Научная статья на тему 'Лексико-стилистические особенности поэтических произведений П. А. Ойунского'

Лексико-стилистические особенности поэтических произведений П. А. Ойунского Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1028
75
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Охлопкова Н. В.

Исследования лексико-стилистических особенностей произведений П.А. Ойунского показали, что для выразительности он использует такие средства, как повтор, параллелизм, антитеза и др. Их применение делает поэтические произведения автора выразительными, колоритными, яркими.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical and stylistic features of poetry of a. Oyunskiy

Semantic and stylistic analysis of P.A.Ojunskiy works shows that poet uses repetition, parallelism, antithesis, etc. to achieve expressiveness. They make his poetry more expressive, picturesque, bright.

Текст научной работы на тему «Лексико-стилистические особенности поэтических произведений П. А. Ойунского»

28. ГёёТёаё haau0aa. Йиип eylnyyi. Вёбопёаё, 1982. N. 230.

29. NT66TT АаГёёТа. N|j6yo оуаубёТ оббаби: ВТ!аТ. Вёбопёаё, 1982. N. 140.

30. OaaTo Qaoa6Ta. Ёиип аииё±аоа. АиТёббпёаё: Аё^ёё, 2003. N. 19.

31. Мёоа ЕЛ. №ёёёпоёёа ббппёТаТ у?иёа. 1 .: Аёбёп Тбапп, 2003. N. 346.

32. Na6a оаааибиТТаба / ОТІ. Т2ТбаТ N.T. ТёбТпёау. Вёбопёаё, 1975. N. 126, 189, 215.

33. А!аТ Зп. I ёёТёауоу. АиТёббпёаё: Аё^ёё, 1994. N. 38,

46, 48.

34. Оа! жа. N. 55.

35. Na6a оТёиёёТба / ОТ!. Т2ТбаТ N6T66T Ті ТёёТТТ. Вёбопёаё, 1970. N. 132, 154.

36. Оа! жа. N. 150.

37. №ёёёпоё^апёёё уТбёёёи'ааё^апёёё пёТааби ббппёТаТ у?иёа / ТТа баа. 1.Г. ЁТдаёпё. 1.: ОёёТоа, Габёа, 2003. N. 137.

38. №ба оТёиёёТба / ОТ!. Т2ТбаТ №ТббТ Т! ТёёТТТ. Вёбопёаё, 1970. N. 78.

39. АаёаГ. Аиёёоё паап: Ny'yi. Вёбопёаё, 1978. N. 83.

40. ГёёТёаё haau0aa. Njijm ёутууТ. Вёбопёаё, 1982. N. 47.

41. Оа! жа. N. 14.

42. NoT6of Т'мёёТТГ. Оаёиёёиаио аёи ! Тииёаб: 2 оТ! Та-аб. АиТёббпёаё, 1966. ОТ! I. N. 456.

43. Nalaf АаГёёТа. Аёии пиаиааёа: Оаёиёёиаио ёёбёёа. АиТёббпёаё, 1997. N. 197.

44. Аїоааб бТёабёа^ааТ: ОТ'ТТТ ТТб, ТпобТббёаёаб, ёу|-пууТ Туб, оаааиби ТТаб. АиТёббпёаё: Аё^ёё, 1999. N. 194.

45. Оа! жа. N. 100.

46. Мёоа ЕЛ. №ёёёпоёёа ббппёТаТ у?иёа. 1 .: Аёбёп Тбапп, 2003. N. 346.

47. Ёбёиобба ббппёТё ба^ё: YТбёёëТïааё^аnёёё пёТааби-пїбааТ^ Тёё / Т Та ббё. Ё.^. ЕаагТаа, А. Ї. NёTaTбTafёёTaa, А.Г. 0ёдуааа. 1.: ОёёТоа, Габёа, 2003. N. 212.

48. ОТобаб пбёбп. 1985. 4 1. N. 23.

49. ЇаобТаа О.Е. £ё3б-бааёаб ёр22у Збр'рёоу абТёбТ. АиТёббпёаё: Аё^ёё, 2004. N. 76.

50. ГёёТёаё haau0aa. Njijm ёутууТ. Вёбопёаё, 1982. N. 50.

51. №ба пёбу. 1999. 78 т. N. 8.

52. №ба пёбу. 2004. 45 Т N. 5.

53. №ба пёбу. 2003. 86 1. N. 1.

54. Оёёёта h.h, АёГТёобТа Е. Ї. №ба оиёа. 8-9 ёиёаап: ¥3буТуб ёёТёау. АиТёббпёаё: Аё^ёё, 1996. N. 4.

