных текстов и художественных текстов.

В-третьих, во второй половине XX в. наметилась тенденция к тесному взаимодействию лингвистики и теологии. Теология активно осваивает понятийно-терминологический аппарат лингвистики, вместе с тем вырабатывая свои подходы к критическому анализу религиозных текстов и религиозного языка (языка верующих). Те или иные подходы оказываются востребованными в зависимости от уровня развития лингвистики в определенные временные отрезки. Самостоятельное развитие

получила так называемая теология Слова Божиего, которая подвержена рефлексии в протестантской и в католической традиции.

В-четвертых, это взаимодействие касается исследования различных сфер использования религиозного языка — языка проповеди и молитвы, языка исповеди, языка верующих (в качестве религиолекта или конфес-сиолекта), языка церковных СМИ и т. д. Работы по систематизации и классификации жанров религиозной коммуникации способствуют дальнейшему развитию типологии религиозных текстов, теории речевых жанров. Использование понятийно-терминологического аппарата лингвистики (например, теории коммуникации) явно способствовало обогащению теологии и ее направлений, помогло глубже понять и точнее описать механизмы коммуникации в религиозной сфере.

В-пятых, на сегодняшний день одним из самых востребованных направлений изучения религиозного языка является его рассмотрение в когнитивно-дискурсивной парадигме, когда учитывается взаимодействие антропоцентрического и теоцентрического в категоризации и концептуализации языка, а многоплановое описание доминантных концептов, в том числе с участием семантических полей, приводит к систематизации основных принципов теоконцептологии. Целесообразным является применение дискурсивного подхода к исследованию внутри-конфессионального и внутрирелигиозного развития и межконфессионального и межрелигиозного взаимодействия, в том числе в аспекте прагматической, семантической и онтологической организации религиозного дискурса, его взаимодействия с другими дискурсами. Такой комплексный подход в исследовании поможет учесть лингвистические и экстралингвистические особенности конституирования современного немецкоязычного религиозного дискурса в аспекте религиозного плюрализма и поликонфессиональности.

Примечания и библиографические ссылки I. См., например: Steger H. Probleme der religiösen Sprache und des religiösen

Sprechens // Mönig K. (Hg.) Sprechend nach Worten suchen. Probleme der

philosophischen, dichterischen und religiösen Sprache der Gegenwart. München; Zürich: Schnell und Steiner, 1984. S. 120.

2. Подробный обзор представлен в работе: Плисов Е. В. Немецкий религиозный язык в условиях поликонфессиональности: опыт лексикографического и дискурсивного описания: Дис. ... д-ра филол. наук. Н. Новгород, 2017. С. 26-87.

3. Raumer R. Die Einwirkung des Chriftenthums auf die Althochdeutsche Sprache. Stuttgart: S. G. Liesching, 1845. 430 S.

4. См., например: Bach A. Geschichte der deutschen Sprache. 9. Aufl. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1970. § 72-77, 86-89; Kluge F. Deutsche Sprachgeschichte. Leipzig: Quelle & Meyer, 1920. § 35; Kaempfert M. (Hg.) Probleme der religiösen Sprache. Darmftadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. S. 2 и др.

5. См., например: Moser H. Deutsche Sprachgeschichte. Mit einer Einführung in die Fragen der Sprachbetrachtung. 6. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 1969. S. 109; Moser H. Sprache und Religion. Zur mutte^rachlichen Erschließung des religiösen Bereiches. Düsseldorf: Schwann, 1964. S. 11; Kleine Enzyklopädie Deutsche Sprache / Hg. W. Fleischer u.a. Leipzig: Bibliographisches Inftitut, 1983. S. 572-577 и др.

6. Frings Th. Antike und Chriftentum an der Wiege der deutschen Sprache // Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. 1949. H. 97, 1. S. 11-13.

7. Жирмунский В. М. История немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1948. С. 37. В качестве одного из примеров автор приводит конкурирующие северное слово heilag (святой), новое слово, образованное от heil (букв. целительный), и южное wih (от готского weihs в древневерхненемецком wihan — weihen), старое языческое слово, приспособленное к новому церковному понятию.

8. Moser H. Sprache und Religion. Zur mutte^rachlichen Erschließung des religiösen Bereiches. Düsseldorf: Schwann, 1964. S. 14.

9. Там же.

10. Moser H. Deutsche Sprachgeschichte. Mit einer Einführung in die Fragen der Sprachbetrachtung. 6. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 1969. S. 198.

11. Goertz H. Deutsche Begriffe der Liturgie im Zeitalter der Reformation. Untersuchungen zum religiösen Wortschatz zwischen 1450 und 1530. Berlin: E. Schmidt, 1977. S. 12.

12. Paus A. Die Analogie als Prinzip religiöser Rede. Antrittsvorlesung. Salzburg; München: Puftet, 1974. 28 S.; Das Symbol als Sprache der Religion / Ch. Danz (Hg.). Wien; Berlin; Münfter: Lit, 2007. 256 S.; Halbfas H. Religiöse Sprachlehre: Theorie und Praxis. Oftfildern: Patmos-Verl., 2012. 393 S. и мн. др.

13. Langen A. Zum Problem der фгасЫкЬеп Säkularisierung in der deutschen Dichtung des 18. und 19. Jahrhunderts // Kaempfert M. (Hg.) Probleme der religiösen Sprache. Darmftadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. S. 94-117.

14. Dieckmann W. Information oder Überredung. Zum Wortgebrauch der politischen Werbung in Deutschland seit der Französischen Revolution. Marburg: Elwert, 1964. S. 87, 89.

15. Fuß M. Die religiöse Lexik des Althochdeutschen und Altsächsischen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2000. S. 20-21.

16. Rein M. Conversio deutsch: Studien zur Geschichte von Wort und Konzept „bekehren", insbesondere in der deutschen Sprache des Mittelalters. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2012. 560 S.

17. Seybold K. Der Segen und andere liturgische Worte aus der hebräischen Bibel. Zürich: TVZ, 2004. 134 S. См. также справочное издание по гебраизмам: Arnet S. Wortschatz der Hebräischen Bibel: 2500 Vokabeln alphabetisch und thematisch geordnet, mit Regi^er deutsch-hebräisch. 4., erw. Aufl. Zürich: TVZ, 2012. 344 S.

18. Die althochdeutsche und altsächsische Glossographie: ein Handbuch / Hrsg. von R. Bergmann und S. Stricker. 2 Bde. Berlin; New York: de Gruyter, 2009.

19. Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verbandes: von den Anfängen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. Heidelberg: Winter, 1973. S. 1-26; Arens A. Sprachwissenschaft: Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart. Freiburg i. Br.; München: Alber, 1969. S. 523.

20. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. С. 165.

21. Weisgerber L. Die Spuren der irischen Mission in der Entwicklung der deutschen Sprache // Rheinische Vierteljahrsblätter. 1952. № 17. S. 35; Fischer H. Sprachinhaltsforschung // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, 1974. S. 28-32.

22. Weisgerber L. Die Spuren der irischen Mission in der Entwicklung der deutschen Sprache // Rheinische Vierteljahrsblätter. 1952. № 17. S. 8-41.

23. Nix U. Die mutte^rachlichen Bedingungen des religiösen Lebens und der chri^lichen Verkündigung // Sprache und Predigt. Ein Tagungsbericht / Hrsg. von M. Frickel. Würzburg: Arbeitsgemeinschaft Kath. Homiletiker Deutschlands, 1963. S. 93.

24. Nix U. Der myftische Wortschatz Meiner Eckharts im Lichte der energetischen Sprachbetrachtung. Düsseldorf: Schwann, 1963. S. 119-177.

25. Nix U. Die mutte^rachlichen Bedingungen des religiösen Lebens und der chri^lichen Verkündigung // Sprache und Predigt. Ein Tagungsbericht / Hrsg. von M. Frickel. Würzburg: Arbeitsgemeinschaft Kath. Homiletiker Deutschlands, 1963. S. 96-97.

26. Goertz H. Deutsche Begriffe der Liturgie im Zeitalter der Reformation. Untersuchungen zum religiösen Wortschatz zwischen 1450 und 1530. Berlin: E. Schmidt, 1977. S. 11-55.

27. Weisgerber L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen. Düsseldorf: Schwann, 1963. S. 104. См. также Geckeler H. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: W. Fink, 1971. S. 107-113.

28. Goertz H. Deutsche Begriffe der Liturgie im Zeitalter der Reformation. Untersuchungen zum religiösen Wortschatz zwischen 1450 und 1530. Berlin: E. Schmidt, 1977. S. 95-97.

29. Lohfink N. Lexeme und Lexemgruppen in Psalm 25. Ein Beitrag zur Technik der Gattungsbeftimmung und der Feftftellung literarischer Abhängigkeiten // Text, Methode und Grammatik: Wolfgang Richter zum 65. Geburtftag / W. Gross (Hrsg.). St. Ottilien: EOS-Verl., 1991. S. 271-296.

30. Soennecken S. Misogynie oder Philogynie?: Philologisch-theologische Untersuchungen zum Wortfeld „Frau" bei Auguftinus. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1993. 193 S.; Werlen I. Sprachliche Relativität: eine problemorientierte Einführung. Tübingen; Basel: Francke, 2002. 339 S.; Радченко О. А. Язык как миросозидание: лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Изд. 3-е, стер. М.: КомКнига, 2006. 310 с.; Лобанова Л. П. Понятие ословливания мира в теории языка Л. Вайсгербера // Вопросы психолингвистики. 2013. № 2(18). С. 26-35.

31. Добровольский Д. О. Беседы о немецком слове. М.: Языки славянской культуры, 2013. С. 27.

32. Klemm M. Eirene im neuteftamentlichen Sprachsyftem: eine Beftimmung von lexikalischen Bedeutungen durch Wortfeld-Funktionen und deren Darftellung mittels EDV. Bonn: Linguiftica Biblica, 1977. S. 112-125.

33. Geckeler H. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: W. Fink, i97i. 255 S.

34. Coseriu E. Lexikalische Solidaritäten // Poetica: Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft. i967. № i. S. 293-303.

35. Klemm M. Eirene im neuteftamentlichen Sprachsyftem: eine Beftimmung von lexikalischen Bedeutungen durch Wortfeld-Funktionen und deren Darftellung mittels EDV. Bonn: Linguiftica Biblica, i977. S. i25.

36. Baader F. H. Wortkunde der Bibel und Etymologie über die Herkunft der europäischen Sprachen. Schömberg-Langenbrand: Grieser, Fachbuchverl., 2000. ii83 S.

37. Schumacher Th. Zur Entftehung chriftlicher Sprache: eine Untersuchung der paulinischen Idiomatik und der Verwendung des Begriffes „piftis". Göttingen: V & R Unipress, Bonn Univ. Press, 20i2. 544 S.

38. Hartmann W. Die Funktion des ur^rünglich religiösen Wortgutes in der heutigen deutschen Umgangsфrache. Diss. Hamburg, i97i. 25i S.

39. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: поиск метода / Пер. с фр. Л. Зиминой. М.: Академический Проект, 2004. 368 с.

40. Hartmann W. Die Funktion des ur^rünglich religiösen Wortgutes in der heutigen deutschen Umgangsфrache. Diss. Hamburg, i97i. S. 8-23, 225-238.

41. Назарова И. П. Функционирование библеизмов в русском и немецком языках и лингвопрагматические особенности вариантов перевода: Дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 200i. i78 с.

42. Прокопьева Н. Н. Функции оценочной лексики в христианской немецкоязычной проповеди (на материале проповедей Папы Римского Бенедикта XVI) // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 20i3. № 23. С. 64-70.

43. Смирнова Т. И. Наименования Бога в немецкой религиозной лексике // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 20i2. № i8. С. i30-i33.

44. Зуева Е.А., Позднышева Г.В., Шейфель Н. А. Отражение развития религиозных представлений народа в лексике религиозной культуры (на материале русского, немецкого и английского языков) (часть i) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 20i3. № 4-2 (22). С. 78.

