Научная статья на тему 'Лексико-тематические поля англоязычной терминосистемы фитнеса'

Лексико-тематические поля англоязычной терминосистемы фитнеса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
257
75
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ / ТЕРМИНОСИСТЕМА ФИТНЕСА / ЯДРО / ПЕРИФЕРИЯ / LEXICAL AND THEMATIC FIELDS / FITNESS TERM SYSTEM / NUCLEUS / PERIPHERY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Павлюк Ирина Богдановна

В статье термины из сферы фитнеса рассматриваются с точки зрения классификации их по различным лексико-тематическим полям. Сделана попытка выделить такие поля в рамках исследуемой терминосистемы. Исследование структуры терминополей дает возможность выделить особенную структуру — ядро и периферию. Проанализированы лексико-семантические отношения между ними. Распределение терминов по микрополям доказывает, что терминосистема фитнеса имеет свою собственную структуру, с логической и понятийной взаимосвязью его конституентов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Павлюк Ирина Богдановна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LEXICAL AND THEMATIC FIELDS OF THE ENGLISH FITNESS TERM SYSTEM

In this article the fitness terms have been defined by means of field structuring, an attempt to single out lexical and thematic groups within this term system is made. The research of field structure provides the possibility to define the particular structure – nucleus and periphery, the lexical and semantic correlations within the fields have been analyzed. The term-field distribution proves that fitness term system has got its structure, logical and notional correlation within its constituents.

Текст научной работы на тему «Лексико-тематические поля англоязычной терминосистемы фитнеса»

ЛЕКСИКО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОСИСТЕМЫ ФИТНЕСА

Павлюк Ирина Богдановна

аспирантка кафедры английской филологии, Прикарпатского национального

университета им. В. Стефаныка, Республика Украина, г. Ивано-Франковск

E-mail: ireen.pavlyuk@gmail. com

THE LEXICAL AND THEMATIC FIELDS OF THE ENGLISH FITNESS

TERM SYSTEM

Pavliuk Iryna

postgraduate student of English philology chair of the Precarpathian national university after V. Stefanyk, Republic of Ukraine Ivano-Frankivsk

АННОТАЦИЯ

В статье термины из сферы фитнеса рассматриваются с точки зрения классификации их по различным лексико-тематическим полям. Сделана попытка выделить такие поля в рамках исследуемой терминосистемы. Исследование структуры терминополей дает возможность выделить особенную структуру — ядро и периферию. Проанализированы лексико-семантические отношения между ними. Распределение терминов по микрополям доказывает, что терминосистема фитнеса имеет свою собственную структуру, с логической и понятийной взаимосвязью его конституентов.

ABSTRAKT

In this article the fitness terms have been defined by means of field structuring, an attempt to single out lexical and thematic groups within this term system is made. The research of field structure provides the possibility to define the particular structure - nucleus and periphery, the lexical and semantic correlations within the fields have been analyzed. The term-field distribution proves that fitness term system has got its structure, logical and notional correlation within its constituents.

Ключевые слова: лексико-тематические поля; терминосистема фитнеса; ядро; периферия.

Keywords: lexical and thematic fields; fitness term system; nucleus; periphery.

Каждая профессиональная речь развивается по-разному и отличается словарным запасом от общеупотребительной. Организация и объединение терминов в группы, которые составляют определенные понятийные классы, а также внутренняя структура этих групп заслуживают внимания, ведь они связаны с принципиальными вопросами теории термина и с целым рядом важных приложений терминоведения [6, с. 1].

Терминология является благоприятным материалом для построения полей. Это можно обосновать тремя причинами: во-первых, созданы и существуют терминологические фонды различных отраслей знаний, во-вторых, термины генетически обладают способностью объединяться в группы на основе общих категоральних понятий, в-третьих, расширился и сформировался объем конструктивного понятия у самого объекта исследования — «язык для специальных целей» [4, с. 275].

Понятие «терминологическое поле» было объектом исследований многих ученых, таких как: А.А. Реформатский (1959, 1968), Д.С. Шелов (2003), А.В. Суперанская (1989), Л.А. Морозова (1995, 2004), С.В. Гринев-Гриневич (2006), В. Лейчик (2007). На сегодня не существует единого мнения или определения того, что такое терминологическое поле, так как в это понятие разные авторы вкладывают разное содержание или же используют его в различных контекстах, таких как «терминологическое поле термина», «семантическое поле термина», «лексико-семантическое поле термина» и другие.