55. №ба оиёа: VII ёиёаапёа р3буТуб ёёТёау. АиТёббпёаё: Аё^ёё. N. 15.

56. Ё3ф3ё. 2005. 3 1. N. 17.

57. haTQaaa А.Г. Т^абёё ЇТ поёёёпоёёа ббппёТаТ у?иёа. Ё?а. 4. 1.: ЁТ!ЁТёаа, 2005. N. 217.

58. ЇаобТа А.А. ОТбобТЇ 1бё - аииё а 'а. АиТёббпёаё, 2005. N. 19.

N.A. Yefremova

STYLISTIC USAGE OF INDEFINITE-PERONAL SENTENCES IN YAKUT

For the first time in Yakut linguistics the author describes stylistic usage of indefinite-personal sentences based on a rich lexical material.

■фЩгЩг'

УДК 809.438.7-3

H.B. Охлопкова

ЛЕКСИКО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ

П.А. ОЙУНСКОГО

Исследования лексико-стилистических особенностей произведений П.А. Ойунского показали, что для выразительности он использует такие средства, как повтор, параллелизм, антитеза и др. Их применение делает поэтические произведения автора выразительными, колоритными, яркими.

Исследование лингвостилистических особенностей текста открывает новые возможности для раскрытия художественного мира писателя и его произведения в целом. Язык писателя - это творчески обработанный язык народа в самостоятельном его развитии. В.В. Виноградов писал: «Необходимо помнить, что художественное произведение дает эстетически образованное отражение речевой жизни народа в соответствии с идейным замыслом писателя и методом его творчества. Изучение языка писателя содействует углубленному пониманию его образов,

его идейных тенденций, индивидуального своеобразия, его словесно-художественного мастерства. В этом аспекте язык писателя обращен к его индивидуальному стилю» [1, с. 423].

Именно язык поэзии дает возможность автору максимально использовать семантические и стилистические особенности слова, подчеркнуть тонкие оттенки смысла и выразить авторскую оценку явлений. Тем самым в языке произведений мастеров художественного слова оттачиваются не только современный литературный нормативный язык, но и стилистическая норма художественной речи

как одного из функциональных стилей якутского языка. Исследование языковых и стилистических особенностей произведений как в научном, так и в практическом плане, является актуальным для стимулирования дальнейшего развития и совершенствования стилистических возможностей языка писателей.

Изучение языкового богатства поэтических произведений одного из основоположников якутской советской литературы, поэта, прозаика, драматурга и филолога П.А. Ойунского (1893-1939), его стилистических и художественно-изобразительных средств дает возможность не только глубоко и разносторонне оценить произведения поэта, но помогает усвоению и пониманию якутского литературного языка, а также состояния искусства слова первой половины XX столетия. В поэзии П.А. Ойунского раскрываются богатые изобразительные возможности, художественные формы лексики якутского языка. Для создания образности поэтического текста П.А. Ойунский привлекает различные виды лексических единиц.

Язык поэтических произведений П. А. Ойунского образует своеобразный, свойственный только ему стиль стиха. Прочитав его произведения, сразу понимаешь тему, идею, но, только сделав анализ языка, постигаешь мысль поэта, отличие и высокий стиль его поэзии. Своеобразное употребление слов создает стиль произведения, а стиль предопределяет все. Имеются в виду идеи, мысли поэта, его настроение и то, что он хотел сказать через призму семантики слова.

Г.А. Гуковский пишет: «Понять идею литературного произведения - это значит понять идею каждого из его компонентов в их синтезе, в их системной взаимосвязи, компонентов в частности. При этом важно учесть именно структурные особенности произведения, - не только слова-кирпичи, из которых сложены стены здания, сколько структуру сочетания этих кирпичей как частей структуры и их смысл» [2, с. 101].

Таким образом, чтобы постичь мысль поэта, надо не только понять содержание, но и необходимо глубоко изучить язык произведения, каждое его слово, понять сочетание слов и их структуру. Анализ языка, выявление своеобразного употребления слов отдельного поэта открывает свойственный только ему стиль написания стиха. Поэтому для понимания стиля П.А. Ойунского нами изучен язык его произведений, структура слов, способы сочетания и словообразовательные средства.

Материалом для изучения языка его поэзии послужили «Избранные произведения» [3].

Сделав анализ языка поэтических произведений П.А. Ойунского, можно выделить свойственный только ему стиль, своеобразное употребление, образование слов.

Нами рассмотрено около 80 поэтических произведений. Около 5636 стихотворных строки 12 тысяч 344 слова. Эти произведения П.А. Ойунского мы распределили по следующим темам:

1. Тема Октябрской революции. Сюда относятся 25 поэтических произведений, такие как: «¥ёу'ё6 ибиаоа»,

«Ё32рё ибиаоа», «Т^оТп оаап 6Т66аба», «Аапои2 ааб±а аа'ииаа» и др.