45. Лапшина В. В. Религионимы в политическом дискурсе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20i0. № 583. С. 92-Ю0.

46. Alheit P. Soziolinguiftik // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, i974. S. 55-58.

47. Dahle W., Rexin M. Im Gefängnis des Gruppenjargons? Sprachsoziologische Probleme der Kirchensprache, erläutert an Beispielen aus Berliner Rundfunkpredigten // Medium: Zeitschrift für evangelische Rundfunk- und Fernseharbeit. i964. № i. S. 265-282.

48. Kopperschmidt J. KommuшkatюnфroЫeme der Predigt // Die Fremdфrache der Predigt: Kommunikationsbarrieren der religiösen Mitteilung / Hrsg. von G. Biemer. Düsseldorf: Patmos-Verl., i970. S. 30-57.

49. Lütcke K.-H. Contentanalyse // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, i974. S. 82-96.

50. Mosell H. Sprache im Computer, ein Weg zur Gesellschaftsanalyse? Eine Untersuchung der Möglichkeiten automatisierten Inhaltsanalyse anhand der Wahlhirtenbriefe des deutschen Episkopates seit i946. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, i974. 2ii S.

51. Fischer E. K. Zur Sprache der bekennenden Kirche (i934-i943): eine soziolinguiftische Untersuchung. New York; San Francisco; Bern; Baltimore; Frankfurt am Main; Berlin; Wien; Paris: Lang, i993. 2i3 S.

52. Hauschildt E. Alltagsseelsorge: eine sozio-linguiftische Analyse des paftoralen Geburtftagsbesuches. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, i996. 46i S.

53. Bouma G.D., Aarons H. Religion // Soziolinguiftik: ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft / Hrsg. von U. Ammon. Berlin: Walter de Gruyter, 2005. S. 35i-355; Huppert A. Kommunikationфorträts zweier Bibelkreise. Konversationsanalytische Fallftudien zur konfessionellen Identitätsbildung. Diss. Mannheim, 2007. 5i4 S.

54. Joft M. Säkularisierung des Profanen oder Profanisierung des Sakralen? Die Religiosität junger Frauen aufgezeigt am Beiфiel ihres фracЫichen Ausdrucks zum Begriff der Religion // Profan — sinnlich — religiös: theologische Lektüren der Poftmoderne. Feftschrift für Uwe Gerber / Hrsg. von S. Dungs und H. Ludwig. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2005. S. 40i-4i8.

55. Güttgemanns E. ftudia linguiftica neoteftamentica: Gesammelte Aufsätze zur linguiftischen Grundlage einer neuteftamentlichen Theologie. München: Kaiser, i97i. 243 S.; Glauben und Grammatik: theologisches Verftehen als grammatischer Textprozess / Hrsg. von U. Gerber u. E. Güttgemanns. Bonn: Linguiftica Biblica, :973. :94 S.; „Linguiftische" Theologie: biblische Texte, chriftliche Verkündigung und theologische Sprachtheorie / Hrsg. von U. Gerber u. E. Güttgemanns. Bonn: Linguiftica Biblica, i975. 248 S.

56. Güttgemanns E. Thesen zu einer „generativen Poetik des NT" // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i970. № i. S. 2-5; Güttgemanns E. Einige wesentliche Denkmodelle der Semiotik // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i97i. № 3. S. 2-i8; Güttgemanns E. „Generative Poetik" — Was ift das? // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: FurcheVerlag, i974. S. 97-H3.

57. Hartmann P. Texte als linguiftisches Objekt // Beiträge zur Textlinguiftik / Hrsg. von W.-D. Stempel. München: W. Fink, i97i. S. 9-29.

58. Очевидно, что в этом подходе рецепируются способы описания синтаксического устройства предложения в порождающей грамматике, а именно поверхностная и глубинная структуры.

59. Güttgemanns E. Struktural-generative Analyse der Parabel „Vom bittenden Freund" (Lk ii, 5-8) // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i970. № 2. S. 7-ii.

60. Dormeyer D. „Narrative Analyse" von Mk 2, 1-12 // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. 1974. № 31. S. 66-88.

61. Jones S. C. Rumors of wisdom: Job 28 as poetry. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. 293 S.

62. Vette J. Samuel und Saul: ein Beitrag zur narrativen Poetik des Samuelbuches. Münder: Lit, 2005. 251 S.

63. Neumann N. Hören und Sehen: die Rhetorik der Anschaulichkeit in den Gottefthron-Szenen der Johannesoffenbarung. Leipzig: Evang. Verl.-Anft., 2015. 492 S.

64. Oftmeyer K. Das Vaterunser: Gründe für seine Durchsetzung als „Urgebet" der Chriftenheit // New Teftament Studies. 2004. № 3. S. 320-336. Здесь и далее перевод мой, если не указано иное — Е.П.

65. Prica A. Heilsgeschichten: Untersuchungen zur mittelalterlichen Bibelauslegung zwischen Poetik und Exegese. Zürich: Chronos, 2010. 299 S.

66. Козлова Т. А. Классическая и неклассическая философская антропология: компаративистский анализ // Вестник Мининского университета. 2018. Т. 6. № 1(22). С. 15.

67. Hartmann P. Religiöse Texte als linguistisches Objekt // Sprache und Sprachverftändnis in religiöser Rede: Zum Verhältnis von Theologie und Linguiftik / Hrsg. von Th. Michels und A. Paus. Salzburg; München: Universitätsverlag Anton Puftet, 1973. S. 109-134.

68. Grabner-Haider A. Glaubensфrache: ihre Struktur und Anwendbarkeit in Verkündigung und Theologie. Wien; Freiburg [Breisgau]; Basel: Herder, 1975. 178 S.

69. Ворохобов А. В. Спецификация протестантской герменевтики сакральных текстов на Западе // Труды Нижегородской духовной семинарии. 2013. № и. С. 7-36; Ворохобов А. В. Спиритуальная герменевтическая концепция библейских текстов в западном протестантизме // Труды Нижегородской духовной семинарии. 2015. № 13. С. 7-30.

70. Плисов Е. В. Композиционные и лексико-грамматические особенности священнической молитвы на часах (на примере немецких католических молитв) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2012. Т. 70. № 6. С. 87-91.

71. Grabner-Haider A. Glaubensфrache: ihre Struktur und Anwendbarkeit in Verkündigung und Theologie. Wien; Freiburg [Breisgau]; Basel: Herder, 1975. S. 121, 131 и др.; Schaeffler R. Wissenschaftftheorie und Theologie. Freiburg im Breisgau; Basel; Wien: Herder, 1982. S. 66-70.

72. Güttgemanns E. Fragmenta semiotico-hermeneutica: eine Texthermeneutik für den Umgang mit der Heiligen Schrift. Bonn: Linguiftica Biblica, 1983. S. 205-224.

73. Howell T. D. The Matthean beatitudes in their Jewish origins: a literary and фeech aä analysis. New York; Washington; Baltimore; Bern; Frankfurt am Main; Berlin; Brussels; Vienna; Oxford: Lang, 20ii. 343 S.

74. Theis J. Biblische Texte verftehen lernen: eine bibeldidaktische Studie mit einer empirischen Untersuchung zum Gleichnis vom barmherzigen Samariter. Stuttgart: Kohlhammer, 2005. 302 S.; Suchanek-Seitz B. So tut man nicht in Israel: Kommunikation und Interaktion zwischen Frauen und Männern in der Erzählung von der Thronnachfolge Davids. Berlin; Münfter: Lit, 2006. i72 S.

75. Gerigk E.-M. Der andere Jesus: hermeneutische Studien zum Koran als Dokument religiöser Identität am Bei^iel der Geftalt Jesu. Berlin; Münfter: Lit, 20i4. i89 S.

76. Schulte A. Religiöse Rede als Sprachhandlung: eine Untersuchung zur performativen Funktion der chriftlichen Glaubens- und Verkündigungs^rache. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, i992. i78 S.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

77. Bogun U. Darftellendes und wirksames Handeln bei Schleiermacher: zur Rezeption seines Predigtverftändnisses bei F. Niebergall und W. Jetter. Tübingen; Basel: Francke, i998. 255 S.

78. Hardmeier Ch. Erzähldiskurs und Redepragmatik im Alten Teftament: unterwegs zu einer performativen Theologie der Bibel. Tübingen: Mohr Siebeck, 2005. 444 S.

79. Winter S. Euchariftische Gegenwart: liturgische Redehandlung im Spiegel mittelalterlicher und analytischer Sprachtheorie. Regensburg: Puftet, 2002. 390 S.

80. Thiele M. Öffentliche Rede im kirchlichen Raum. Regensburg: Univ.-Verl. Regensburg, 2008. S. i45-i50.

81. Vogt F. Predigen als Erlebnis: narrative Verkündigung; eine Homiletik für das 2i. Jahrhundert. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2009. S. 288-303; Плисов Е. В. Концептуальное поле современной немецкоязычной католической проповеди // Вопросы когнитивной лингвистики. 20i9. № i. С. i3i-i40.

82. Knoblauch H. Kommunikationskultur: die kommunikative Konftruktion kultureller Kontexte. Berlin; New York: de Gruyter, i995. S. 2i2.

83. Hermeneutica Sacra Sive Methodus exponendarum S. Literarum / Johannes Conradus Dannhawerus. Argentorati: Staedelius, i654 [Электронный ресурс]. -URL: http://diglib.hab.de/drucke/tb-66/ftart.htm. Дата обращения: 0i.03.20i6.

84. Schleiermacher F.D. E. Vorlesungen zur Hermeneutik und Kritik // Schleiermacher F.D. E. Kritische Gesamtausgabe / Hg. von W. Virmond. Bd. 4. Berlin; Bofton: de Gruyter, 20i2. ii62 S.

85. Grondin J. Einführung in die philosophische Hermeneutik. Darmftadt: WBG, 20i2. S. 8-i2.

86. См. указанное выше, а также перевод на русский язык: Шлейермахер Ф. Герменевтика / Пер. с нем. А. Л. Вольского; науч. ред. Н. О. Гучинская. СПб.: Европейский Дом, 2004. 242 с. См. также критику герменевтики

Шлейермахера в отношении грамматики текста синоптических Евангелий, напр.: Güttgemanns E. Fragmenta semiotico-hermeneutica: eine Texthermeneutik für den Umgang mit der Heiligen Schrift. Bonn: Linguiftica Biblica, i983. S. i7i-204.

87. Dilthey W. Die Entftehung der Hermeneutik (i900) // Dilthey W. Gesammelte Schriften. Bd. 5. Stuttgart; Göttingen, i957. S. 3^-338.

88. См. работу «Бытие и время» i927 г.: Heidegger M. Sein und Zeit. i9. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 2006. 445 S. В русском переводе: Хайдеггер М. Бытие и время / Пер. с нем. В. В. Бибихина. М.: Ad Marginem, i997. 452 с. и последующие переиздания.

89. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, i989. 6i6 с. См. также критический обзор вклада Р. Барта в развитие герменевтики сакрального текста: Güttgemanns E. Fragmenta semiotico-hermeneutica: eine Texthermeneutik für den Umgang mit der Heiligen Schrift. Bonn: Linguiftica Biblica, i983. S. i3-i00.

90. Gadamer H.-G. Wahrheit und Methode. Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik // Gadamer H.-G. Gesammelte Werke. Bd. i. Tübingen: Mohr Siebeck, 20i0. 494 S. См. также перевод на русский язык: Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. М.: Прогресс, i988.

704 с.

91. Ricoeur P., Jüngel E. Metapher: zur Hermeneutik religiöser Sprache. München: Kaiser, i974. i22 S.

92. Деррида Ж. Письмо и различие / Пер. с фр. под ред В. Лапицкого. СПб.: Академический проект, 2000. 430 с.; Деррида Ж. О грамматологии / Пер. с фр. и вступ. ст. Н. Автономовой. М.: Ad Marginem, 2000. 5i2 с.