Мы согласимся с рядом утверждений Л.А. Морозовой, которая считает, что «терминополя — адекватное отражение профессиональных объектов действительности, которые информативно значимые»; «моделирование полей — доступный и эффективный способ познания особенностей профессиональной деятельности»; «терминополя — это унифицированная на системной основе многоуровневая классификационная структура, которая объединяет сроки однородной сферы профессиональной деятельности»; «построенное поле может стать основой создания специальных словарей

идеографического характера и служить базой построения научных дефиниций» [2, с. 126]. Таким образом, поля являются своеобразной, искусственно очерченной, областью существования терминов, в рамках которой термин имеет признаки, свойства терминологической единицы. Полем для терминологического понятия является и система понятий, которой оно принадлежит [3, с. 111].

Добавление термина к определенному терминологическому полю исключает возможность его общего, нетерминологичного применения и позволяет его толковать согласно требованиям данной профессиональной сферы деятельности. Терминологическое поле включает семантически родственные элементы, в структуре которых могут выделяться микрополя. Поле формируется по принципу ядра и периферии. Ядерные конституенты обязательны и одновременно высокочастотны, а периферия имеет «зонную» организацию и может быть близкой и отдаленной. Граница между ядром и периферией и между зонами периферии не является всегда четкой, а часто — размытой [8].

В данной статье распределение терминов по терминологическим полям происходит на основе их значений, зафиксированных в терминологическом словаре "Food and Fitness: A Dictionary of Diet and Exercise" [7]. В ходе исследования нами было выделено три больших семантических поля, которые в свою очередь делятся на меньшие микрополя:

1. Спорт.

2. Медицина.

3. Питание.

Выделение именно такого тематического стержня английской терминологии фитнеса отражает иерархичность системы профессионального языка и позволяет четко определить объект исследования. При анализе лексико-тематических полей англоязычной терминосистемы фитнеса общее количество лексических единиц, которые рассматриваются в данной статье, составляет 3396.

1. Микрополе «Физиология фитнеса и выполнения упражнений» (Fitness and Exercise Physiology). Под физиологией фитнеса подразумевается изучение последствий выполнения разнообразных упражнений на различные системы организма. То есть основными задачами физиологии фитнеса являются: определение эффективности тренировочных программ; взаимосвязь между энергетическим метаболизмом и выполнением упражнений; определение факторов, которые ограничивают качество исполнения; эффективность различных реабилитационных программ; влияние питания на выполнение упражнений; изучение факторов, влияющих на повышение работоспособности организма.

Итак, ядром этого микрополя выступают термины: physical fitness (общее хорошее физическое состояние), body composition (строение тела), metabolism (обмен веществ), fitness testing (тест на физическую пригодность).

К близкой периферии относятся термины, непосредственно связанные с терминами-составляющими ядро и соотносящимися с понятиями, которые указывают на физическое состояние: cardiovascular fitness (функциональное состояние сердечно-сосудистой системы), flexibility (гибкость), muscular endurance (мышечная выносливость), muscular strength (сила мышцы).

Отдаленная периферия этого микрополя распределяется на терминологические группы, обозначающие навыки, производимые эффекты различных тренировочных программ на организм, а также факторы, влияющие на работоспособность: reaction time (промежуток времени между раздражителем и ответной реакций), lung volume (объем легких), coordination (координация движений), speed (скорость выполнения), comfort zone (зона теплового комфорта), maximal heart rate (максимальное сердцебиение).

2. Следующее микрополе — «Спорт и рекреационная деятельность» (Sports and Recreational Activities). Под спортом и рекреационной деятельностью в фитнесе подразумеваются все формы, средства и методы оздоровительной физкультуры, которые обеспечивают укрепление и сохранение здоровья, которые формируют оптимальный фон для

жизнедеятельности человека. Целью оздоровительной физкультуры является общее оздоровление, повышение сопротивляемости организма вредным воздействиям окружающей среды, предупреждение заболеваний и т. д. Такие физические занятия не ставят перед собой цель достижения каких-либо спортивных результатов или лечения заболеваний и доступны почти всем здоровым людям. К ядру этого микрополя можно отнести термины, выражающие общие понятия, такие как: contact sport (контактные виды спорта), general physical activity (общая спортивно-физкультурная деятельность), physical recreation (физическая культура), balanced exercise program (сбалансированная программа тренировок).