2. Тема Гражданской войны: «Харачаас», «Мин бэккэ ытабын», «Саха саллаатын ырыата» и др., всего 20.

3. Герои, персонажи эпохи Гражданской войны: «Аа-Табаё ОТёТТ», «¥б|_12 ааТаииио ибиаоа», «ОаГшбааё паёёааба», «Аб6иаёёаб бббёааа2» и др., всего 15.

4. Лирические произведения: «Ё6Т66абаи6 ё666б±аТа», «Оаоиёиё иёёииба», «Аб 6Т66ааб ааёааёи», «Ёёу! Аиуа-аиуёёуё 626Т±аб», «Оаа66а рбуб рбабауб» и др., всего 20 произведений.

Отсюда видно, что поэтическое творчество П.А. Ойунского неразрывно связано с его революционной и общественной деятельностью. Поэтому в его поэзии много терминов Гражданской войны, революционного движения. В языке поэтических произведений П. А. Ойунского мы нашли около 60 терминов, употреблявшихся в период Октябрьской революции и Гражданской войны. Термины Октябрьской революции, такие как: бассабыык, хомууна, хомуньуус, Илийи-ис, хаппыгаалидр. Термины Гражданской войны: кыЪыллар, баай бампыыр, сэбиэскэй, бурсуй-кулаак, хамандыыр и др.

П.А. Ойунский считал, что в якутском языке имеется 24 аффикса, которые могут быть использованы в терми-нотворчестве. Он предлагал использовать и непродуктивные аффиксы, и даже неологизмы, аналогичные употребляющимся словам с омертвевшими словообразовательными элементами. В дальнейшем эти положения нашли отражение в его диссертационной работе и статье «Законы изменения языка и наши задачи» [4].

Кроме того, он предлагал использовать многозначные слова в одном определенном терминологическом смысле, а также уточнять, дифференцировать значения синонимичных слов. В его произведениях необычайно актуализировались, превратились в «опорные», несущие основную идейно-эстетическую нагрузку слова революционной эпохи типа ё3 2рё - ‘свобода’, рёуИё6 - ‘трудящийся’, рёуИё6-хамнач-чыт - ‘трудящаяся беднота’, ‘батраки’, рёуИё6-бааЬынай-‘рабоче-крестьянский’, хапыгаал - ‘капитал’ ит.д. Онииме-ют ярко выраженный общественно-политический смысл, вошли в литературный язык и зажили активной жизнью, все более приобретая терминологическое значение.

На фоне этих слов и другие, «обычные» слова якутского разговорного языка зазвучали у П.А. Ойунского по-новому, так как он «влил в якутскую поэзию страсть и энергию революционной мысли, напряжение и драматизм классовой борьбы, боевую ораторскую интонацию, язык бушующих страстью митингов» [5, с. 13]. Такие слова, как: рёу - ‘труц’, дойду (аан дойду) - ‘страна (мир)’, кыргыЬыы - ‘сражение, битва’, хабала - ‘кабала’, долгун - ‘волна’, долгуйуу - ‘волнение’, баттал - ‘гнет’, воспринимаются как несущие значительные социальные понятия, связанные с революцией, классовой борьбой.

Эти слова отражают эпоху Октябрьской революции и Гражданской войны. Но нужно здесь заметить и то, что употребление этих слов не предопределяет стиль поэта. В

якутской художественной литературе поэтов, воспевших Октябрьскую революцию, много, например, С.Р. Кулачи-ков-Эллэй, В.М. Новиков-Ёр ТТ|ё 0ббап6ииба1 идругие. Однако стиль написания стиха у них не такой героический, каку П. А. Ойунского. Для создания высокого, героического стиля он употребляет эти же слова и другую лексику в определенном, свойственном только ему ритме и его поэтическому слогу.

Как известно, автор широко использовал форму героического эпоса и устной поэзии тойук и ТёТ2бТ, которые создаются, в основном, методом параллелизма, где широко употребляются синонимы, синонимия слов и морфологических форм повторов, парные словосочетания, антонимы. Язык его произведений художественно богатый, экспрессивно и эмоционально окрашенный. Написанные им картины можно увидеть, слышать, почувствовать, так как язык его поэтических произведений богат парными, образными, звукоподражательными словами. Например, в стихотворении “Муора” [3, с. 34], состоящем из ста двадцати двух слов 24 парных слова. Всего в рассмотренных нами поэтических произведениях П.А. Ойунского выявлены 200 парных слов, из них 100 - парные имена существительные, 60 - имена прилагательные, 40 - парные деепричастия. В поэтических произведениях П.А. Ойунского, написанных в период с 1917 по 1927 гг., в 30-ти из 37 стихотворений использованы парные слова. Они упорядочивают строки, также создают ритм стиха. Своеобразное употребление парных слов является стилистической особенностью языка поэзии П.А. Ойунского, раскрывающей героический, революционный пафос его стихов.