93. Habermas J. Der Universalitätsanфruch der Hermeneutik // Hermeneutik und Ideologiekritik. Frankfurt am Main: Suhrkamp, i97i. S. i20-i59; Habermas J. Theorie des kommunikativen Handelns. Bd. i, 2. Frankfurt am Main: Suhrkamp,

i985.

94. Gadamer H.-G. Wahrheit und Methode. Grundzüge einer philosophischen Hermeneutik // Gadamer H.-G. Gesammelte Werke. Bd. i. Tübingen: Mohr Siebeck, 20i0. 494 S.

95. Simmler F. Textsorten des religiösen und kirchlichen Bereichs // Text- und Geфrächslinguiftik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Hg. von K. Brinker. Halbbd. i. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. S. 696.

96. Гучинская Н. О. Hermeneutica in nuce. Очерк филологической герменевтики. СПб.: Церковь и культура, 2002. С. ii6-ii7. Выделено автором.

97. Вольский А. Л. Поэтико-философский текст как объект филологической герменевтики: Дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2009. 4i9 с.

98. Lang H. Textsorte Hirtenbrief: linguiftische Untersuchungen zur Pragmatik der bischöflichen Schreiben. Diss. Freiburg (Breisgau), i978. 58i S.

99. Steger H., Deutrich H., Schank G., Schütz E. Redekonstellation, Redekonstellationstyp, Textexemplar, Textsorte im Rahmen eines Sprachverhaltensmodells // Geфrochene Sprache. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, i974. S. 39-97; Steger H. Über Textsorten und andere Textklassen // Textsorten und literarische Gattungen / Hrsg. vom Vorftand der Vereinigung der Deutschen Hochschulgermaniften. Berlin: E. Schmidt, i983. S. 25-67.

100. См. обзор по этой проблематике: Simmler F. Textsorten des religiösen und kirchlichen Bereichs // Text- und Geфrächslingшftik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Hrsg. von K. Brinker. Halbbd. i. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. S. 676-690.

101. Steger H. Probleme der religiösen Sprache und des religiösen Sprechens // Mönig K. (Hg.) Sprechend nach Worten suchen. Probleme der philosophischen, dichterischen und religiösen Sprache der Gegenwart. München; Zürich: Schnell und Steiner, i984. S. i04.

102. Simmler F. Teil und Ganzes in Texten. Zum Verhältnis von Textexemplar, Textteilen, Teiltexten, Textauszügen und Makroftrukturen // Daphnis. i996. № 25. S. 597-625.

103. Schreiner J. Formen und Gattungen im Alten Teftament // Schreiner J. (Hrsg.) Einführung in die Methoden der biblischen Exegese. Würzburg: Echter-Verlag; Innsbruck, Wien, München: Tyrolia, i97i. S. i94-23i.

104. Stallkamp N. Die Sprache der katholischen Kirche in der Bundesrepublik Deutschland: ein textlinguiftischer Beitrag zur Beftimmung ihrer Textsorten. Frankfurt am Main; Bern; New York: Lang, i987. 267 S.

Ю5. Schermann J. Die Sprache im Gottesdienft. Innsbruck; Wien: Tyrolia-Verlag, i987. S. i07. См. также: Kunz Pfeiffer B. Verzaubertes Hören: das Zusammenwirken von Musik- und Wortфrache als Zeichen gottesdienftlicher Polyphonie. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. 390 S. i06. Hug E. Reden zu Gott: Überlegungen zur deutschen liturgischen Gebetsфrache.

Zürich; Einsiedeln; Köln: Benziger, i985. S. 78, ii2. Ю7. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, i994. С. 94-Ю2.

108. Там же. С. 96.

109. Там же. С. 98-Ю0.

110. Там же. С. i02.

111. Тырыгина В. А. Проблема жанра в массово-информационном дискурсе: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2008. С. 8.

112. Ицкович Т. В. Жанровая система религиозного стиля на коммуникативно-прагматическом и категориально-текстовом основаниях: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 20i6. С. i0.

113. Бугаева И. В. Особенности жанра послания в церковных СМИ // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2005. С. 95-i0i; Плисов Е. В. Проповедь как тип текста: коммуникативно-функциональный аспект (на материале немецкого языка) // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2005. С. i57-i67; Бугаева И. В. Молитва как особый жанр современной православной публицистики // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2006. С. i57-i64; Бугаева И. В. Жанр современной миссионерской притчи в религиозном дискурсе // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 6 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2008. С. i26-i35.

114. Bühler K. Sprachtheorie: Die Darftellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer, i934. 434 S.

115. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stiliftik. Moskau: Verlag Hochschule, i975. 3i6 S.; Glusak T. S. Funktionalftiliftik des Deutschen. Minsk: Verlag Wyschejschaja Schkola, i98i. i74 S.; Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высш. шк., i990. 320 с.

116. Faulseit D., Kühn G. Stiliftische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache. Halle (Saale): VEB Verlag Sprache und Literatur, i963. 320 S.; Sanders W. Linguiftische Stiltheorie: Probleme, Prinzipien und moderne Pe^ektiven des Sprachftils. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, i973. i49 S.; Fleischer W., Michel G. Stiliftik der deutschen Gegenwartsфrache. Leipzig: VEB Bibliographisches Inftitut, i975. 394 S.; Sanders W. Linguiftische Stiliftik: Grundzüge der Stilanalyse ^rachlicher Kommunikation. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, i977. 20i S.; Sowinski B. Stiliftik: Stiltheorien und Stilanalysen. Stuttgart: Metzler, i99i. 247 S.

117. Busse D. Sprachftil — Sprachnorm — Sprachgebrauch. Zu einem prekären Verhältnis // Stil und Stilwandel: B. Sowinski zum 65. Geburtftag gewidmet / Hrsg. von U. Fix und G. Lerchner. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, i996. S. 63-8i.

118. См. подробнее, например: Deutsche Sprache / Hrsg. W. Fleischer. Leipzig: Bibliographisches Inftitut, i983. S. 483.

119. См. в этой связи многочисленные замечания и оговорки: Fleischer W., Michel G. Stiliftik der deutschen Gegenwartsфrache. Leipzig: VEB Bibliographisches Inftitut, i975. S. 59-62; Sanders W. Linguiftische Stiliftik: Grundzüge der Stilanalyse fachlicher Kommunikation. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht,

1977. S. 103-108; Deutsche Sprache / Hrsg. W. Fleischer. Leipzig: Bibliographisches Inftitut, 1983. S. 484; Sowinski B. Stiliftik: Stiltheorien und Stilanalysen. Stuttgart: Metzler, 1991. S. 33-34, 76; Степанов А. В. Стиль: его учебные курсы (в порядке обсуждения) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2002. № 2. С. 47-57; Богатырева Н.А., Ноздрина Л. А. Стилистика современного немецкого языка. М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 34-35; Нюбина Л. М. Категория «стиль» в постмодернизме // Филологические науки. 2010. № 2. С. 38 и мн. др.

120. Fix U. Die Stiliftik von Elise Riesel // Из научного наследия профессора Э. Г. Ризель: К 100-летию со дня рождения. М.: МГЛУ, 2006. С. 40-41.

121. Fix U. Sprache und Kommunikation in religiösen Kontexten. Seminarprogramm 2007 [Электронный ресурс]. - URL: http://home.uni-leipzig.de/fix/Lehre/ LehreSS07/LehreSS07ProgrammUndLiteraturSpracheInReligioesenKontexten. pdf. Дата обращения: 01.03.2016.

122. Eroms H.-W. Stil und Stiliftik: Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2008. S. 133.

123. Plisow E. W. Sprachftiliftische Merkmale des Religionsftils im Deutschen // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. 3. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 419-428.

124. Гончарова Е. А. Теория и практика стилистического анализа. М.: Издательский центр «Академия», 2010. С. 76-77.

125. См. подробнее об этом: Paul I. Rituelle Kommunikation: fachliche Verfahren zur Konftitution ritueller Bedeutung und zur Organisation des Rituals. Tübingen: Narr, 1990. S. 28.

126. Гончарова Е. А. Теория и практика стилистического анализа. Указ. изд. С. 77-78.

127. Там же. С. 78.

128. Riffaterre M. Strukturale Stiliftik. München: Paul Lift Verlag, 1973. S. 132-133.

129. См. о генезисе, традициях и новаторских подходах христианской риторики: Otto G., Eybl F., Gutzen D., Ottmers M. Chriftliche Rhetorik // Hiftorisches Wörterbuch der Rhetorik / Hrsg. von G. Ueding. In 9 Bde. Bd. 2. Tübingen: Niemeyer, 1994. S. 197-222.

130. См. подробнее: Плисов Е. В. Проповедь как тип текста: коммуникативно-функциональный аспект (на материале немецкого языка) // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Вып. 2. Орёл: ОГИИК, 2005. С. 157-167.

131. См., например: Крысин Л. П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1996. С. 135-138; Розанова Н. Н. Сфера

религиозной коммуникации: храмовая проповедь // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 34i-363; Бугаева И. В. Стилистические особенности и жанры религиозной сферы // Стилистика текста: Межвуз. сб. науч. тр. / Под ред. Е. В. Плисова. Н. Новгород: НГЛУ, 2005. С. 3-ii; Крылова О. А. Церковно-религиозный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2006. С. 6i2-6i6; Ицкович Т. В. О месте религиозного стиля в системе функциональных стилей русского литературного языка // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях. М.-Ярославль: Ремдер, 20i0. С. 24-28 и др. См. также критический обзор: Бугаева И. В. К вопросу о методологических и теоретических основах изучения религиозной коммуникации // Церковь и проблемы современной коммуникации: Сб. статей. Н. Новгород: Нижегородская духовная семинария, 2007. С. 39-53; Ицкович Т. В. Категориально-текстовая специфика современной православной проповеди. Екатеринбург: Изд. дом «Ажур», 20i5. i50 с.

132. Велижанина А.О., Филатова В. В. К вопросу о статусе церковно-религиозной речи // Актуальные проблемы социальной коммуникации. Н. Новгород: НГТУ им. Р. Е. Алексеева, 20i3. С. 426.

133. Там же. С. 427.

134. См. например: Гадомский А. К. Стилистический подход к изучению религиозного языка // Стил. Ме^ународни часопис. Београд. 2008. № 7. С. 2i-35. См. также другие работы этого автора.

135. См., например: Chriftmann U. Modelle der Textverarbeitung: Textbeschreibung als Textverftehen. Münfter: Aschendorff, i989. 322 S.; Bohnet B. Textgenerierung durch Transduktion linguiftischer Strukturen. Berlin: AKA, 2006. 234 S.

136. Bayer K. Religiöse Sprache. Thesen zur Einführung. Münfter: Lit, 2004. S. 9.

137. Renn J. Exiftentielle und kommunikative Zeit: zur „Eigentlichkeit" der individuellen Person und ihrer dialogischen Anerkennung. Stuttgart: M und P, Verl. für Wissenschaft und Forschung, i996. 370 S.; Kuße H. Von der Namensverehrung zur Namen^hilosophie. Ihre zeichentheoretischen Konzepte // Name und Person / hrsg. von H. Kuße. München: Sagner, 2006. S. 77-H0.

138. Weinreb F. Zahl, Zeichen, Wort: das symbolische Universum der Bibe^rache. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, i978. i06 S.

139. Pasierbsky F. Lügenфrecher — Ehebrecher — Mordftecher: warum wir nicht lügen sollen und es doch nicht lassen können. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, i996. 2i9 S.; Schönherr M. Modalität und Modalitätsausdrücke in althochdeutschen Bibeltexten: eine korpusgeftützte Analyse. Diss. Würzburg, 2009. 225 S.

140. Матвеева И. В. Ролевые отношения коммуникантов в современной немецкоязычной проповеди // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 2013. № 23. С. 56.

