[взаимосвязь литературы и языка]
Н. А. Афанасьева
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ТРАДИЦИОННЫХ ПОЭТИЧЕСКИХ ОБРАЗОВ:
К ПОСТАНОВКЕ ПРОБЛЕМЫ
NATALIA A. AFANASYEVA LEXICOGRAPHIC DESCRIPTION OF TRADITIONAL POETIC IMAGES:
TO THE PROBLEM STATEMENT
Наталья Андреевна Афанасьева
Ассистент профессора, Университет Кемён (г. Тэгу, Республика Корея) ► nat31371@mail.ru
В статье рассматриваются вопросы лексикографического описания традиционных поэтических образов, предлагаются принципы структурирования словаря и словарной статьи, позволяющие исследовать динамику образности в русской лирике.
Ключевые слова: русская лирика, поэтическая лексикография, поэтическая образность, традиционный поэтический образ.
The article considers the problems of lexicographic description of traditional poetic images. It offers the modes of structuring a dictionary and vocabulary entries that are to help in research of dynamics of figurativeness in the Russian lyric poetry.
Keywords: Russian lyric poetry, poetic lexicography, poetic figurativeness, traditional poetic image.
Интерес к поэтической лексикографии появился в России в конце XIX века. Первым опытом составления словаря языка поэта стал «Словарь к стихотворениям Державина» академика Я. Грота1.
В течение XX века активно развивалась и продолжает свое развитие в настоящее время как практическая, так и теоретическая авторская (в том числе поэтическая) лексикография: разрабатываются теоретические вопросы, уточняются предмет, цель, функции, принципы лексикографического описания, создаются лингвистические и общефилологические авторские словари2.
Среди наиболее значимых событий в авторской лексикографии XX века — выход в свет «Словаря языка Пушкина»3 (толкового словаря языка писателя); «Словаря автобиографической трилогии М. Горького»4 (полного объяснительного стилистического словаря); «Поэт и слово. Опыт словаря»5 (сводного словаря поэтической речи). В настоящее время вышло несколько томов «Словаря языка русской поэзии XX века»6, сводного (по 10 поэтам) контекстного поэтического словаря тезаурусно-го типа, который «соединяет в себе элементы регистрирующего и объяснительного справочников»7.
В сфере внимания исследователей теоретические вопросы лексикографии, в том числе типологии авторских словарей и их места в общей лексикографии. Например, Л. В. Щерба считал словарь языка писателя словарем-справочником8; Б. А. Ларин выделил два типа словарей писателя: дифференциальные и полные9; О. И. Трофимкина писала о слова-
рях с историко-языковым и со стилистическим уклоном10; О. И. Фонякова11 и Л. Л. Шестакова12 предлагают классификации авторских словарей с разветвленной системой критериев.
В типологии Л. Л. Шестаковой по основному объекту описания наряду со словарями языка автора и стилистическими словарями выделяются словари образов.
Словарем образов (тропов) одного поэтического сборника («Часть речи») И. Бродского является «Словарь тропов Бродского» В. Полухиной и Ю. Пярли13, предлагающий грамматическую классификацию тропеических выражений в позициях субъекта, предиката, объекта, атрибута, адверба, приложения, обращения, а также в сравнении.
Метафорическое словоупотребление поэтов начала XX века — в центре исследований Н. А. Тураниной. В учебное пособие «Метафора В. Маяковского» включен «Словарь метафор В. Маяковского»14, который содержит метафорические употребления слов разных частей речи. Ученым написано несколько монографий и создан «Словарь образных средств Александра Блока, Сергея Есенина и Владимира Маяковского»15.
Свод всех парадигм образов русской словесности ХУШ-ХХ вв. представляет собой «Словарь поэтических образов» Н. В. Павлович: «Парадигма образа — это инвариант сходных с ним образов, который состоит из двух устойчивых смыслов, связанных отношением отождествления («время — вода»)»16. Исследованию образных парадигм посвящена и монография Н. В. Павлович «Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке»17.
Принцип семантического поля (тезау-русный принцип группировки тропов) в основе «Материалов к словарю метафор и сравнений русской литературы Х1Х-ХХ веков» Н. А. Кожевниковой и З. Ю. Петровой18. Авторы «Материалов... » стремились к полноте включения в словарь всех семантических типов тропов.
Образные средства языка поэзии — поэтические номинации — объект систематизации «Словаря языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца ХУШ — начала ХХ в.)»
Н. Н. Ивановой, О. Е. Ивановой19. Единицы языка поэзии — описательно-метафорические сочетания, перифрастические сочетания, слова-символы, признаковые словосочетания и качественные слова в абсолютивном употреблении представлены по группам — денотативным множествам.