Таким образом, в поэтических произведениях П.А. Ойунского парные слова употребляются очень часто. Наблюдение над употреблением спаренных слов в его поэзии с отчетливостью выявляет еще и другую их семантическую особенность, в силу чего они, собственно, и стали излюбленными в его поэтической палитре. Парные слова не только необычайно усиливают лексическое значение компонентов, но и приобретают дополнительный эмоционально-экспрессивный, образный смысл. Мастерски употребленные автором, они придают его произведениям большую изобретательную силу, внутреннюю напряженную энергию, страсть. Эти слова так искусно вплетены в ткань произведений, что имеют свою неповторимую динамическую силу только в данных контекстах.

Наряду с общеупотребительными парными словами типа аас-туор -‘голодный’, эт-тыын - ‘выступать ораторствовать’, и6аа-пТ2ТТ - ‘рыдать’, дьол-соргу - ‘счастье-удача’, р3б|ф-ё36|ф - ‘торжество’, эрэй-буруй - ‘невзгоды’, кыай-хот - ‘торжествовать победу’, пТб-162 - ‘лихая доля’, хаЪытаа-ыЬыытаа - ‘кричать’, ё3б|ёуу-Таби-ёаа - ‘гулять-веселиться’, уруй-айхал - ‘слава-хвала’ часто встречаются ораторские парные слова неологизмы. Некоторые из приведенных парных образований, такие как дэрбиэн-дарбаан, дирбийэн-дарбыйан, тибийэн-табыйан, сааппат-саспат, кичэйэн-хачайан, не производят впечатле-

ния неологизмов, хотя до произведений П.А. Ойунского ни одним автором не использовались.

Итак, многие парные слова, созданные и впервые внесенные в ткань произведений этого автора, необычайно обогатили выразительные средства литературного языка в том смысле, что они демонстрировали изобразительную силу и практически неисчерпаемые ресурсы якутского языка в сложении слов.

Кроме того, П.А. Ойунский вводил в свои произведения довольно много неологизмов. Поэт, являясь убежденным приверженцем новой социальной позиции, стремился в своем творчестве умело использовать русские интернациональные слова. Эти слова можно разделить на две группы: русские заимствования (в том числе интернациональные слова), а также парные и изобразительные слова [6, с. 176]. П.А. Ойунский вводил неологизмы-русизмы исключительно умело, сочетая их с общеупотребительными якутскими словами сходных значений и звуковых обликов: 3б3а3ёа33б 3б3а3ё||пп|ёу - ‘победоносная революция’, баай-бампыыр - ‘богач-мироед-вампир’, а66ёа±а а6бп6ё - ‘лютый буржуй’, хааннаах хаппытаал ‘кровавый (кровожадный) капитал’. Например:

Ё32^ёа^\ 666а22и\

Ё3Т35арТ ё353и35,

Аа66аё6а'\ ааб±абаио Ааае аам'ииб аё]а±а...

[3, с. 101].

Одним из лексических особенностей языка его поэтических произведений являются синонимы. Они используются в стихотворных текстах поэтов и помогают авторам передать самые яркие оттенки в определении предметов, их признаков, действий и выражать мысль более конкретно и точно. Именно умение использовать синонимы дает возможность поэтам не только образно, но и правильно выразить мысли, избегая повторных употреблений одного и того же слова. Несмотря на то, что синонимы выражают одно и то же понятие, а именно являются словами тождественными или с предельно близкими значениями, они имеют отличительную друг от друга стилистическую окраску, различающуюся дополнительным оттенком функционального или экспрессивного характера.

П.А. Ойунский умело использует синонимы в своих произведениях. В рассматриваемых нами примерах, синонимы использованы для достижения стилистической цели автора, его настроения, также для полноценной характеристики героя поэтического произведения.

Для усиления значения и воздействия на читателя: Ёёёё бабабш6 ёбёё-пиёаап 6666Т ё2убаё6 Ёёу а6Тб Пёбаё6ёауб, аёиёёиаи6 ааТ

ааёаиаи6иааб,

1\1ёёёёу-а66б±а Тб6ТбаТ6, пё2тут-Тб6Т Т аёубау6...