141. Основополагающими являются работы Дж. Лакоффа: Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: ЛКИ, 2008. 256 с.; Лакофф Дж. Женщина, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Гнозис, 2011. 512 с. К работам, анализирующим концептуальные метафоры в религиозной сфере коммуникации, относятся: Jäkel O. Wie Metaphern Wissen schaffen: die kognitive Metapherntheorie und ihre Anwendung in Modell-Analysen der Diskursbereiche Geifteftätigkeit, Wirtschaft, Wissenschaft und Religion. Hamburg: Kovac, 2003. 351 S.; Stettberger H. Mahlmetaphorik im Evangelium des Lukas: eine gattungskritische Untersuchung zur didaktischen Konzeption. Münfter: Lit, 2005. 211 S. и др.

142. Алефиренко Н. Ф. Концепт — понятие — категория в свете современной лингвокогнитивистики // Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. 2010. Т. 7. № 18. С. 5-12.

143. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

144. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

145. Sweetser E., DesCamp M. T. Motivating Biblical Metaphors for God Refining the Cognitive Model // Cognitive linguiftic explorations in biblical ftudies / ed. by B. Howe and J. B. Green. Berlin; Munich; Bofton: De Gruyter, 2014. P. 7-24.

146. Zimmermann G. Der Begriff „Gott": ein Beitrag zur Auflösung des AtheismusProblems. Hamburg: Kovac, 2010. 263 S.

147. Kucharska-Dreiß E. Der gepredigte Gott linguiftisch gesehen: Gottesbilder im Vergleich. Insingen: Akad. Verl.-Offizin Bauer & Raфe, Ed. Schneider & Weigel, 2014. 256 S.

148. Fößel T. Gott — Begriff und Geheimnis: Hansjürgen Verweyens Fundamentaltheologie und die ihr inhärente Kritik an der Philosophie und Theologie Karl Rahners. Innsbruck; Wien: Tyrolia-Verl., 2004. 1024 S.

149. Massa D. Verftehensbedingungen von Gleichnissen: Prozesse und Voraussetzungen der Rezeption aus kognitiver Sicht. Tübingen; Basel: Francke, 2000. 389 S.

150. Hayes E. R. The pragmatics of perception and cognition in MT Jeremiah 1:1-6:30: a cognitive linguiftics approach. Berlin; New York: de Gruyter, 2008. 272 S.

151. Thaden H. R. Pauline Rhetorical Invention. Seeing 1 Corinthians 6:12-7:7 through Conceptual Integration Theory // Cognitive linguiftic explorations in biblical ftudies / ed. by B. Howe and J. B. Green. Berlin; Munich; Bofton: De Gruyter, 2014. P. 99-120.

152. Wöhle A. H. Luthers Freude an Gottes Gesetz: eine hiftorische Quellenftudie zur Oszillation des Gesetzesbegriffes Martin Luthers im Licht seiner altteftamentlichen Predigten. Frankfurt am Main: Haag und Herchen, i998. 334 S.

153. Ивашенцева Н. В. Содержание и языковое выражение библейского концепта 'Верховное всемогущее существо' (на материале русского и английского языков) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № i. С. 79-85; Белова Д. А. Концепт «Бог / Gott» в паремиологической картине мира (на материале пословиц и поговорок) // Личность и общество: проблемы взаимодействия. Челябинск: Монограф. 20i5. С. 2i5-2i8.

154. Привалова Е. П. Концепт «церковь» в романе для подростков (на примере романа Йоханна Хинриха Клауссена „Moritz und der liebe Gott" // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20i0. № 583. С. i24-i34.

155. Быкова Г. И. Религиозно-поэтический концепт «вера» в работе Й. Ратцингера (Бенедикта XVI) «Ценности в эпоху перемен» // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 20i2. № i. С. i07-ii6; Грибова Н. Н. Сопоставительный концептуальный анализ прецедентных текстов (на материале «Святых писем» и «HausSchutz und Himmels-Brief») // Концепт. 20i5. Т. i3. С. i276-i280.

156. Яковенко Е. Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2007. 48 с.; Анисимова Е. Е. Образ человека в религиозном публицистическом дискурсе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2009. № 560. С. 9-2i.

157. Степаненко В. А. Слово / Logos / Имя — имена — концепт — слова: сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» (на материале русского, немецкого и английского языков): Дис. ... д-ра филол. наук. Иркутск, 2006. 384 с.

158. Тронько С. С. Построение поля репрезентантов концепта Tod в современном немецком языке // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 5. С. 38-42; Воронцова С. С. Концепт «смерть» в фольклорной лирике (на материале русского, английского и немецкого языков) // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2009. № 6. С. 2i-25.

159. Дронова Н. П. Языковые средства вербализации «сакральности» в немецком языке // Когнитивные исследования языка. 20ii. № 8. С. 402-404.

160. Прилуцкий А. М. Структурно-семиотическое значение ритуала и проблема трансформации смыслов // Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета. Серия i: Богословие. Философия. 20i4. № 4(54). С. i09-i22.

161. Дронова Н.П., Зеленева Е. В. Рождество в языковой немецкой картине мира. Лингвокультурологический аспект // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 4. С. 64-73; Родина Л.И., Дзенс Н. И. Этнокультурная специфика концепта «Weihnachten» как фрагмента немецкой культурной картины мира // Общетеоретические и частные вопросы языкознания: Сб. науч. ст. Чебоксары: ЧГПУ им. И. Я. Яковлева, 20i4. С. ii7-i24.

162. Балашова Е. Ю. Роль телеономных концептуальных полей в организации религиозного дискурса: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 20i6. 46 с.

163. Стаценко А.С., Рыженко Ю. А. О категориях морфологического и синтаксического времени (на материале текстов религиозного стиля) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 20i5. № 6-2(48). С. i63-i65.

164. Анисимова Е. Е. Об использовании средств выражения модальности в религиозно-мистическом дискурсе (на материале «Книги жизней» св. Терезы Авильской) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20i4. № 690. С. ii-2i.

165. Лапшина В. В. Религионимы в политическом дискурсе // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20i0. № 583. С. 92-Ю0; Романова Н. Л. Своеобразие религиозной метафоры в современной немецкой прессе (на материале прессы ФРГ рубежа XX-XXI вв.) // Политическая лингвистика. 20ii. № i. С. 23i-233.

166. Салахова А.Г.-Б. Конфессиональная языковая личность: когнитивный аспект // Вестник Челябинского государственного университета. 20i3. № 24 (3i5). С. i40-i43.

167. Голубева Н. А. Прецедентные единицы экспрессивного синтаксиса в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: Коллект. моногр. / Под общ. ред. Е. В. Плисова. Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 20i5. С. i58.

168. Романченко Ю. В. Прецедентность в немецкоязычном религиозном дискурсе (на материале типа текста «календарь верующего» (Andachtsbuch)) // Вестник Московского государственного областного университета. Серия: Лингвистика. 2008. № 3. С. i30-i35; Бобырева Е. В. Компоненты внутренней и внешней прецедентности религиозного дискурса // Грани познания. 20i3. № 6 (26). С. ii0-ii3; Голубева Н. А. Прецедентные единицы в религиозном дискурсе // Вестник Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова. 20i3. № 23. С. 26-34; Керимов Р.Д., Федянина Л. И. Теономная прецедентность в немецкой социальной коммуникации // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение. 20i4. № 2. С. 84-92; Голубева Н. А. Прецедентные единицы экспрессивного синтаксиса в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: Коллект. моногр. / Под общ. ред. Е. В. Плисова.

Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. С. 157-171; Голубева Н. А. Прецедентная функция вокативов и императивов в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: Коллект. моногр. / Под общ. ред. Е. В. Плисова. Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. С. 172-191.

169. Болдырев Н.Н., Алпатов В. В. Когнитивно-матричный анализ английских христианских топонимов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 4. C. 4-14.

170. См., например: Постовалова В. И. Религиозные концепты в православном миросозерцании (опыт теолингвистического анализа) // Критика и семиотика. 2014. № 2. С. 127-148.

171. См. подробнее: Franck D. Kontext und Kotext // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Bd. 7. Sprachphilosophie. Halbbd. 2. Berlin; New York: de Gruyter, 1995. S. 1323-1335.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

172. Dressler W. Textlinguiftik mit und ohne Kontext: Diskurs versus Text // Text und Kontext: Theoriemodelle und methodische Verfahren im transdisziplinären Vergleich / Hrsg. von O. Panagl und R. Wodak. Würzburg: Königshausen und Neumann, 2004. S. 11-22.

173. Leinfellner E. Vom Bild ohne Rahmen zum Rahmen ohne Bild — und das Jenseits von Rahmen und Bild: eine Diskussion zu „Text und Kontext" // Text und Kontext: Theoriemodelle und methodische Verfahren im transdisziplinären Vergleich / hrsg. von O. Panagl und R. Wodak. Würzburg: Königshausen und Neumann, 2004. S. 267-296.

174. Сам М. Фуко отводил лингвистическому анализу второстепенное место, выдвигая на первый план «археологию знания», т. е. историческую реконструкцию условий возможности знаний и теорий. См.: Фуко М. Археология знания / Пер. с фр., общ. ред. Бр. Левченко. К.: Ника-Центр, 1996. 208 с.; Foucault M. Schriften zur Medientheorie. Berlin: Suhrkamp, 2013. S. 13-28.

175. Maas U. „Als der Geift der Gemeinschaft eine Sprache fand": Sprache im Nationalsozialismus; Versuch einer hiftorischen Argumentationsanalyse. Opladen: Weftdeutscher Verlag, 1984. 261 S. См. также более развернутый дискурсивный анализ в поздней работе: Maas U. Sprachforschung in der Zeit des Nationalsozialismus: Verfolgung, Vertreibung, Politisierung und die inhaltliche Neuausrichtung der Sprachwissenschaft. Berlin: de Gruyter Mouton, 2016. 610 S.

176. Jäger S. Kritische Diskursanalyse: eine Einführung. 7., vollft. überarb. Aufl. Münfter: Unraft, 2015. 258 S.

177. Link J. Elementare Literatur und generative Diskursanalyse. München: Fink, 1983. 187 S. Link J. Versuch über den Normalismus: wie Normalität produziert wird. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009. 476 S.

178. Здесь важно упомянуть замечание В. Е. Чернявской, указавшей на то, что немецкая школа не оказала существенного влияния на исследования дискурса в России, которые традиционно сосредоточены на «дискурсе по ван Дейку», т. е. на прагматике высказывания, стратегиях порождения и восприятия речи. См.: Чернявская В. Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки. 2003. № 3. С. 68-76.

179. Wodak R. Zur diskursiven Konftruktion nationaler Identität. Frankfurt am Main: Suhrkamp, i998. 567 S.

180. Водак Р. Критическая лингвистика и критический анализ дискурса // Политическая лингвистика. 20ii. № 4 (38). С. 286.

181. Чернявская В. Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки. 2003. № 3. С. 76.

182. См., например, мнение В. И. Карасика, который выделяет такие компоненты религиозного дискурса, как участники, хронотоп, цели, ценности, стратегии, материал, разновидности и жанры, прецедентные тексты, дискурсивные формулы. См. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. С. 250-25i, 266-276.

183. В. И. Карасик относит ритуальный дискурс к прагмалингвистическому типу, отмечая, что ритуализация может быть в разной степени присуща типам дискурса, выделяемым на социолингвистическом основании. См.: там же, с. 333-343.

184. Paul I. Rhetorisch-ftiliftische Eigenschaften der Sprache von Religion und Kirche // Rhetorik und Stiliftik. Ein internationales Handbuch zur hiftorischen und syftematischen Forschung. 2. Halbbd. / Hrsg. U. Fix, A. Gardt, J. Knape. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. S. 2257-2274.

185. Werlen I. Geфräche im kirchlichen Bereich // Text- und Geфrächslinguiftik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Hrsg. von K. Brinker. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. Halbbd.i. S. i560-i563.