Как видно, в последние десятилетия внимание лексикографов к поэтическому образному словоупотреблению было весьма серьезным. В свет вышли как сборные, так и монографические словари, предлагающие разные подходы к описанию образных средств языка русской поэзии. На этом фоне был бы актуален словарь, стремящийся к полноте описываемого материала и вниманию к семантике каждого реализованного в поэтическом контексте образа; также важно, чтобы сама структура словаря была ориентирована на выявление динамических процессов в развитии поэтической образности определенной эпохи. Таким словарем может стать словарь традиционных поэтических образов.
Под традиционным поэтическим образом (ТПО) понимается образ, имеющий длительную традицию употребления в поэзии, обладающий относительно устойчивым семантическим ядром и словесным выражением. К таким образам относятся: путь, огонь, вино, чаша, нить, театр, игра — 'жизнь'; огонь, вино, болезнь — 'любовь' и др. Образ может создаваться как названными именами существительными, их парадигматическими вариантами, так и словами разных частей речи семантического поля указанных лексем. Например, любовный пламень (Фонвизин)20, И с пламенной слезой любви (Карамзин)21; пламенно любим (Карамзин)22; «Любовь! любовь! любовь! / Ты сердце мне зажгла и вспламенила кровь» (Дубровский)23. Безусловно, большее внимание составителями словарей всегда оказывалось имени существительному в образном употреблении.
Актуальность словаря традиционных поэтических образов обусловлена рядом причин.
Обращение в поэтическом творчестве к овеянному традицией образу — это, как правило, сознательная установка автора одновременно на традицию и новаторство. Словарь ставит своей целью максимально полно описать способы пре-
образования ТПО, осветить авторский замысел, опираясь на контекст его употребления, а значит — выявить то новое в плане формы и содержания, что привнесено поэтом в образ. Материал такого словаря позволил бы проследить динамику и развитие ТПО в русской лирике, характерные особенности его преобразования в рамках той или иной поэтической эпохи, школы, идиостиля.
Так как традиционные образы имеют некий универсальный характер (пришли на русскую почву из европейской, классической и библейской литератур), то сопоставление функционирования данных образов в русской и в европейских литературах позволило бы выявить национальную составляющую, привнесенную бытованием образа на русской поэтической почве.
Традиционный образ как никакой другой компонент поэтического текста непосредственно воспринимался поэтами-подражателями и становился клише. Но без этих отсылающих к экзистенциальному и ментальному поэтических категорий не мог обойтись ни один значительный художник слова. При каких условиях традиционный образ воспринимается как стершийся, банальный, а что делает его использование оригинальным? Ответы на эти вопросы помогут получить материалы словаря.
Для представления общих тенденций развития русской литературы, ее образной системы важно, чтобы лексикографическое описание образов охватывало три века русской поэзии, начиная с творчества первых русских авторов (очевиден больший интерес исследователей к поэтическому языку XIX — нач. XX века). Значимым для представления о литературном процессе будет и включение в словарь максимального количества контекстов реализации ТПО. Многие современные словари образов не ставят подобной задачи, и поэтому в качестве иллюстраций в них часто даны яркие индивидуальные случаи реализации образа, не всегда позволяющие сделать вывод обо всех особенностях словоупотребления данной эпохи.
Разрабатываемый нами словарь должен максимально отражать характерные черты реализации образа в данном стихотворном тексте, авторские способы его преобразования, при
этом опираясь на структуру и схему реализации образа.
В основе структуры ТПО обычно лежит метафора, благодаря чему происходит сопряжение абстрактных понятий с конкретными (жизнь — путь, поле, море, сон, темница, пир, чаша; страсть, любовь — огонь, отрава, рана), т. е. в рамках ТПО взаимодействуют слова, принадлежащие разным семантическим полям (СП). Поскольку узуальные СП абстрактных понятий (жизнь, чувства) пересекаются с СП «человек», при развертывании ТПО часто в тексте наблюдается взаимодействие трех СП: конкретного представления, абстрактного понятия и СП «человек».
Другой аспект структуры и динамики ТПО связан со способами его линейного развертывания в поэтических текстах. Здесь мы обращаемся к области синтагматики и вводим понятие схемы ТПО. Поскольку развертывание ТПО влечет за собой обращение к компонентам сразу трех СП, то наличие слов трех СП (абстрактного (А), конкретного (К) и СП «человек» (Ч)) в ТПО будет соответствовать реализации полной схемы ТПО: К-А-Ч. При этом основная схема развертывания образа (К-А) допускает отсутствие компонента Ч (слов СП «человек»). Отказ от экспликации абстрактного компонента схемы (А) ведет к семантическому напряжению и осложнению образа24.