К близкой периферии следует отнести термины, которые используются для обозначения командных и одиночных видов физической деятельности: football (футбол), boxercise (боксерсайз), basketball (баскетбол), yoga (йога), squash (сквош), tennis (теннис).

Далее размещается зона отдаленной периферии, в которой находятся термины для обозначения техник исполнения, их влияния на организм и подходов в различных видах спортивной деятельности: continuous exercise (долговременное упражнение), soft workouts (не интенсивная тренировка), low impact activity (упражнения, которые не дают большой нагрузки на суставы), dropout (человек, который перестал заниматься спортом), Rockport Fitness Walking Test (тест Рокпора для определения физической подготовки).

3. Терминологическое микрополе «Упражнения: растяжки и укрепляющие» (Exercise: Stretchers and Strengtheners). К этой группе относятся термины, употребляемые для обозначения различного рода упражнений, которые направлены на растяжение мышц и поддержание их в тонусе. Существует большое число различных упражнений, которые могут быть направлены на создание подтянутого тела (силовая тренировка), повышение сердцебиения в течение определенного периода времени (аэробная тренировка) и растяжение и разогрев мышц (растяжка).

К ядру этого микрополя относятся термины, которые несут большую понятийную нагрузку: aerobic training (аэробная тренировка), anaerobic training (силовая тренировка), stretching (растяжка).

Термины, относящиеся к ближайшей периферии, обозначают разные этапы тренировки, системы тренировок и упражнения, направленные на различные части тела: progressive resistance exercise (упражнение с постепенным увеличением нагрузки), pre-exhaustion system (система полной стимуляции мышц при выполнении силового упражнения), warm-up (разминка), total body workout (общая тренировка).

Дальнюю периферию составляют термины для обозначения аэробных и силовых упражнений, в том числе и растяжек: windmills (мельница), military press (жим стоя), half-squats (полуприседания) foetal stretch (растяжка в позе эмбриона).

4. Терминологическое микрополе «Методы тренировок и оборудования» (Training Methods and Equipment) включает термины, обозначающие использование различных методик и оборудования во время тренировки для обеспечения оптимального результата.

Ядром этого микрополя являются сроки: base training (базовая тренировка), machine (тренажер), mode of exercise (методика тренировки), specific training principle (особый принцип тренировки).

К близкой периферии относятся термины, связанные с ядром по принципу родовидовых отношений: locomotives (форма пирамидной тренировки, когда нагрузка возрастает, а время выполнения уменьшается), exercise intensity (интенсивность выполнения упражнений), ballistic training (тренировка в быстром, интенсивном темпе), overload principle (принцип постепенного увеличения физической нагрузки), mesocycle (мезоцикл) ergogenic aid (фактор, который способствует повышению работоспособности).

За близкой периферией находится отдаленная. В ее состав входят термины, которые широко используются в кодифицированом литературном языке: medicine ball (медицинболы), free weight (гантели, штанги), recovery period

(период на восстановление), weight belt (пояс штангиста), rest (отдых между тренировками), cool-down (охлаждение), repetition (повторение), coach (тренер).

5. Микрополе «Строение тела и движения» (Body Structures and Movements).

Любой квалифицированный тренер по фитнесу должен знать строение и структуру мышц и суставов; основные понятия биомеханики, которые используются для описания движений во время выполнения физических упражнений. Поэтому термины-автохтоны используются для обозначения групп мышц, систем организма и движений: cardiovascular system (сердечнососудистая система), range of movement (амплитуда движения), body mass (масса тела), bone density (плотность костей), deltoid muscle (дельтовидная мышца).

Близкая периферия этого микрополя распределяется на терминологические группы, обозначающие виды тканей, суставов и телосложения: adipose tissue (жировая ткань), somatotype (тип телосложения), joint stability (синовиальное соединение), kneecap (коленная чашечка).

Дальнюю периферию образуют термины для обозначения средств измерения показателей функционирования различных органов и отклонений от нормы: skinfold measurements (измерение процента подкожного жира), Quetelet index (индекс массы тела человека), hypertrophy (гипертрофия), waist-hip ratio (соотношение окружности талии и бедер).