186. См. замечание по этому поводу у Ф. Зиммлера при рассмотрении проповеди как типа текста во внебогослужебной ситуации („in einer anderen externen Variablenkonftellation"): Simmler F. Textsorten des religiösen und kirchlichen Bereichs // Text- und Geфrächslinguiftik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Hrsg. von K. Brinker. Halbbd. i. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. S. 685.

187. Paul I. Rhetorisch-ftiliftische Eigenschaften der Sprache von Religion und Kirche // Rhetorik und Stiliftik. Ein internationales Handbuch zur hiftorischen und syftematischen Forschung. 2. Halbbd. / Hrsg. U. Fix, A. Gardt, J. Knape. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. S. 2270-2272.

188. Bultmann Ch. „Wörtlich nehmen": Wie die Medien über die Auslegung kanonischer Schriften unterrichten // Religionen übersetzen: Klischees und Vorurteile im Religionsdiskurs / Hrsg. von Ch. Bultmann und A. Linkenbach. Münfter: Aschendorff, 20i5. S. i65-i86.

189. Zschunke P. In der Stereotypenfalle: Wenn Medien Religion zum Thema machen // Religionen übersetzen: Klischees und Vorurteile im Religionsdiskurs / Hrsg. von Ch. Bultmann und A. Linkenbach. Münfter: Aschendorff, 20i5. S. i0i-ii6.

190. Stimac Z. Religiöse Pluralität im Schulbuch. Analyse ausgewählter Ethikbücher in öftlichen und in weftlichen Bundesländern // Religionen übersetzen: Klischees und Vorurteile im Religionsdiskurs / Hrsg. von Ch. Bultmann und A. Linkenbach. Münfter: Aschendorff, 20i5. S. 45-72.

191. Eikrem A. Being in religion: a journey in ontology from pragmatics through hermeneutics to metaphysics. Tübingen: Mohr Siebeck, 20i3. 253 S.

192. Баич Р., Кончаревич К. К вопросу о коммуникативных функциях литургического дискурса // Церковь и проблемы современной коммуникации: Сб. статей. Н. Новгород: Нижегородская духовная семинария, 2007. С. i5-27.

193. Анисимова Е. Е. Об особенностях литургического дискурса (на материале католической мессы) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20ii. № 6i0. С. ii0-i22.

194. Салахова А.Г.-Б. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях: Дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2006. 2i3 с.; Сахарова Е. Е. Проповеднический дискурс как жанр религиозной коммуникации // Казанская наука. 20i4. № i. С. i52-i55.

195. Анисимова Е. Е. О житийном дискурсе (на материале житийной литературы о Николае Чудотворце) // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20i2. № 637. С. 9-24.

196. Блувберг С. В. Современный протестантский дискурс на материале немецкой публицистики: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2009. 29 с.; Матвеева Г.Г., Сахарова Е. Е. Прагмалингвистический потенциал проповеднического дискурса // Вестник Пятигорского государственного лингвистического университета. 20i2. № i. С. 88-92.

197. Белютин Р. В. Религиозная семантика спортивного дискурса // Вопросы когнитивной лингвистики. 20i2. № 3. С. i27-i34; Шпетный К. И. Особенности притчи как художественного дискурса: предварительные замечания // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 20i3. № 668. С. i2i-i34.

198. Новокрещенных Е. В. Проблема религиозного дискурса — дискурс религии или дискурс о религии? // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. 20i3. № i0. С. i62-i67.

Библиография

1. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб.: Наука, 1994. 151 с.

2. Алефиренко Н. Ф. Концепт — понятие — категория в свете современной лингвокогнитивистики // Научные ведомости Белгородского гос. ун-та. Серия: Гуманитарные науки. 2010. Т. 7. № 18. С. 5-12.

3. Анисимова Е. Е. О житийном дискурсе (на материале житийной литературы о Николае Чудотворце) // Вестник МГЛУ. 2012. № 637. С. 9-24.

4. Анисимова Е. Е. Об использовании средств выражения модальности в религиозно-мистическом дискурсе (на материале «Книги жизней» св. Терезы Авильской) // Вестник МГЛУ. 2014. № 690. С. 11-21.

5. Анисимова Е. Е. Об особенностях литургического дискурса (на материале католической мессы) // Вестник МГЛУ. 2011. № 610. С. 110-122.

6. Анисимова Е. Е. Образ человека в религиозном публицистическом дискурсе // Вестник МГЛУ. 2009. № 560. С. 9-21.

7. Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. 896 с.

8. Баич Р., Кончаревич К. К вопросу о коммуникативных функциях литургического дискурса // Церковь и проблемы современной коммуникации: Сб. статей. Н. Новгород: Нижегородская духовная семинария, 2007. С. 15-27.

9. Балашова Е. Ю. Роль телеономных концептуальных полей в организации религиозного дискурса: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Саратов, 2016. 46 с.

10. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Пер. с фр., сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. 616 с.

11. Белова Д. А. Концепт «Бог / Ооп» в паремиологической картине мира (на материале пословиц и поговорок) // Личность и общество: проблемы взаимодействия: Материалы конференции. Челябинск: Монограф, 2015. С. 215-218.

12. Белютин Р. В. Религиозная семантика спортивного дискурса // Вопросы когнитивной лингвистики. 2012. № 3. С. 127-134.

13. Блувберг С. В. Современный протестантский дискурс на материале немецкой публицистики: Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2009. 29 с.

14. Бобырева Е. В. Компоненты внутренней и внешней прецедентности религиозного дискурса // Грани познания. 2013. № 6(26). С. 110-113.

15. Богатырева Н. А., Ноздрина Л. А. Стилистика современного немецкого языка. М.: Изд. центр «Академия», 2005. 336 с.

16. Болдырев Н. Н., Алпатов В. В. Когнитивно-матричный анализ английских христианских топонимов // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 4. С. 4-14.

17. Брандес М. П. Стилистика немецкого языка. М.: Высш. шк., 1990. 320 с.

18. Бугаева И. В. Жанр современной миссионерской притчи в религиозном дискурсе // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 6 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2008. С. 126-135.

19. Бугаева И. В. К вопросу о методологических и теоретических основах изучения религиозной коммуникации // Церковь и проблемы современной коммуникации: Сб. статей. Н. Новгород: Нижегородская духовная семинария, 2007. С. 39-53.

20. Бугаева И. В. Молитва как особый жанр современной православной публицистики // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 4 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2006. С. 157-164.

21. Бугаева И. В. Особенности жанра послания в церковных СМИ // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2 / Отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2005. С. 95-101.

22. Бугаева И. В. Стилистические особенности и жанры религиозной сферы // Стилистика текста: Межвуз. сб. науч. тр. Н. Новгород: НГЛУ, 2005. С. 3-11.

23. Быкова Г. И. Религиозно-поэтический концепт «вера» в работе Й. Ратцингера (Бенедикта XVI) «Ценности в эпоху перемен» // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Теория языка. Семиотика. Семантика. 2012. № 1. С. 107-116.

24. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М.: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.

25. Велижанина А. О., Филатова В. В. К вопросу о статусе церковно-религи-озной речи // Актуальные проблемы социальной коммуникации. Н. Новгород: НГТУ им. Р. Е. Алексеева, 2013. С. 425-428.

26. Водак Р. Критическая лингвистика и критический анализ дискурса // Политическая лингвистика. 2011. № 4(38). С. 286-291.

27. Вольский А. Л. Поэтико-философский текст как объект филологической герменевтики: Дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 2009. 419 с.

28. Воронцова С. С. Концепт «смерть» в фольклорной лирике (на материале рус., англ. и нем. языков) // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2009. № 6. С. 21-25.

29. Ворохобов А. В. Спецификация протестантской герменевтики сакральных текстов на Западе // Труды Нижегородской духовной семинарии. Н. Новгород, 2013. № и. С. 7-36.

30. Ворохобов А. В. Спиритуальная герменевтическая концепция библейских текстов в западном протестантизме // Труды Нижегородской духовной семинарии. Н. Новгород, 2015. № 13. С. 7-30.

31. Гадамер Х.-Г. Истина и метод: основы философской герменевтики. М.: Прогресс, 1988. 704 с.

32. Гадомский А. К. Стилистический подход к изучению религиозного языка // Стил. Ме^ународни часопис. 2008. № 7. С. 21-35.

33. Голубева Н. А. Прецедентная функция вокативов и императивов в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: Коллект. моногр.; под общ. ред. Е. В. Плисова. Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. С. 172-191.

34. Голубева Н. А. Прецедентные единицы в религиозном дискурсе // Вестник НГЛУ им. Н. А. Добролюбова. № 23. Н. Новгород, 2013. С. 26-34.

35. Голубева Н. А. Прецедентные единицы экспрессивного синтаксиса в религиозном дискурсе // Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: Коллект. моногр.; под общ. ред. Е. В. Плисова. Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. С. 157-171.

36. Гончарова Е. А. Теория и практика стилистического анализа. М.: Изд. центр «Академия», 2010. 352 с.

37. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: поиск метода / Пер. с фр. Л. Зиминой. М.: Академический Проект, 2004. 368 с.

38. Грибова Н. Н. Сопоставительный концептуальный анализ прецедентных текстов (на материале «Святых писем» и «Haus-Schutz und Himmels-Brief») // Концепт. 2015. Т. 13. С. 1276-1280.

39. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. 397 с.

40. Гучинская Н. О. Hermeneutica in nuce. Очерк филологической герменевтики. СПб.: Церковь и культура, 2002. 128 с.

41. Деррида Ж. О грамматологии / Пер. с фр. и вступ. ст. Н. Автономовой. М.: Ad Marginem, 2000. 512 с.

42. Деррида Ж. Письмо и различие; пер. с фр. под ред. В. Лапицкого. СПб.: Академический проект, 2000. 430 с.

43. Добровольский Д. О. Беседы о немецком слове. М.: Языки славянской культуры, 2013. 744 c.

44. Дронова Н. П. Языковые средства вербализации «сакральности» в немецком языке // Когнитивные исследования языка. 2011. № 8. С. 402-404.

45. Дронова Н. П., Зеленева Е. В. Рождество в языковой немецкой картине мира. Лингвокультурологический аспект // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. № 4. С. 64-73.

46. Жирмунский В. М. История немецкого языка. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1948. 277 с.

47. Зуева Е. А., Позднышева Г. В., Шейфель Н. А. Отражение развития религиозных представлений народа в лексике религиозной культуры (на материале русского, немецкого и английского языков). Ч. i // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 4-2(22). C. 78-82.

48. Ивашенцева Н. В. Содержание и языковое выражение библейского концепта 'Верховное всемогущее существо' (на материале русского и английского языков) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2007. № I. С. 79-85.

49. Ицкович Т. В. Жанровая система религиозного стиля на коммуникативно-прагматическом и категориально-текстовом основаниях: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. Екатеринбург, 2016. 42 с.

50. Ицкович Т. В. Категориально-текстовая специфика современной православной проповеди: монография. Екатеринбург: Изд. дом «Ажур», 2015. 150 с.

51. Ицкович Т. В. О месте религиозного стиля в системе функциональных стилей русского литературного языка // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях. М.-Ярославль: Ремдер, 2010. С. 24-28.

52. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с.

53. Керимов Р. Д., Федянина Л. И. Теономная прецедентность в немецкой социальной коммуникации // Ученые записки Забайкальского гос. ун-та. Серия: Филология, история, востоковедение. 2014. № 2. С. 84-92.

54. Козлова Т. А. Классическая и неклассическая философская антропология: компаративистский анализ // Вестник Мининского университета. 2018. Т. 6. № 1(22). С. 15.

55. Крылова О. А. Церковно-религиозный стиль // Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М. Н. Кожиной. 2-е изд. М.: Флинта: Наука, 2006. С. 612-616.

56. Крысин Л. П. Религиозно-проповеднический стиль и его место в функционально-стилистической парадигме современного русского литературного языка // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М.: Наука, 1996. С. 135-138.

57. Лакофф Дж. Женщина, огонь и опасные вещи. Что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Гнозис, 2011. 512 с.

58. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: ЛКИ, 2008. 256 с.

59. Лапшина В. В. Религионимы в политическом дискурсе // Вестник МГЛУ. 2010. № 583. С. 92-100.

60. Лобанова Л. П. Понятие ословливания мира в теории языка Л. Вайсгербера // Вопросы психолингвистики. 2013. № 2(18). С. 26-35.

61. Матвеева Г. Г., Сахарова Е. Е. Прагмалингвистический потенциал проповеднического дискурса // Вестник Пятигорского гос. лингвистич. Ун-та. 2012. № I. С. 88-92.

62. Матвеева И. В. Ролевые отношения коммуникантов в современной немецкоязычной проповеди // Вестник НГЛУ им. Н. А. Добролюбова. № 23. Н. Новгород,

2013. С. 56-63.

63. Назарова И. П. Функционирование библеизмов в русском и немецком языках и лингвопрагматические особенности вариантов перевода: Дис. ... канд. филол. наук. Краснодар, 2001. 178 с.

64. Новокрещенных Е. В. Проблема религиозного дискурса — дискурс религии или дискурс о религии? // Вестник Тюменского гос. ун-та. Гуманитарные исследования. 2013. № 10. С. 162-167.

65. Нюбина Л. М. Категория «стиль» в постмодернизме // Филологические науки. 2010. № 2. С. 35-48.

66. Плисов Е. В. Композиционные и лексико-грамматические особенности священнической молитвы на часах (на примере немецких католических молитв) // Известия Волгоградского гос. педагогич. ун-та. 2012. Т. 70. № 6. С. 87-91.

67. Плисов Е. В. Концептуальное поле современной немецкоязычной католической проповеди // Вопросы когнитивной лингвистики. 2019. № i. С. 131-140.

68. Плисов Е. В. Немецкий религиозный язык в условиях поликонфессиональ-ности: опыт лексикографического и дискурсивного описания: Дис. ... д-ра филол. наук. Н. Новгород, 2017. 428 с.

69. Плисов Е. В. Проповедь как тип текста: коммуникативно-функциональный аспект (на материале немецкого языка) // Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе: Межвуз. сб. науч. тр. Вып. 2 / отв. ред. А. Г. Пастухов. Орел: ОГИИК, 2005. С. 157-167.

70. Постовалова В. И. Религиозные концепты в православном миросозерцании (опыт теолингвистического анализа) // Критика и семиотика. 2014. № 2. С. 127-148.

71. Привалова Е. П. Концепт «церковь» в романе для подростков (на примере романа Йоханна Хинриха Клауссена „Moritz und der liebe Gott" // Вестник МГЛУ. 20i0. № 583. С. 124-134.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

72. Прилуцкий А. М. Структурно-семиотическое значение ритуала и проблема трансформации смыслов // Вестник ПСТГУ. Серия i: Богословие. Философия.

2014. № 4(54). С. 109-122.

73. Прокопьева Н. Н. Функции оценочной лексики в христианской немецкоязычной проповеди (на материале проповедей Папы Римского Бенедикта XVI) // Вестник НГЛУ им. Н. А. Добролюбова. 2013. № 23. С. 64-70.

74. Радченко О. А. Язык как миросозидание: лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. М.: КомКнига, 2006. 310 с.

75. Родина Л. И., Дзенс Н. И. Этнокультурная специфика концепта «Weihnachten» как фрагмента немецкой культурной картины мира

// Общетеоретические и частные вопросы языкознания: Сб. науч. ст. Чебоксары: ЧГПУ им. И. Я. Яковлева, 2014. С. 117-124.

76. Розанова Н. Н. Сфера религиозной коммуникации: храмовая проповедь // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М.: Языки славянской культуры, 2003. С. 341-363.

77. Романова Н. Л. Своеобразие религиозной метафоры в современной немецкой прессе (на материале прессы ФРГ рубежа XX-XXI вв.) // Политическая лингвистика. 2011. № i. С. 231-233.

78. Романченко Ю. В. Прецедентность в немецкоязычном религиозном дискурсе (на материале типа текста «календарь верующего» (Andachtsbuch)) // Вестник Московского гос. обл. ун-та. Серия: Лингвистика. 2008. № 3. С. 130-135.

79. Салахова А. Г.-Б. Конфессиональная языковая личность: когнитивный аспект // Вестник Челябинского гос. ун-та. 2013. № 24(315). С. 140-143.

80. Салахова А. Г.-Б. Речевые стратегии и средства их реализации в современных христианских немецкоязычных проповедях: Дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 2006. 216 с.

81. Сахарова Е. Е. Проповеднический дискурс как жанр религиозной коммуникации // Казанская наука. 2014. № i. С. 152-155.

82. Смирнова Т. И. Наименования Бога в немецкой религиозной лексике // Иностранные языки: лингвистические и методические аспекты. 2012. № i8. С. 130-133.

83. Современный религиозный дискурс: структура, стратегии, трансформации: Коллективная монография / Под общ. ред. Е. В. Плисова. Н. Новгород: НИУ РАНХиГС, 2015. 2i0 с.

84. Стаценко А. С., Рыженко Ю. А. О категориях морфологического и синтаксического времени (на материале текстов религиозного стиля) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 20i5. № 6-2(48). С. i63-i65.

85. Степаненко В. А. Слово / Logos / Имя — имена — концепт — слова: сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» (на материале русского, немецкого и английского языков): Дис. ... д-ра филол. наук. Иркутск, 2006. 384 с.

86. Степанов А. В. Стиль: его учебные курсы (в порядке обсуждения) // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. 2002. № 2. С. 47-57.

87. Тронько С. С. Построение поля репрезентантов концепта Tod в современном немецком языке // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 5. С. 38-42.

88. Тырыгина В. А. Проблема жанра в массово-информационном дискурсе: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2008. 46 с.

89. Фуко М. Археология знания; Пер. с фр., общ. ред. Бр. Левченко. К.: Ника-Центр, i996. 208 с.

90. Хайдеггер, М. Бытие и время / Пер. с нем. В. В. Бибихина. М.: Ad Marginem, i997. 452 с.

91. Чернявская В. Е. От анализа текста к анализу дискурса: немецкая школа дискурсивного анализа // Филологические науки. 2003. № 3. С. 68-76.

92. Шлейермахер Ф. Герменевтика; пер. с нем. А. Л. Вольского; науч. ред. Н. О. Гучинская. СПб.: Европейский Дом, 2004. 242 с.

93. Шпетный К. И. Особенности притчи как художественного дискурса: предварительные замечания // Вестник МГЛУ. 2013. № 668. С. 121-134.

94. Яковенко Е. Б. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования): Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. М., 2007. 48 с.

95. Alheit P. Soziolinguiftik // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, 1974. S. 41-61.

96. Arens A. Sprachwissenschaft: Der Gang ihrer Entwicklung von der Antike bis zur Gegenwart. Freiburg i. Br.; München: Alber, 1969. 816 S.

97. Arnet S. Wortschatz der Hebräischen Bibel: 2500 Vokabeln alphabetisch und thematisch geordnet, mit Regifter deutsch-hebräisch; 4., erw. Aufl. Zürich: TVZ, 2012. 344 S.

98. Baader F. H. Wortkunde der Bibel und Etymologie über die Herkunft der europäischen Sprachen. Schömberg-Langenbrand: Grieser, Fachbuchverl., 2000. 1183 S.

99. Bach A. Geschichte der deutschen Sprache; 9. Aufl. Heidelberg: Quelle und Meyer, 1970. 534 S.

100. Bayer K. Religiöse Sprache. Thesen zur Einführung. Münfter: Lit, 2004. 121 S.

101. Bogun U. Darftellendes und wirksames Handeln bei Schleiermacher: zur Rezeption seines Predigtverftändnisses bei F. Niebergall und W. Jetter. Tübingen; Basel: Francke, 1998. 255 S.

102. Bohnet B. Textgenerierung durch Transduktion linguiftischer Strukturen. Berlin: AKA, 2006. 234 S.

103. Bouma G. D., Aarons H. Religion // Soziolinguiftik: ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft / hrsg. von U. Ammon. Berlin: Walter de Gruyter, 2005. S. 351-355.

104. Bühler K. Sprachtheorie: Die Darftellungsfunktion der Sprache. Jena: Fischer, i934. 434 S.

105. Bultmann Ch. «Wörtlich nehmen»: Wie die Medien über die Auslegung kanonischer Schriften unterrichten // Religionen übersetzen: Klischees und Vorurteile im Religionsdiskurs / Hrsg. von Ch. Bultmann und A. Linkenbach. Münfter: Aschendorff, 20i5. S. i65-i86.

106. Busse D. Sprachftil — Sprachnorm — Sprachgebrauch. Zu einem prekären Verhältnis // Stil und Stilwandel: B. Sowinski zum 65. Geburtftag gewidmet / Hrsg.

von U. Fix und G. Lerchner. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, i996. S. 63-8i.

107. Chriftmann U. Modelle der Textverarbeitung: Textbeschreibung als Textverftehen. Münfter: Aschendorff, i989. 322 S.

108. Coseriu E. Lexikalische Solidaritäten // Poetica: Zeitschrift für Sprach- und Literaturwissenschaft. i967. № i. S. 293-303.

109. Dahle W., Rexin M. Im Gefängnis des Gruppenjargons? Sprachsoziologische Probleme der Kirchenфrache, erläutert an Beiфielen aus Berliner Rundfunkpredigten // Medium: Zeitschrift für evangelische Rundfunk- und Fernseharbeit. i964. № i. S. 265-282.

110. Das Symbol als Sprache der Religion / Ch. Danz (Hg.). Wien; Berlin; Münfter: Lit, 2007. 256 S.

111. Deutsche Sprache / Hrsg. W. Fleischer. Leipzig: Bibliographisches Inftitut, i983. 784 S.

112. Die althochdeutsche und altsächsische Glossographie: ein Handbuch / Hrsg. von R. Bergmann und S. Stricker. 2 Bde. Berlin; New York: de Gruyter, 2009.

113. Dieckmann W. Information oder Überredung. Zum Wortgebrauch der politischen Werbung in Deutschland seit der Französischen Revolution. Marburg: Elwert, i964. i89 S.

114. Dilthey W. Die Entftehung der Hermeneutik (i900) // Dilthey W. Gesammelte Schriften. Bd. 5. Stuttgart; Göttingen, i957. S. 3^-338.

115. Dormeyer D. «Narrative Analyse» von Mk 2, i-i2 // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i974. № 3i. S. 66-88.

116. Dressler W. Textlinguiftik mit und ohne Kontext: Diskurs versus Text // Text und Kontext: Theoriemodelle und methodische Verfahren im transdisziplinären Vergleich / Hrsg. von O. Panagl und R. Wodak. Würzburg: Königshausen und Neumann, 2004. S. ii-22.

117. Eikrem A. Being in religion: a journey in ontology from pragmatics through hermeneutics to metaphysics. Tübingen: Mohr Siebeck, 20i3. 253 S.

118. Eroms H.-W. Stil und Stiliftik: Eine Einführung. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2008. 255 S.

119. Faulseit D., Kühn G. Stiliftische Mittel und Möglichkeiten der deutschen Sprache. Halle (Saale): VEB Verlag Sprache und Literatur, i963. 320 S.

120. Fischer E. K. Zur Sprache der bekennenden Kirche (i934-i943): eine soziolinguiftische Untersuchung. New York; San Francisco; Bern; Baltimore; Frankfurt am Main; Berlin; Wien; Paris: Lang, i993. 2i3 S.

121. Fischer H. Sprachinhaltsforschung // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, i974. S. 28-32.

122. Fix U. Die Stiliftik von Elise Riesel // Из научного наследия профессора Э. Г. Ризель: К ю0-летию со дня рождения. М.: МГЛУ, 2006. С. 34-44.

