Научная статья на тему 'Лингвистическая значимость знакового отношения (сопоставительный анализ знакового и причинного отношений)'

Лингвистическая значимость знакового отношения (сопоставительный анализ знакового и причинного отношений) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
157
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗНАКОВОЕ ОТНОШЕНИЕ / ПРИЧИННОЕ ОТНОШЕНИЕ / СИНТАКСИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ / ТАКСИС / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ / СМЫСЛОВЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ЗНАК / DESIGNATION / CAUSE AND EFFECT RELATION / SYNTACTIC MODEL / TAXIS / LINGUISTIC VALUE / SENSE RELATION / SIGN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кожокина Ангелина Викторовна

Статья посвящена проблеме отношений и связей уровней языка. Рассматривается знаковое отношение, выявляется его лингвистическая значимость, путем сопоставления с отношением причины. Делается вывод о том, что знаковое отношение является самостоятельным смысловым, имеет свои маркеры в английском языке. Тем не менее, знаковое и причинное отношения схожи, имеют сходство на уровне синтаксиса, семантики, обладают «природностью», «натуральностью».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Linguistic value of designation (comparative analysis of designation and cause relations)

The paper discusses the problem of relations and connections of the language levels. The author researches the designation, estimates its linguistic value by comparing designation with cause relations. Th e conclusion is drawn that designation is an independent sense relation, has its own markers in the English language. However, designation and cause relations are alike, they are similar in semantic and syntactic levels, have “naturalness”.

Текст научной работы на тему «Лингвистическая значимость знакового отношения (сопоставительный анализ знакового и причинного отношений)»

УДК 811.1 А. В. Кожокина

Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2013. Вып. 4

ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ ЗНАКОВОГО ОТНОШЕНИЯ (СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЗНАКОВОГО И ПРИЧИННОГО ОТНОШЕНИЙ)

Настоящая статья посвящена определению лингвистической значимости знакового отношения (ЗО) с целью выявления у языковых единиц, номинирующих ЗО, системных свойств, которые определяют их связи и отношения с другими единицами языка. Под ЗО понимается отношение означивания, когда человек в своей повседневной жизни использует что-то одно в качестве знака другого. Создание знаков — означивание объектов реального мира совершается человеком «автоматически», спонтанно. При этом он осознает этот вид своей деятельности, говорит о знаках1.

Понятие значимости (valeur) было сформулировано Ф. де Соссюром, который рассматривал язык как «систему чистых значимостей (ценностей), ничем не определяемую, кроме как наличным состоянием входящих в нее элементов» [1, с. 113]. Значимость слов и любой языковой единицы определяется противопоставлением, поскольку именно «отличительные свойства единицы сливаются с самой единицей», «отрицанием — отношением к другим членам системы» [1, с. 154]. Следовательно, чтобы выявить значимость ЗО, необходимо сравнить его с другими смысловыми отношениями.

В данной статье ЗО сравнивается с причинно-следственным отношением (ПСО). Данный выбор обусловлен следующими факторами.

1) ЗО и ПСО соотносятся с категорией таксиса, которая понимается как се-мантико-синтаксический способ локализации действий относительно друг друга и включает темпоральные и логические отношения (например, уступительности, каузальности, обусловленности и др.) [5; 6].

2) Из всех других смысловых отношений, которые имеют место в системе таксиса, а именно отношение цели, результата, условия, уступки, времени, ПСО является наиболее близким к ЗО смысловым отношением.

а) ПСО и ЗО прямо или косвенно обусловлены внеязыковой действительностью, имеют сродство2 на онтологическом уровне, поскольку любое событие, происходящее в окружающем мире, может быть причиной или следствием, и каждое из них может быть осмыслено знаково. Иными словами, в отличие от отношений цели, условия, результата, ЗО роднит с ПСО природность, «натуральность» членов этих отношений.

б) ПСО и ЗО обладают сродством на перцептивном уровне, поскольку, чтобы осмыслить событие как причину, как следствие и как знак, его необходимо сенсорно

Кожокина Ангелина Викторовна — кандидат филологических наук, старший преподаватель, Санкт-Петербургский государственный университет; e-mail: linkoj@yandex.ru

1 Подробнее о знаковой деятельности см. [2-4].

2 Термин «избирательное сродство» был введен И. Бехертом для описания родства некоторых грамматических категорий [7].

© А. В. Кожокина, 2013

воспринять, в результате чего в концептуальной структуре человека формируется перцепт.