6. Поле «Расстройства и болезни» (Disorders and Diseases). Составление эффективных фитнес-программ для людей, которые входят в зону риска, для предупреждения заболеваний или тех, которые проходят курс реабилитации после различных сердечно-сосудистых, пульмонологических и скелетно-мышечных заболеваний или расстройств, особых программ для престарелых, молодежи и беременных женщин является достаточно важной задачей для тренера по фитнесу. Для данного микропля терминами-доминантами служат: acquired disease (приобретенная болезнь), chronic disease (хроническое заболевание), minor disorder (незначительное расстройство).

Термины ближней периферии охватывают сердечно-сосудистые, опорно-двигательные заболевания, нарушения обмена веществ, наследственные болезни: adult onset obesity (гипертрофическое ожирение), cardiac arrhythmia (аритмия), metabolic acidosis (метаболический ацитоз), arteriosclerosis (атеросклероз), varicose vein (варикозная вена).

Отдаленная периферия состоит из терминов, видовые отношения которых с ядровыми конституентами проходят через лексические единицы ближайшей периферии: термины, обозначающие симптомы заболеваний, последствия заболеваний или расстройств. Например, health risk (угроза жизни), dysmenorrhoea (дисменорея), indigestion (расстройство пищеварения), altitude sickness (высотная болезнь).

7. Микрополе «Телесные повреждения, полученные во время тренировки, и реабилитация» (Exercise-related Injuries and Treatments). Рассматривая область фитнеса и сравнивая ее со спортом, можно отметить, что в практике фитнес-тренировок относительно редко встречаются серьезные травмы, такие как переломы, ушибы, вывихи/подвывихи и т. д. Единственный вид серьезных повреждений, который довольно часто встречается в практике фитнес-трененга, особенно во время тренировок с нагрузкой — это растяжение мышц, сухожилий. Однако достаточно большой объем занимают травмы, вызванные хроническим перенапряжением опорно-двигательного аппарата, или, как их иногда называют, травмы усталости. В отличие от серьезных повреждений, эти травмы не вызваны отдельным ударом или сгибанием, а возникают вследствие накопления микротравм в тканях, которые повторяются [1, c. 131—132].

К ядру относятся группы терминов, обозначающие острые травмы, а также травмы, вызванные хроническим перенапряжением; реабилитационную терапию: acute muscle soreness (острая боль в мышцах), overuse injury (перенапряжение мышц), dislocation (вывих), flotation therapy (флотация), tendon injuries (воспаление сухожилия), exercise therapy (лечебная физкультура).

Близкая периферия этого микрополя представляет собой терминологические группы, обозначающие травмы и повреждения, вызванные перенапряжением, переутомлением, перетренировкой и массажем разного типа: run down (истощенный), overpronation (чрезмерная пронация), dehydration (обезвоживание), heat exhaustion (тепловой удар), exercise-induced asthma (бронхиальная астма физического напряжения), connective tissue massage (массаж соединительных тканей).

8. Микрополе «Диеты и режимы питания» (Diets and Dietary Regimes). Рацион питания и еда имеют большое значение для сохранения хорошего здоровья. Ежедневные привычки питания могут влиять на риск развития заболеваний сердца, приступов стенокардии, высокого артериального давления, ожирения, связанного с диабетом. Здоровое питание зависит не только от каждого отдельного питательного вещества, но и от общей структуры питания [5, с. 117].

Термины-доминанты в этом микрополе обозначают разновидности диеты, режимов питания и пищу: balanced diet (сбалансированная диета), health food (здоровое питание), nutrition plan (режим питания).

К близкой периферии относятся термины, которые обозначают стандарты питания, рекомендации по здоровому питанию, измерения энергетической ценности пищи: Estimated Average Requirements (EAR) (ожидаемое среднее потребление), Recommended Dietary Allowances (RDA) (рекомендуемая диетическая норма), Daily Values (суточная стоимость), Food Pyramid (пирамида питания), calorie counting (подсчет потребляемых калорий).

Термины удаленной периферии связаны с процессами, которые происходят в организме во время приема пищи и в органах пищеварения: absorption (всасывание), beta-oxidation (бета-окисление), digestive juices (желудочный сок), lipolysis (липолиз).