123. Fix U. Sprache und Kommunikation in religiösen Kontexten. Seminarprogramm 2007 [Электронный ресурс]. URL: http://home.uni-leipzig.de/fix/Lehre/LehreSS07/ LehreSS07ProgrammUndLiteraturSpracheInReligioesenKontexten.pdf. Дата обращения: 0i.03.20i6.

124. Fleischer W., Michel G. Stiliftik der deutschen Gegenwarts^rache. Leipzig: VEB Bibliographisches Inftitut, i975. 394 S.

125. Fößel T. Gott — Begriff und Geheimnis: Hansjürgen Verweyens Fundamentaltheologie und die ihr inhärente Kritik an der Philosophie und Theologie Karl Rahners. Innsbruck; Wien: Tyrolia-Verl., 2004. Ю24 S.

126. Foucault M. Schriften zur Medientheorie. Berlin: Suhrkamp, 20i3. 334 S.

127. Franck D. Kontext und Kotext // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft. Bd. 7. Sprachphilosophie. Halbbd. 2. Berlin; New York: de Gruyter, i995. S. i323-i335.

128. Frings Th. Antike und Chriftentum an der Wiege der deutschen Sprache // Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig. i949. H. 97, i. S. ii-i3.

129. Fuß M. Die religiöse Lexik des Althochdeutschen und Altsächsischen. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2000. 434 S.

130. Gadamer H.-G. Gesammelte Werke. Bd. i. Tübingen: Mohr Siebeck, 20i0. 494 S.

131. Geckeler H. Strukturelle Semantik und Wortfeldtheorie. München: W. Fink,

i97i. 255 S.

132. Gerigk E.-M. Der andere Jesus: hermeneutische Studien zum Koran als Dokument religiöser Identität am Beiфiel der Geftalt Jesu. Berlin; Münfter: Lit, 20i4. i89 S.

133. Glauben und Grammatik: theologisches Verftehen als grammatischer Textprozess / Hrsg. von U. Gerber u. E. Güttgemanns. Bonn: Linguiftica Biblica, i973. i94 S.

134. Glusak T. S. Funktionalftiliftik des Deutschen. Minsk: Verlag Wyschejschaja Schkola, i98i. i74 S.

135. Goertz H. Deutsche Begriffe der Liturgie im Zeitalter der Reformation. Untersuchungen zum religiösen Wortschatz zwischen i450 und i530. Berlin: E. Schmidt, i977. 500 S.

136. Grabner-Haider A. Glaubensфrache: ihre Struktur und Anwendbarkeit in Verkündigung und Theologie. Wien; Freiburg [Breisgau]; Basel: Herder, i975. i78 S.

137. Grondin J. Einführung in die philosophische Hermeneutik. Darmftadt: WBG, 20i2. 204 S.

138. Güttgemanns E. «Generative Poetik» — Was ift das? // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, i974. S. 97-H3.

139. Güttgemanns E. Einige wesentliche Denkmodelle der Semiotik // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i97i. № 3. S. 2-i8.

140. Güttgemanns E. Fragmenta semiotico-hermeneutica: eine Texthermeneutik für den Umgang mit der Heiligen Schrift. Bonn: Linguiftica Biblica, i983. 347 S.

141. Güttgemanns E. Struktural-generative Analyse der Parabel „Vom bittenden Freund" (Lk ii, 5-8) // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i970. № 2. S. 7-ii.

142. Güttgemanns E. ftudia linguiftica neoteftamentica: Gesammelte Aufsätze zur linguiftischen Grundlage einer neuteftamentlichen Theologie. München: Kaiser, i97i. 243 S.

143. Güttgemanns E. Thesen zu einer «generativen Poetik des NT» // Linguiftica biblica: interdisziplinäre Zeitschrift für Theologie, Semiotik und Linguiftik. i970. № i. S. 2-5.

144. Habermas J. Der Uшversalitätsanфruch der Hermeneutik // Hermeneutik und Ideologiekritik. Frankfurt am Main: Suhrkamp, i97i. S. i20-i59.

145. Habermas J. Theorie des kommunikativen Handelns. Bd. i, 2. Frankfurt am Main: Suhrkamp, i985.

146. Halbfas H. Religiöse Sprachlehre: Theorie und Praxis. Oftfildern: Patmos-Verl., 20i2. 393 S.

147. Hardmeier Ch. Erzähldiskurs und Redepragmatik im Alten Teftament: unterwegs zu einer performativen Theologie der Bibel. Tübingen: Mohr Siebeck, 2005. 444 S.

148. Hartmann P. Religiöse Texte als linguistisches Objekt // Sprache und Sprachverftändnis in religiöser Rede: Zum Verhältnis von Theologie und Linguiftik / Hrsg. von Th. Michels und A. Paus. Salzburg; München: Universitätsverlag Anton Puftet, i973. S. i09-i34.

149. Hartmann P. Texte als linguiftisches Objekt // Beiträge zur Textlinguiftik / Hrsg. von W.-D. Stempel. München: W. Fink, i97i. S. 9-29.

150. Hartmann W. Die Funktion des ur^rünglich religiösen Wortgutes in der heutigen deutschen Umgangsфrache: Diss. Hamburg, i97i. 25i S.

151. Hauschildt E. Alltagsseelsorge: eine sozio-linguiftische Analyse des paftoralen Geburtftagsbesuches. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, i996. 46i S.

152. Hayes E. R. The pragmatics of perception and cognition in MT Jeremiah i:i-6:30: a cognitive linguiftics approach. Berlin; New York: de Gruyter, 2008. 272 p.

153. Heidegger M. Sein und Zeit; i9. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 2006. 445 S.

154. Hermeneutica Sacra Sive Methodus exponendarum S. Literarum / Johannes Conradus Dannhawerus. Argentorati: Staedelius, i654 [Электронный ресурс]. URL: http://diglib.hab.de/drucke/tb-66/ftart.htm. Дата обращения: 0i.03.20i6.

155. Howell T. D. The Matthean beatitudes in their Jewish origins: a literary and фeech aä analysis. New York; Washington; Baltimore; Bern; Frankfurt am Main; Berlin; Brussels; Vienna; Oxford: Lang, 20ii. 343 p.

156. Hug E. Reden zu Gott: Überlegungen zur deutschen liturgischen Gebets^rache. Zürich; Einsiedeln; Köln: Benziger, 1985. 383 S.

157. Huppert A. Kommunikation^orträts zweier Bibelkreise. Konversationsanalytische Fallftudien zur konfessionellen Identitätsbildung: Diss. Mannheim, 2007. 514 S.

158. Jäger S. Kritische Diskursanalyse: eine Einführung; 7., vollft. überarb. Aufl. Münfter: Unraft, 2015. 258 S.

159. Jäkel O. Wie Metaphern Wissen schaffen: die kognitive Metapherntheorie und ihre Anwendung in Modell-Analysen der Diskursbereiche Geifteftätigkeit, Wirtschaft, Wissenschaft und Religion. Hamburg: Kovac, 2003. 351 S.

160. Jones S. C. Rumors of wisdom: Job 28 as poetry. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. 293 p.

161. Joft M. Säkularisierung des Profanen oder Profanisierung des Sakralen? Die Religiosität junger Frauen aufgezeigt am Bei^iel ihres ^rachlichen Ausdrucks zum Begriff der Religion // Profan — sinnlich — religiös: theologische Lektüren der Poftmoderne. Feftschrift für Uwe Gerber / hrsg. von S. Dungs und H. Ludwig. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; Bruxelles; New York; Oxford; Wien: Lang, 2005. S. 401-418.

162. Kaempfert M. (Hg.) Probleme der religiösen Sprache. Darmftadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. 391 S.

163. Kleine Enzyklopädie Deutsche Sprache / Hg. W. Fleischer u.a. Leipzig: Bibliographisches Inftitut, 1983. 724 S.

164. Klemm M. Eirene im neuteftamentlichen Sprachsyftem: eine Beftimmung von lexikalischen Bedeutungen durch Wortfeld-Funktionen und deren Darftellung mittels EDV. Bonn: Linguiftica Biblica, 1977. 294 S.

165. Kluge F. Deutsche Sprachgeschichte. Leipzig: Quelle & Meyer, 1920. 345 S.

166. Knoblauch H. Kommunikationskultur: die kommunikative Konftruktion kultureller Kontexte. Berlin; New York: de Gruyter, 1995. 338 S.

167. Kopperschmidt, J. Kommunikation^robleme der Predigt // Die Fremd^rache der Predigt: Kommunikationsbarrieren der religiösen Mitteilung / Hrsg. von G. Biemer. Düsseldorf: Patmos-Verl., 1970. S. 30-57.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

168. Kucharska-Dreiß, E. Der gepredigte Gott linguiftisch gesehen: Gottesbilder im Vergleich. Insingen: Akad. Verl.-Offizin Bauer & Ra^e, Ed. Schneider & Weigel, 2014. 256 S.

169. Kunz Pfeiffer B. Verzaubertes Hören: das Zusammenwirken von Musik- und Wort^rache als Zeichen gottesdienftlicher Polyphonie. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. 390 S.

170. Kuße H. Von der Namensverehrung zur Namensphilosophie. Ihre zeichentheoretischen Konzepte // Name und Person / Hrsg. von H. Kuße. München: Sagner, 2006. S. 77-110.

171. Lang H. Textsorte Hirtenbrief: linguiftische Untersuchungen zur Pragmatik der bischöflichen Schreiben: Diss. Freiburg (Breisgau), 1978. 581 S.

172. Langen A. Zum Problem der fachlichen Säkularisierung in der deutschen Dichtung des 18. und 19. Jahrhunderts // Kaempfert M. (Hg.) Probleme der religiösen Sprache. Darmftadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1983. S. 94-117.

173. Leinfellner E. Vom Bild ohne Rahmen zum Rahmen ohne Bild — und das Jenseits von Rahmen und Bild: eine Diskussion zu «Text und Kontext» // Text und Kontext: Theoriemodelle und methodische Verfahren im transdisziplinären Vergleich / Hrsg. von O. Panagl und R. Wodak. Würzburg: Königshausen und Neumann, 2004. S. 267-296.

174. «Linguiftische» Theologie: biblische Texte, chriftliche Verkündigung und theologische Sprachtheorie / Hrsg. von U. Gerber u. E. Güttgemanns. Bonn: Linguiftica Biblica, 1975. 248 S.

175. Link J. Elementare Literatur und generative Diskursanalyse. München: Fink, 1983. 187 S.

176. Link J. Versuch über den Normalismus: wie Normalität produziert wird. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 2009. 476 S.

177. Lohfink N. Lexeme und Lexemgruppen in Psalm 25. Ein Beitrag zur Technik der Gattungsbeftimmung und der Feftftellung literarischer Abhängigkeiten // Text, Methode und Grammatik: Wolfgang Richter zum 65. Geburtftag / W. Gross (Hrsg.). St. Ottilien: EOS-Verl., 1991. S. 271-296.

178. Lütcke K.-H. Contentanalyse // Sprachwissen für Theologen / Hg. von H. Fischer. Hamburg: Furche-Verlag, 1974. S. 82-96.

179. Maas U. «Als der Geift der Gemeinschaft eine Sprache fand»: Sprache im Nationalsozialismus; Versuch einer hiftorischen Argumentationsanalyse. Opladen: Weftdeutscher Verlag, 1984. 261 S.

180. Maas U. Sprachforschung in der Zeit des Nationalsozialismus: Verfolgung, Vertreibung, Politisierung und die inhaltliche Neuausrichtung der Sprachwissenschaft. Berlin: de Gruyter Mouton, 2016. 610 S.

181. Massa D. Verftehensbedingungen von Gleichnissen: Prozesse und Voraussetzungen der Rezeption aus kognitiver Sicht. Tübingen; Basel: Francke, 2000. 389 S.

182. Mosell H. Sprache im Computer, ein Weg zur Gesellschaftsanalyse? Eine Untersuchung der Möglichkeiten automatisierten Inhaltsanalyse anhand der Wahlhirtenbriefe des deutschen Episkopates seit 1946. Darmftadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1974. 211 S.