Словарь традиционных поэтических образов подчиняется хронологическому принципу. Так, первая часть словаря охватывает творчество А.Кантемира и первых трех русских поэтов XVIII века: М. В. Ломоносова, В. К. Тредиаковского, А. С. Сумарокова, с чьими именами связывают период становления русской литературы. Вторая часть включает словоупотребления поэтов, чье творчество относится ко второй половине XVIII века, к тому времени, когда наблюдается некоторая стабилизации образной поэтической системы.
Внутри каждой части, соответствующей определенной поэтической эпохе, традиционные образы организованы в группы по основному слову — конкретному компоненту образа. Например, ТПО огонь — вдохновение / творчество, огонь — любовь, огонь — жизнь, огонь —
война, огонь — чувства объединены в одну группу и представлены в разделе «ОГОНЬ». Другие разделы могут содержать меньшее число ТПО или быть сформированы на основе одного образа, к примеру, раздел «КНИГА» содержит только ТПО книга — жизнь.
Поскольку цель словаря — выявить способы преобразования образа, характерные той или иной эпохе, то структура словарной статьи должна отражать все основные направления трансформации образа в русской лирике. В ходе наших предварительных исследований25 было выявлено, что ведущими способами преобразования ТПО, нашедшими отражение в русской поэзии всех трех веков, являются: расширение семантических полей компонентов образа, стремление к реализации образа в схеме К (к индивидуальной экспликации абстрактного компонента или имплицитно выраженному смыслу), семантические сдвиги или смысловая многоплановость содержания.
Расширение семантического поля конкретного компонента образа в результате обновления парадигмы образа, включения новых тематических групп и т. д. проявило себя одной из ярких тенденций преобразования традиционных поэтических образов в русской лирике. В связи с этим основное внимание при структурировании словарной статьи ТПО обращено на лексику, входящую в семантическое поле конкретного компонента данного ТПО. Естественно представление в начале статьи слов-образов, выраженных существительными (от доминантных к более редким в структуре образа, редкие слова даны в алфавитном порядке), далее располагаются слова других частей речи: прилагательные, наречия, глаголы, причастия, деепричастия. Принцип расположения слов — гнездовой. Так, словарная статья ТПО огонь — вдохновение (творчество) второй половины ХУШ века содержит следующие лексемы: огонь, пламя, жар, искра, кремень, лед, стужа, воспаляться, гореть, греть, жечь, пылать. В зону лексемы пламя входят следующие производные слова и формы слов: пламенный, вспламенять, вспламенить, воспламеняться, воспламеняясь; а в зону лексемы гореть — сгореть, сгорая, го-
рящая. Для удобства пользования в квадратных скобках даются бесприставочные глаголы, отсутствующие в тексте, но имеющие производные однокоренные образования.
Справа от лексемы представлены примеры использования данной лексемы в структуре образа в творчестве поэтов описываемой эпохи. Словарь претендует на исчерпывающее включение материала указанных изданий26 названных авторов. Так, лексему огонь при ТПО огонь — вдохновение (творчество) иллюстрируют 8 примеров реализации образа разных авторов второй половины ХУШ века, а лексему жар к этому же ТПО — около 20. Безусловно, более популярный ТПО огонь — любовь; здесь в зоне лексемы огонь приведено около 30 примеров, а лексемы пламя — почти 60. Например, зона лексемы пламя ТПО огонь — война выглядит следующим образом:
ПЛАМЯ
Как войны потухнет пламень, / Мы искать с тобой пойдем / Кроющий героя камень, / Сердце будет нам вождем (А — войны) (Дмитриев268); Когда войны погаснет пламень (А — войны) (Дмитриев270);
Но пламень потушить войны (А — войны) (АС471);
Россия, пламенем военным быв разжженна, / Восстала, яко лев ловцами, раздраженна (А — военным) (М304); Как пламенем войны сжигаем был весь свет, / Когда и Марс рыдал, смотря на лютость бед (А — войны) (Б142); Еще семейств невинных домы / Пылают пламенем войны (А — войны) (АС471);
[ПЛАМЕННЫЙ]
пламенны
Да не тревожит брань от днесь сии места, / Да флаги мирные на сей пучине веют, / И вихри пламенны смущати их не смеют (А — брань) (М306);
Кто пламенну теперь войну / В пределах мирных возжигает? (А — войну) (Х64)
Расположение примеров внутри каждой зоны, представленной именем существительным, определяется функцией данного существительного в семантической структуре предложения.
Зона, в которой описываются глаголы, дополняется основными глагольными моделями.