в) ПСО и ЗО обладают сродством на мыслительном уровне. В процессе мышления перцепт может быть осмыслен как причина, как следствие и как знак. Причинно-следственное и знаковое осмысления осуществляются в пределах социального опыта человека, опыта его миропонимания, его знаний о мире.

г) ПСО и ЗО сходны на уровне фреймов: причинный фрейм можно представить как: «что-то является причиной/следствием чего-то для кого-то», фрейм присвоение знака имеет следующий вид: «что-то является знаком чего-то для кого-то».

Перечисленные факторы позволяют считать, что ПСО является наиболее близким к ЗО смысловым отношением, и в соответствии с принципом А ^ В представляет собой один из параметров определения значимости последнего. Поэтому в настоящей статье ЗО сравнивается с ПСО.

Отношение причины является одной из частей диадического ПСО. Однако поскольку в языке существуют различные способы выражения и грамматизации отношения причины и отношения следствия, их следует изучать раздельно3. В настоящей статье мы ограничимся выявлением сходства и различия ЗО и ПО.

Прежде чем приступать к анализу, необходимо определить понятия, которые мы будем использовать в дальнейшем изложении. ЗО выражается в высказываниях о знаковой ситуации, которая включает: 1) субъекта, присваивающего объекту знаковую функцию, 2) объект, которому присваивается знаковая функция, 3) смыл «знака» — то, как субъект понял увиденное/услышанное, а также 4) ЗО, которое устанавливает субъект. В знаковой ситуации субъект и объект означивания относятся к окружающему миру, а смысл знака, как правило, — к ментальной сфере. Приведем пример знаковой ситуации:

(1) She could not help feeling that Nina's small stature was the mark of a small nature4.

Маленький рост Нины является знаком мелкой натуры героини. В данном случае субъект означивания — героиня, которая устанавливает ЗО, объект означивания — маленький рост Нины, смысл созданного знака — у Нины плохой характер.

Причинно-следственная (ПС) ситуация также включает 4 элемента: 1) причину, которая вызывает следствие, 2) следствие, порожденное причиной, 3) ПСО, которое соединяет причину и следствие, 4) субъекта, который наблюдает связь между событиями и описывает ее как причинно-следственную. Типичную причинную ситуацию можно представить следующим примером:

(2) They walked past one another without a sign because a patrol had just come round the corner or a helicopter was hovering overhead.

В данном примере описываются условия тотального контроля, в которых вынуждены жить и работать люди. Согласно этим условиям, людям ни при каких обстоятельствах не разрешается общаться друг с другом. Неожиданно повстречавшись на улице, они должны пройти мимо, не подав виду, что узнали друг друга, потому

3 По мнению З. Вендлера, высказывания «Х есть причина У», «У есть следствие Х», «У есть результат Х» не относятся к одному типу отношений, а представляют три разных отношения [8, с. 265].

4 Источник примеров знаковых ситуаций: British National Corpus (BNC). URL: http://www.nat-corp.ox.ac.uk/ (дата обращения: 12.10.2013).

что за ними повсюду пристально следят: полицейский патруль на земле или кружащий над их головами вертолет.

В данном высказывании причинная конструкция организована союзом because, который обозначает ПО. Причинная ситуация имеет следующий вид: субъект, описывающий причинную ситуацию, — автор высказывания, причина — постоянный полицейский контроль в виде патрулей или вертолетов, следствие — герои молча прошли мимо друг друга.

Определив члены знаковой и причинной ситуаций, далее рассмотрим ПО в содержательном аспекте.

С точки зрения семантики, ПО является неоднородным. Это связано с тем, что на разных уровнях мысли причина понимается по-разному. На конкретном (предметном, онтологическом) уровне причина признается как объективная универсальная связь, которая реально существует в действительности. Предметное ПО (cause) стоит за явлениями природы. На понятийном (когнитивном, психологическом, логическом) уровне причина рассматривается как субъективная связь. Субъективные ПО (reason) представляют собой обоснования тех или иных выводов говорящего. В связи с этим актуализацию ПО следует рассматривать с учетом разграничения типов причин (предметной и логической)5.

Сходство знака и причины можно выявить при сопоставлении знаковой ситуации с логической ПС, в которой причиной является реальное событие, а следствием — понятое. Напомним, что в знаковой ситуации в качестве знака выступает некоторый объект, а в качестве смысла — понятое. Совмещение членов логической ПС ситуации с членами знаковой ситуации можно представить следующей схемой:

Причина ===== Следствие

Знак ===== Смысл

(3) Fieta hurried along, for Mabel's sobs carried through the still air.