9. Поле «Компоненты пищи, напитков и пищевых добавок» (Drinks, Food and Supplements Ingredients). К основным питательным веществам, в которых нуждается человек, относятся углеводы, жиры, белки, витамины, минералы и

вода. Углеводы, жиры, белки и воду называют макроэлементами, потому что они нужны людям в достаточно больших объемах. Витамины и минералы диетологи относят к микроэлементам, потому что организму достаточно их небольшое количество [9, с. 120].

В настоящее время индустрия фармакологии и химических препаратов приобрела большие масштабы. Многие люди, которые посещают спортзалы и фитнес-центры, используют пищевые добавки и препараты, для того чтобы заменить блюда, ускорить процесс увеличения мышечной массы, способствовать быстрому похудению или улучшению работоспособности. Тренер по фитнесу должен разбираться в многообразии этих фармакологических препаратов.

Ядро этого микрополя составляют термины, обозначающие макроэлементы, без которых не могут прожить люди: essential amino acids (незаменимые аминокислоты), complex carbohydrates (сложные углеводы), fibre (клетчатка), unsaturated fat (жир с высоким содержанием ненасыщенных жирных кислот), water replacement (восстановление водного баланса в организме).

К близкой периферии относятся термины, обозначающие микроэлементы: fat-soluble vitamins (витамины, растворимые в жирах), magnesium (магний), vitamin supplementation (витаминная добавка), iron (железо).

Термины, которые относятся к удаленной периферии, делятся на следующие группы: термины, обозначающие пищевые добавки; напитки; дозы потребления; энергетическую ценность. Например, food additives (пищевая добавка), glycaemic index (гликемический индекс), hypotonic drink (гипотонический напиток), nutrient density (питательность), artificial sweeteners (искусственные подсластители), empty calories («пустые» калории), dose regime (режим дозирования препарата).

В ходе исследования мы выделили девять терминологических микрополей, которые одновременно являются неотъемлемыми частями понятийного поля фитнеса и характеризуют его как отдельную терминосистему.

Распределение терминов профессионального языка фитнеса по вышеприведенным микрополям доказывает, что он (профессиональный язык) имеет свою собственную структуру, с логической и понятийной взаимосвязью его конституентов. Стоит отметить, что это распределение указывает на принципиальные отличия тематической области фитнеса от смежных отраслей знаний и дает нам основания сделать вывод, что профессиональная речь фитнеса, как новая область знаний, в определенной мере усовершенствовала уже существующие до сих пор виды оздоровительной деятельности.

Несмотря на то что фитнес развился на основе физической культуры, спортивной медицины и питания, у него есть собственный предмет, особые цели и задачи, которые пересекаются с другими областями знаний, в результате чего фитнес-терминология сохраняет тесную связь со всеми ними. В период своего формирования профессиональный язык фитнеса не только заимствовал терминологию указанных отраслей знаний, но и постепенно менял тематику главных задач и проблем. В результате указанных процессов сформировался собственный объект и предмет фитнеса (что находит отражение в соответствующей терминосистеме), ключевой задачей которого является стремление к оптимальному качеству жизни, включая социальные, психические, духовные и физические компоненты.

Список литературы:

1. Калашников Д.Г., Тхоревский В.И. Теория и методика фитнес-тренировки. Учебник персонального тренера. БРА, 2003. — 181 с.

2. Морозова Л.А. Терминознание: Основы и методы. М.: ГНО «Прометей» МПГУ, 2004. — 144 с.

3. Суперанская А.В. Общая терминология: Вопросы теории / Суперанская А.В., Подольская М.В., Васильева Н.В. М.: Высшая школа, 1989. — 246 с.

4. Татаринов В.А. Общее терминоведение: энциклопед. слов. / В. А. Татаринов; Рос. терминол. о-во «РоссТерм». М.: Моск. лицей, 2006. — 528 с.

5. Хоули Э.Т., Френкс Б. Д. Руководство инструктора оздоровительного фитнеса. Киев: Олимпийская литература, 2004. — 368 с.

6. Шелов С. Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. СПб., 1998. — 234 с.

7. Kent M. Food and Fitness. A Dictionary of Diet and Exercise. Oxford. New York: Oxford University Press, 1997. — 356 p.

8. Morris J., Hirst G. Non classical semantic relations. University of Toronto Seminars. Ontario, 2003. — P. 98—104.

9. Werner W.K. Hoeger, Sharon A. Hoeger Fitness and Wellness. Boise State University 2009 — 308 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.