Например, так выглядит часть зоны лексемы гореть ТПО огонь — любовь.
ГОРЕТЬ
Сердце (кровь, душа) горит (кем, к кому, любовью)
Бедно сердце всё щемит, / Тает, тлеет, изнывает — / Нет надежды, а горит (А в ближ. конт. — любовь, Ч — сердце) (Дмитриев332); Кем сердце восхищалось, / Горело, распалялось (А — нет, Ч — сердце)(Костров186); Горячее солнца знойна / Сердце к милому горит (А в ближ.конт. — любовь, ч — сердце) (Н52); Вынь сердце, зри, как то страдает / И как горит любовью кровь (А — любовью, Ч — кровь) (Хемницер199); Во мне горит уж кровь; / Я чувствую любовь (А — любовь, Ч — кровь) (Л1 27); Душа моя горела / Любовью страстной к ней <...> Оно [сердце] горит Эльвирой, / Не в власти я твоей» (А — любовью, Ч — душа) (Дмитриев312);
Кто горит кем
И, зря пременной нрав, всегда гореть тобою (А — нет, Ч в конт.ст. — сердце) (Р291); Запоешь про солнце красно, / Запоешь ты про зарю, / И как верно, нежно, страстно / Мной ты, — я тобой горю (А в конт.ст. — любовь, любить) (Державин278); Я стану повторять всечасно, / Что я одним горю тобой (А в конт.ст. — страстью, нежность с нежностью) (Костров185); Я тобою вновь горю (А в конт. ст. — не любить) (АС459); Елмирой сей пастух горел (А в ближ. конт. — любовь) (Л1 29)
Если в контексте реализации образа присутствуют сразу несколько слов СП конкретного компонента, то такой контекст будет встречаться в словаре несколько раз. Например, следующие строки стихотворения Н. М. Карамзина: Тебе ли думать, друг бесценный, / Что есть изменники в любви? / Огонь, тобою воспаленный, / Погаснет ли когда в крови? / Погаснет с жизнию, не прежде! (Карамзин)27 будут использованы в качестве иллюстрации при лексемах огонь, воспаленный, погаснуть.
Схема реализации традиционного поэтического образа — один из важнейших параметров при объективации и трансформации образа — также внесена в словарную статью. Каждый пример снабжен комментарием, в котором указано, какое слово / словосочетание является абстрактным компонентом образа, а какое относит-
ся к семантическому полю «человек»: Но сердцем овладел толь страсти огнь жестокий (А — страсти; Ч — сердцем) (Козельский)28. В случае, если абстрактный компонент образа отсутствует в минимальном контексте, но есть в контексте стихотворения, используются следующие пометы: в ближ. конт. (в ближайшем контексте); в конт. ст. (в контексте стихотворения); в нач. ст. (в начале стихотворения); название ст. (название стихотворения). Например, Нет в ее душе огня! / Тщетно пламенем пылаю — / В милом сердце лед, не кровь! (А в ближ. конт. — с любовью, Ч — в душе, в сердце) (Карамзин)29; Я пламень, а ты лед против употребляешь (А в конт. ст. — любил) (анонимное стихотворение)30; И совсем меня погубишь, / Если пламень мой презришь (А — название ст. «Я люблю тебя и стражду...», Ч — мой) (Попов)31. Степень удаленности абстрактного и конкретного компонентов также может свидетельствовать о стремлении автора к усложнению прочтения образа. Выделение абстрактного компонента образа в словаре даст представление о структуре семантического поля этого компонента в тот или иной период развития русской литературы.
Обращаясь к традиционному образу, поэты часто усложняют его содержание. Семантическое развитие образа, его смысловая усложненность или многоплановость — еще одно из направлений динамики традиционной образности в русской лирике, нашедшее отражение в лексикографическом описании. Когда значение образа множится, в словаре указывается второе значение после пометы С+. Так, в разделе ТПО огонь — любовь приведены строки И. Ф. Богдановича: Двоякий пламень жжет внутрь стихотворцев кровь, / В них действует огонь священный и любовь (А — любовь, Ч — кровь) (С+ огонь — творчество) (Богданович)32; эти же строки даны в разделе ТПО огонь — вдохновение / творчество со следующими пометами: (А — стихотворцев) (С+ огонь — любовь).
Принципы составления словаря традиционных поэтических образов, ставящего своей целью описание традиционных образов с учетом путей их преобразования в русской лирике, стремящегося к полноте представленного материала
[H. A. Афанасьева]
и к определению значения / семантической многоплановости каждого конкретного контекста реализации, — позволят уточнить многие особенности динамического развития образа в русской лирике с точки зрения его формы и содержания.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Грот Я. Словарь к стихотворениям Державина // Соч. Г. Р. Державина. Т. 9. СПб., 1883.