В рассматриваемой ситуации девочка по имени Фиета слышит плач Мейбл. Слуховой перцепт осмысливается как причина. Реакция на причину является внешней, поведенческой и выражается в действиях Фиеты — она поспешила на помощь Мейбл. Тот же слуховой перцепт можно воспринять и как знак-сигнал. Реакцией на этот знак являются те же действия Фиеты — она поспешила на помощь, что позволяет говорить о недифференцированности (синкретизме) выражения причины и знака.

Поскольку ЗО и ПО входят в категорию таксиса, в причинной и знаковой ситуациях можно наблюдать внешнюю временную зависимость и внутреннюю соотносительную связь между событиями.

Внутренняя соотносительная связь между событиями представляет собой определенный способ логической зависимости между событиями, характер которой определяется субъективными намерениями говорящего.

(4) I elected to walk because I didn't have the car any more.

5 Такое деление согласуется с двойственным характером причины (объективная и субъективная) в представлении философов, логиков, лингвистов [9-11].

(5) I saw there was a long line of people waiting for taxis, so I started to walk.

В данных примерах разные люди принимают одно и то же решение — идти пешком, обосновывая его различными причинами. Их рассуждения строятся на законах логики в пределах их социального опыта. Причинно-следственное понимание события, подобно любому другому виду понимания, определенным образом соотнесено с категориями мнения и знания.

На понятийном уровне причина и следствие могут меняться местами, занимать позицию темы или ремы. Говорящий, естественно, разделяет ПС ситуацию на часть-причину и часть-следствие и использует грамматические конструкции либо с маркированной причиной, либо с маркированным следствием, подавая соответствующую пропозицию как данную информацию или как новую.

Обе пропозиции — причина и следствие — могут выступать как тема или рема высказывания. Соответственно, мы можем иметь варианты:

(6) There was a lot of smoke in the kitchen because Harry had burnt the food.

(7) Harry had burnt the food, so there was a lot of smoke in the kitchen.

Пропозиция «смысл знака», как правило, всегда занимает конечную позицию. Смысл знака не может быть фокусом высказывания о знаковой ситуации, потому что ситуация «знак ^ смысл знака» подчинена закону логики: обнаружение объекта в окружающей действительности предшествует его означиванию, наделению его знаковым смыслом.

Внешняя временная зависимость включает в себя отношение интервала: одновременности, предшествования, следования, так как связь между двумя событиями всегда осуществляется в определенных временных рамках и имеет конкретную пространственно-временную детерминацию. В ПО и ЗО наблюдается хронологическое и одновременное следование событий.

Известно, что ПСО семантически связано с категорией времени. Причина и следствие выражаются различными временными формами. Временная локализо-ванность причины и следствия относительно друг друга может быть представлена отношением «предшествования — следования».

(8) Foreigners speak English in their own special way because they learned English as a second language after they had mastered their own language.

Причина-действие, выраженная глаголом в форме Past Perfect (had mastered), предшествует следствию, выраженному глаголом в форме Present Simple (speak). Необходимо заметить, что такое употребление грамматических форм времени означивает ситуацию и порядок следования действий друг за другом. В данном случае следствие приобретает «индексальный» характер, т. е. выполняет указательную функцию быть знаком причины.

Между причиной и следствием может не быть никакого временного интервала, а, напротив, иметь место отношение одновременности. Например:

(9) He is a local man because he knows about the old workings.

(10) In the afternoon the sun shone hot in their faces for there were no trees to offer them shade.

Обе части данных сложноподчиненных предложении (СПП) относятся к одному временному плану, так как предикаты имеют одинаковую хронологическую отнесенность.

В случае ЗО также можно говорить об отношении разновременности и одновременности.

(11) He is wounded. It is a sign he has been in trouble.

Автор высказывания видит, что некто ранен, и делает вывод, что с ним случилась беда. Знак-событие выражен глаголом в форме Present Simple, смысл знака — формой Present Perfect.

При одновременной соотнесенности знака и смысла знака видо-временные формы совпадают:

(12) She blinked her amber eyes once and he took that to mean that she understood.

В данном примере конструкция "take that to mean" номинирует акт осмысления и акт означивания. Герой осмысливает знаково движение глаз совы. Ее моргание служит для него знаком того, что она поняла его новое поручение и готова его выполнить. В данном предложении сказуемые обеих частей предложения выражены одной временной формой глагола — Past Simple — и формально относятся к одному временному срезу.

Значимость ПО и ЗО также определяется их взаимным противопоставлением в языковой системе. Сравнив структурную организацию ПО и ЗО на уровнях языковой системы, можно выявить их сходство и различие.