183. Moser H. Deutsche Sprachgeschichte. Mit einer Einführung in die Fragen der Sprachbetrachtung; 6. Aufl. Tübingen: Niemeyer, 1969. 227 S.

184. Moser H. Sprache und Religion. Zur mutterfachlichen Erschließung des religiösen Bereiches. Düsseldorf: Schwann, 1964. 82 S.

185. Neumann N. Hören und Sehen: die Rhetorik der Anschaulichkeit in den Gottefthron-Szenen der Johannesoffenbarung. Leipzig: Evang. Verl.-Anft., 20i5. 492 S.

186. Nix U. Der myftische Wortschatz Meifter Eckharts im Lichte der energetischen Sprachbetrachtung. Düsseldorf: Schwann, i963. i8i S.

187. Nix U. Die mutte^rachlichen Bedingungen des religiösen Lebens und der chriftlichen Verkündigung // Sprache und Predigt. Ein Tagungsbericht / Hrsg. von M. Frickel. Würzburg: Arbeitsgemeinschaft Kath. Homiletiker Deutschlands, i963. S. 88-Ю5.

188. Oftmeyer K. Das Vaterunser: Gründe für seine Durchsetzung als «Urgebet» der Chriftenheit // New Teftament Studies. 2004. № 3. S. 320-336.

189. Otto G. u.a. Chriftliche Rhetorik // Hiftorisches Wörterbuch der Rhetorik / Hrsg. von G. Ueding. In 9 Bde. Bd. 2. Tübingen: Niemeyer, i994. S. i97-222.

190. Pasierbsky F. Lügenфrecher — Ehebrecher — Mordftecher: warum wir nicht lügen sollen und es doch nicht lassen können. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, i996. 2i9 S.

191. Paul I. Rhetorisch-ftiliftische Eigenschaften der Sprache von Religion und Kirche // Rhetorik und Stiliftik. Ein internationales Handbuch zur hiftorischen und syftematischen Forschung. 2. Halbbd. / Hrsg. U. Fix, A. Gardt, J. Knape. Berlin; New York: de Gruyter, 2009. S. 2257-2274.

192. Paul I. Rituelle Kommunikation: fachliche Verfahren zur Konftitution ritueller Bedeutung und zur Organisation des Rituals. Tübingen: Narr, i990. 308 S.

193. Paus A. Die Analogie als Prinzip religiöser Rede: Antrittsvorlesung. Salzburg; München: Puftet, i974. 28 S.

194. Plisow E. W. Sprachftiliftische Merkmale des Religionsftils im Deutschen // Русская германистика: Ежегодник Российского союза германистов. Т. 3. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 4^-428.

195. Prica A. Heilsgeschichten: Untersuchungen zur mittelalterlichen Bibelauslegung zwischen Poetik und Exegese. Zürich: Chronos, 20i0. 299 S.

196. Raumer R. Die Einwirkung des Chriftenthums auf die Althochdeutsche Sprache. Stuttgart: S. G. Liesching, i845. 430 S.

197. Raumer R. Die Einwirkung des Chriftenthums auf die althochdeutsche Sprache: Ein Beitrag zur Geschichte der deutschen Kirche. Walluf (bei Wiesbaden): Sändig, i972. 430 S.

198. Rein M. Conversio deutsch: Studien zur Geschichte von Wort und Konzept «bekehren», insbesondere in der deutschen Sprache des Mittelalters. Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht, 20i2. 560 S.

199. Renn J. Exiftentielle und kommunikative Zeit: zur «Eigentlichkeit» der individuellen Person und ihrer dialogischen Anerkennung. Stuttgart: M und P, Verl. für Wissenschaft und Forschung, i996. 370 S.

200. Ricoeur P., Jüngel E. Metapher: zur Hermeneutik religiöser Sprache. München: Kaiser, 1974. 122 S.

201. Riesel E., Schendels E. Deutsche Stiliftik. Moskau: Verlag Hochschule, 1975. 316 S.

202. Riffaterre M. Strukturale Stiliftik. München: Paul Lift Verlag, 1973. 352 S.

203. Sanders W. Linguiftische Stiliftik: Grundzüge der Stilanalyse fachlicher Kommunikation. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1977. 201 S.

204. Sanders W. Linguiftische Stiltheorie: Probleme, Prinzipien und moderne Perfektiven des Sprachftils. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1973. 149 S.

205. Schaeffler R. Wissenschaftftheorie und Theologie. Freiburg im Breisgau; Basel; Wien: Herder, 1982. 152 S.

206. Schermann J. Die Sprache im Gottesdienft. Innsbruck; Wien: Tyrolia-Verlag, 1987. 211 S.

207. Schleiermacher F. D. E. Kritische Gesamtausgabe / Hg. von W. Virmond. Bd. 4. Berlin; Bofton: de Gruyter, 2012. 1162 S.

208. Schönherr M. Modalität und Modalitätsausdrücke in althochdeutschen Bibeltexten: eine korpusgeftützte Analyse: Diss. Würzburg, 2009. 225 S.

209. Schreiner J. Formen und Gattungen im Alten Teftamen // Schreiner J. (Hrsg.) Einführung in die Methoden der biblischen Exegese. Würzburg: Echter-Verlag; Innsbruck, Wien, München: Tyrolia, 1971. S. 194-231.

210. Schulte A. Religiöse Rede als Sprachhandlung: eine Untersuchung zur performativen Funktion der chriftlichen Glaubens- und Verkündigungsf rache. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1992. 178 S.

211. Schumacher Th. Zur Entftehung chriftlicher Sprache: eine Untersuchung der paulinischen Idiomatik und der Verwendung des Begriffes «piftis». Göttingen: V & R Unipress, Bonn Univ. Press, 2012. 544 S.

212. Seybold K. Der Segen und andere liturgische Worte aus der hebräischen Bibel. Zürich: TVZ, 2004. 134 S.

213. Simmler F. Teil und Ganzes in Texten. Zum Verhältnis von Textexemplar, Textteilen, Teiltexten, Textauszügen und Makroftrukturen // Daphnis. 1996. № 25. s. 597-625.

214. Simmler F. Textsorten des religiösen und kirchlichen Bereichs // Text- und Gef rächslinguiftik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Hrsg. von K. Brinker. Halbbd. 1. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. S. 676-690.

215. Soennecken S. Misogynie oder Philogynie?: Philologisch-theologische Untersuchungen zum Wortfeld «Frau» bei Auguftinus. Frankfurt am Main; Berlin; Bern; New York; Paris; Wien: Lang, 1993. 193 S.

216. Sowinski B. Stiliftik: Stiltheorien und Stilanalysen. Stuttgart: Metzler, 1991. 247 S.

217. Stallkamp N. Die Sprache der katholischen Kirche in der Bundesrepublik Deutschland: ein textlinguiftischer Beitrag zur Beftimmung ihrer Textsorten. Frankfurt am Main; Bern; New York: Lang, 1987. 267 S.

218. Steger H. Probleme der religiösen Sprache und des religiösen Sprechens // Mönig K. (Hg.) Sprechend nach Worten suchen. Probleme der philosophischen, dichterischen und religiösen Sprache der Gegenwart. München; Zürich: Schnell und Steiner, 1984. S. 96-131.

219. Steger H. Über Textsorten und andere Textklassen // Textsorten und literarische Gattungen / hrsg. vom Vorftand der Vereinigung der Deutschen Hochschulgermaniften. Berlin: E. Schmidt, 1983. S. 25-67.

220. Steger H. u.a. Redekonftellation, Redekonftellationftyp, Textexemplar, Textsorte im Rahmen eines Sprachverhaltensmodells // Gebrochene Sprache. Düsseldorf: Pädagogischer Verlag Schwann, 1974. S. 39-97.

221. Stettberger H. Mahlmetaphorik im Evangelium des Lukas: eine gattungskritische Untersuchung zur didaktischen Konzeption. Münfter: Lit, 2005. 211 S.

222. Stimac Z. Religiöse Pluralität im Schulbuch. Analyse ausgewählter Ethikbücher in öftlichen und in weftlichen Bundesländern // Religionen übersetzen: Klischees und Vorurteile im Religionsdiskurs / Hrsg. von Ch. Bultmann und A. Linkenbach. Münfter: Aschendorff, 2015. S. 45-72.

223. Suchanek-Seitz B. So tut man nicht in Israel: Kommunikation und Interaktion

zwischen Frauen und Männern in der Erzählung von der Thronnachfolge Davids. Berlin; Münfter: Lit, 2006. 172 S.

224. Sweetser E., DesCamp M. T. Motivating Biblical Metaphors for God Refining the Cognitive Model // Cognitive linguiftic explorations in biblical ftudies / Ed. by B. Howe and J. B. Green. Berlin; Munich; Bofton: De Gruyter, 2014. P. 7-24.

225. Thaden H. R. Pauline Rhetorical Invention. Seeing 1 Corinthians 6:12-7:7 through Conceptual Integration Theory // Cognitive linguiftic explorations in biblical ftudies / Ed. by B. Howe and J. B. Green. Berlin; Munich; Bofton: De Gruyter, 2014. P. 99-120.

226. Theis J. Biblische Texte verftehen lernen: eine bibeldidaktische Studie mit einer empirischen Untersuchung zum Gleichnis vom barmherzigen Samariter. Stuttgart: Kohlhammer, 2005. 302 S.

227. Thiele M. Öffentliche Rede im kirchlichen Raum. Regensburg: Univ.-Verl. Regensburg, 2008. 272 S.

228. Trier J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verftandes: von den Anfängen bis zum Beginn des 13. Jahrhunderts. Heidelberg: Winter, 1973. 347 S.

229. Vette J. Samuel und Saul: ein Beitrag zur narrativen Poetik des Samuelbuches. Münfter: Lit, 2005. 251 S.

230. Vogt F. Predigen als Erlebnis: narrative Verkündigung; eine Homiletik für das 21. Jahrhundert. Neukirchen-Vluyn: Neukirchener, 2009. 346 S.

231. Weinreb F. Zahl, Zeichen, Wort: das symbolische Universum der Bibelf rache. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1978. 106 S.

232. Weisgerber L. Die Spuren der irischen Mission in der Entwicklung der deutschen Sprache // Rheinische Vierteljahrsblätter. 1952. № 17. S. 8-41.

233. Weisgerber L. Die vier Stufen in der Erforschung der Sprachen. Düsseldorf: Schwann, 1963. 303 S.

234. Werlen I. Gef räche im kirchlichen Bereich // Text- und Gef rächslinguiftik: ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung / Hrsg. von K. Brinker. Halbbd. 1. Berlin; New York: de Gruyter, 2000. S. 1556-1565.

235. Werlen I. Sprachliche Relativität: eine problemorientierte Einführung. Tübingen; Basel: Francke, 2002. 339 S.

236. Winter S. Euchariftische Gegenwart: liturgische Redehandlung im Spiegel mittelalterlicher und analytischer Sprachtheorie. Regensburg: Puftet, 2002. 390 S.

237. Wodak R. Zur diskursiven Konftruktion nationaler Identität. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1998. 567 S.

238. Wöhle A. H. Luthers Freude an Gottes Gesetz: eine hiftorische Quellenftudie zur Oszillation des Gesetzesbegriffes Martin Luthers im Licht seiner altteftamentlichen Predigten. Frankfurt am Main: Haag und Herchen, 1998. 334 S.

239. Zimmermann G. Der Begriff «Gott»: ein Beitrag zur Auflösung des AtheismusProblems. Hamburg: Kovac, 2010. 263 S.

240. Zschunke P. In der Stereotypenfalle: Wenn Medien Religion zum Thema machen // Religionen übersetzen: Klischees und Vorurteile im Religionsdiskurs / Hrsg. von Ch. Bultmann und A. Linkenbach. Münfter: Aschendorff, 2015. S. 101-116.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.