2 Об истории отечественной и мировой писательской лексикографии см.: Винокур Г. О. Проект словаря языка Пушкина. М.; Л., 1949. Об истории авторской лексикографии в России: Цейтлин Р. М. Краткий очерк истории русской лексикографии. М., 1958; Русская авторская лексикография XIX-XX веков: Антология. М., 2003; Фонякова О. И. 1) У истоков русской писательской лексикографии // Вестн. Ленингр. ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. Л., 1990. Вып. 4; 2) Очерк развития писательской лексикографии в отечественном языкознании (1883-1990) // Из истории науки о языке: Межвуз. сб. памяти проф. Ю. С. Маслова. СПб., 1993; Шестакова Л. Л. Авторская лексикография в отечественном языкознании. URL: http://www/gramota.ru/biblio/ magazines/gramota/slovari/28_102.
3 Словарь языка Пушкина. В 4 т. М., 1956-1961.
4 Словарь автобиографической трилогии М. Горького. Л., 1974-1990.
5 Поэт и слово: Опыт словаря / Отв. ред. В. П. Григорьев. М., 1973.
6 Словарь языка русской поэзии XX века. Т. 1-3. М., 2001-2008.
7 О ходе работы над «Словарем языка русской поэзии ХХ века». Доклад на ученом совете ИРЯ РАН 20 апреля 2006 г. URL: http://www.ruslang.ru/doc/group_dict_poetry/paper.pdf
8 Щерба Л. В. Опыт общей теории лексикографии // Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. М., 2004. С. 269.
9 Ларин Б. А. Основные принципы Словаря автобиографической трилогии М. Горького // Словоупотребление и стиль М. Горького. Л., 1962. С. 4.
10 Трофимкина О. И. О разных типах словарей писателя // Вопросы стилистики: Межвуз. научн. сб. Вып. 5. Саратов, 1972.
11 Фонякова О. И. Очерк развития...
12 Шестакова Л. Л. Авторская лексикография...
13 Полухина В., Пярли Ю. Словарь тропов И. Бродского (на материале сборника «Часть речи»). Тарту, 1995.
14 Туранина Н. А. Метафора В.Маяковского. Словарь. Таблицы. Комментарий. Белгород, 1997.
15 Туранина Н. А. 1) Метафора В. Маяковского...; 2) Именная метафора в русской поэзии начала XX века. М., 2000; 3) Словарь образных средств Александра Блока, Сергея Есенина и Владимира Маяковского. М., 2009.
16 Павлович Н. Словарь поэтических образов: В 2 т. Т. 1. М., 1999. С. XXIX.
17 Павлович Н. В. Язык образов. Парадигмы образов в русском поэтическом языке. М., 1995.
18 Кожевникова Н. А., Петрова З. Ю. 1) Матер. к словарю метафор и сравнений русской литературы Х1Х-ХХ вв. Вып. 1: «Птицы». М., 2000; 2) Матер. к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. Вып. 2: «Звери, насекомые, рыбы, змеи». М., 2010.
19 Иванова Н. Н., Иванова О. Е. Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца XVIII — начала XX в.) М., 2004.
20 Поэты XVIII века: В 2 т. Т. 1. Л., 1972. С. 314.
21 Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений. Л., 1966. С. 101 (Библиотека поэта).
22 Там же. С. 84.
23 Поэты XVIII века... С. 142.
24 Подробнее о структуре и схеме реализации традиционных поэтических образов см.: Афанасьева Н. А. О структуре и динамике традиционного поэтического образа в русской лирике // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 3: СПб., 2006.
25 Афанасьева Н. А. 1) Традиционные поэтические образы: история и современность // The Korean Association of Russian Language and Literature. Seoul, Korea. 2008.20.2; 2) Традиционные поэтические образы в современной поэзии // Словоупотребление и стиль писателя. Вып. 4. СПб., 2009.
26 При составлении словаря использовались собрания стихотворений, вышедшие в Большой серии «Библиотеки поэта», многие из которых размещены на сайте Русской виртуальной библиотеки (http://rvb.ru/about/publications.html).
27 Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений... С. 145.
28 Поэты XVIII века... С. 456.
29 Карамзин Н. М. Полн. собр. стихотворений... С. 124.
30 Поэты XVIII века: В 2 т. Т. 2. Л., 1972.С. 448.
31 Там же. Т. 1. Л., 1972. С. 525.
32 Богданович И. Ф. Стихотворения и поэмы. Л., 1957. С. 155 (Библиотека поэта).