ПО и ЗО имеют сходство на синтаксическом уровне. Языковые единицы, номинирующие данные отношения, выступают в предложении как двухместные предикаты и задают семантические ситуации, которые имеют структурное и содержательное сходство. Предикаты «быть причиной / быть знаком» задают следующие семантические ситуации: 1) «причина + быть причиной + следствие», 2) «знак + быть знаком + смысл знака». На синтаксическом уровне описанные семантические ситуации реализуются в одинаковых структурах.

ЗО, как правило, номинируется глаголами to be sign of, to be token, to indicate, to mark, to mean, to signify, to show, to stand for, to symbolize. И. В. Кочкарева выделяет более 30 глаголов означивания [3]. Традиционно к английским глаголам, имеющим значение причины, относят глаголы соответствующей семантики, например make, bring, effect, set, cause и др. Рассмотрим сходные синтаксические модели, в которых реализуется предикатно-аргументная структура каузативных глаголов и глаголов означивания:

Модель I: S V O6

(13) The cloud caused spectacular sunsets in Australia.

(14) These symptoms indicate a serious illness.

6 При символическом представлении модели здесь и далее используются следующие обозначения: S — подлежащее; Р — сказуемое; V — глагол-связка; Comp — именная часть сказуемого: Comps — субъектный комплемент); O — дополнение (или придаточное определительное): Oi — беспредложное; O3 — предложное (по классификации В. В. Бурлаковой [12]); Attr — определение (придаточное определительное).

В данной модели наблюдается одно-однозначное соответствие элементов семантической и синтаксической структур: каждый семантический актант7 занимает на синтаксическом уровне отдельную позицию. При этом на синтаксическом уровне у рассматриваемых глаголов в данной модели остается нереализованной валентность на агенса (субъекта причинной и знаковой ситуаций). Конструкции, организованные глагольными предикатами каузации и означивания по модели I, ориентированы на передачу информации о наличии уже установленных ПО и ЗО. При этом информация о том, кем данные отношения устанавливаются или установлены, оказывается нерелевантной. Тем не менее, несмотря на то, что в некоторых высказываниях о причинной и знаковой ситуациях субъект, устанавливающий ПО и ЗО может быть не выражен, необходимо учитывать его позицию как говорящего, который обладает знаниями об этих отношениях.

Глагольные предикаты каузации и означивания могут использоваться в пассивной форме:

Модель II: S Vpass O3

(15) Her death was caused by the trauma of the rape.

(16) The success of last year's Q. T. days was shown by improved attendance figures.

При пассивизации коммуникативно значимой оказывается информация о самом ПО и ЗО, поэтому в высказываниях о причинной и знаковой ситуациях, в которых глаголы причинения и означивания стоят в пассивной форме, как правило, отсутствует указание на того, кто устанавливает это отношение.

На синтаксическом уровне сходство рассматриваемых отношений проявляется также в том случае, когда они выражены существительными. В современном английском языке группа существительных, в значении которых содержится указание на ЗО, включает такие языковые единицы как sign, icon, index, mark, omen, symbol, symptom и др. (см.: [3, с. 70]). ПО может быть выражено существительными — cause, reason. Существительные со значением причины и знака относятся к релятивам, называющим отношение. На синтаксическом уровне предметно-аргументная структура существительных со значением причины и знака может быть представлена одинаковой конструкцией, что отражается в следующих синтаксических моделях:

Модель III: S P (V + Comps) Attr

В данной модели существительные со значением причины/знака являются субъектным комплементом и занимают позицию предикативного члена. Первый актант — «причина»/«знак» — является подлежащим. Второй актант — «следствие» и «смысл знака» — представлены постпозитивным определением.

Семантические актанты «причина»/«знак», с одной стороны, и «следствие»/ «смысл знака», с другой стороны, могут быть представлены морфологически различными способами. В связи с этим у модели III можно выделить несколько разновидностей.

7 В рамках данной статьи при ролевой интерпретации аргументов предикатов означивания и каузации мы будем использовать термины «знак» и «смысл знака» для обозначения аргументов, которые соответствуют членам знаковой ситуации — знак и смысл знака, и «причина» и «следствие», которые соответствуют членам ПС ситуации — причина и следствие. При этом кавычки будут указывать на то, что в данном случае названные термины являются обозначениями семантических функций аргументов предикатов означивания и каузации.

Разновидность 1: Семантический актант «следствие» и «смысл знака» представлены:

а) постпозитивным определением, выраженным одиночным существительным или (чаще) именной группой:

(17) Smoking is a cause of fatal heart attacks.

(18) А bustling street is a sign of economic recovery.

б) придаточным дополнительным с союзом that, который может опускаться:

(19) His nose was the reason (that) I was afraid of him.

(20) Regular flicking is a sign that all is not well.

в) инфинитивной конструкцией:

(21) This situation is not a reason to stop doing one's job.

(22) Being better isn't a sign to stop the medicine.

Разновидность 2: Семантический актант «причина» и «знак» выражен номина-лизованной группой:

(23) Taking a temporary job was a reason for hope.

(24) His being so long is a good sign.

Заметим, что данные актанты могут быть представлены номинализацией и в моделях с глаголами каузации/означивания:

(25) Her being fined £10 caused a riot when crowds besieged the police for stopping her performance.

(26) Voting Green in the Euro-elections had not for most of the voters signified a new allegiance.

Следует заметить, что ПО имеет и некоторые различные семантические и грамматические характеристики. Так, после существительного cause может следовать конструкция с предлогами of, for. Помимо того, что существительное reason может сочетаться с этими же предлогами, за ним также может следовать аппозитивное придаточное предложение с that, why, словосочетание с инфинитивом, герундием или причастием. Существительное reason может употребляться в одном предложении вместе с союзом because.

Отличительной чертой, характеризующей выражение ПО в английском языке, является наличие особой конструкции с глаголом-связкой to make, который задает ситуацию: «Х каузирует У сделать/стать Р». Например: No longer the lightest word of a man made her head dizzy.

К лексико-грамматическим средствам выражения ПО традиционно относят союзы (because, since, as, for, seeing (that), due to the fact (that), for the reason that и др.), предлоги at, by, for, from, in, out of, of, with, предложные эквиваленты because of, by reason of, on account of, in consequence of, owing to, thanks to, as a result, as the effect.

Следует заметить, что употребление служебных слов для выражения ЗО невозможно. Как было сказано выше, ЗО номинируется в основном знаменательными словами — глаголами и существительными.

Итак, в данной статье была определена лингвистическая значимость ЗО в языковой системе относительно других смысловых отношений, входящих в синтаксическую подсистему таксиса, согласно Соссюровскому принципу А ^ В. Для анализа лингвистической значимости ЗО было выбрано ПО, которое связано с ЗО «природ-ностью», «натуральностью», близко с ЗО по своей семантической направленности, имеет некоторые черты сходства на уровне синтаксиса. Несмотря на выявленные сходства, в статье были выявлены различия в грамматических особенностях функционирования сравниваемых отношений. Каждое из этих отношений имеет свои особенности, по-разному маркируется в английском языке. Это свидетельствует о том, что ЗО является самостоятельным смысловым отношением со свойственными только ему семантическими характеристиками, имеет особенности актуализации значения знака в разных типах синтаксических конструкций.

Литература

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. де Соссюр Ф. Труды по языкознанию: сб. трудов. М.: Прогресс, 1977. 689 с.

2. Варшавская А. И. Об одном типе высказываний, о ситуации понимания // Вестн. С.-Петерб. унта. Сер. 2. 1995. Вып. 2 (2). С. 58-61.

3. Кочкарева И. В. Конструкции, организованные предикатами со значением 'быть знаком', 'значить' (на материале современного английского языка): дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2002.

4. Кожокина А. В. Синкретизм выражения причинно-следственного и знакового отношений (на материале английского языка): дис. . канд. филол. наук. СПб., 2009.

5. Бондарко А. В. Основы функциональной грамматики: Языковая интерпретация идеи времени. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001.

6. Рябова М. Ю. Временная референция в английском языке: дис. ... д-ра филол. наук. СПб., 1995.

7. Бехерт И. Эргативность как исходный пункт изучения прагматической основы грамматических категорий // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 11. М.: Прогресс, 1982. С. 411-431.

8. Вендлер З. Причинные отношения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 18. М.: Прогресс, 1986. С. 264-276.

9. Вригт Л. Логико-философские исследования / пер. с англ.; общ. ред. Г. А. Рузавина, В. А. Смирнова. М.: Прогресс, 1986.

10. Фоллесдаль Д. Понимание и рациональность // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 18. М.: Прогресс, 1986. С. 139-160.

11. Корф Е. Н. Концепт причины в аспектах лингвистической и культурологической значимости (на материале современного английского языка): дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1996.

12. Бурлакова В. В. Основы структуры словосочетания в английском языке. Л.: Изд-во ЛГУ, 1975.

Статья поступила в редакцию 31 октября 2013 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.