[3, с. 126].

Для характеристики героя произведения: ЁиИаё±а±а ёиаш"ш6, ёибиипёа ёёёёубаё6, Ёиба аиТТ6 ёиИиё бааТ иТаТ Оаб ТёТб6ТТа66, и6а'|'ш6-пТ2Т'и66...

[3, с. 15].

02 6Тб аТ6аб а6бп6ё 66баб -0Тб6ТТ-6аёиаТ убу паТииб,

06ёёаб ё66а ^Тб6ТТб ип6ааё пааа Тбп6Т,

0Т66ааб 3б6п пааа Тбп6Т.

[3, с. 138].

Кроме того, для усиления, углубления мысли он использует синонимический параллелизм:

0б6ё61 уёёубу, 66ёа6Т ёиип £б||^у!

0ё66 айТё уёёубу, 6Тбайаиааб £б||^у!... ОаГш6ааё ааабиТа ёиип Т±Т ибииба, Оа]Та^^и6-66ёааёаб а6Тёааб6ааТ пТ266ба...

[3, с. 187].

Использование синонимического параллелизма в поэтических произведениях П.А. Ойунского усиливают объяснения действия и стилистические цели высказывания.

Отличительным в его произведениях является частое использование антонимов. Слова состоят во взаимосвязи не только по сходству или близости, но и по противоположности их значений. Антоним - сильное художественно-стилистическое средство, который оживляет речь, делает ее более яркой, образной. Противопоставление разных понятий сразу действует на воображение человека, рождая яркие представления. Антонимы имеют в речи широкие возможности в стилистическом отношении. Например, у многозначного слова может быть несколько антонимов, которые между собой синонимичны. Исходя из вышесказанного можно понять, что антоним, как и синоним, является лексико-семантической категорией языка, связанной с семасиологией. Антоним, как и синоним, играет большую роль в деле различения значений слова. В основном, антонимы присущи народно-разговорной речи, о чем свидетельствуют, например, многочисленные поговорки и пословицы, построенные по типу «классической» антитезы, т.е. в виде параллельных синтаксических рядов. Звуковые повторы, делают антитезу намного выразительной и стилистически действенной. В художественном языке возможности использования антонимов расширяются также благодаря метафоризации. В своих поэтических произведениях П.А. Ойунский также использует антонимы как сильное художественно-стилистическое средство, которое оживляет речь, делает ее более яркой, образной. Антонимы употребляются в его произведениях для создания впечатления контраста, т.е. резко противопоставляют друг другу различные явления. При помощи антонимов поэт усиливает значения слов, тем самым создает яркие неповторимые образы:

Аааё айТТ ааооаёСл аабиабїио,

Аабааб айТТ ТТб ааб±абсабїс6...

[3, с. 28]

Убау упбуб, убау па! Таб,

1\1а2а айаИаб паёа ТбпТб...

[3, с. 138].

П. Ойунский также использует парные антонимы. Например:

Оаба айаёаабш аёайабаТ,

ОамабСба ТбпТТ,

¥б62-баба пубёёёубё

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

¥Т6рбр6у буїпуТ... [3, с. 40].

Как показывает анализ лексики поэтических произведений, П.А. Ойунский часто обращается к таким средствам усиления выразительности образно-художественной речи, как повтор, параллелизм, антитеза, градация. Эти синтаксические фигуры, наподобие музыкальных оборотов и повторяющихся музыкальных фраз, придают стихотворениям особое благозвучие, усиливая тем самым эстетическое восприятие поэтического текста.

Для стиля поэта характерны особое изображение слова в сочетании с богатством образных средств якутского язы -ка. Он стремится создать свой особенный, героический, революционный стиль посредством метафор, эпитетов, сравнений. В его произведениях задействована не только семантика слова, но и его символический фон, ассоциации.

Таким образом, чуткость к языку, свойственная поэту, наглядно проявляется в разнообразной реализации языковых средств. В поэзии П.А. Ойунского можно найти примеры грамматических, семантических, лексических и стилистических инноваций общехудожественных средств выразительности.

Литература

1. Виноградов В.В. Проблема исторического взаимодействия литературного языка художественной литературы // Вопросы языкознания. М., 1955. 423 с.

2. Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе. М.; Л., 1966. 109 с.

3. Ойунский П.А. Избранные сочинения. Том I. Якутск, 1992. 336 с.

4. Ойунский П.А. Законы изменения языка и наши задачи: Сборник трудов Института языка и культуры при СНК ЯАССР. Вып. 1. М., 1937.

5. Данилов С.П., Окороков Г.Г. Поэзия борьбы и созидания // Ойунский П.А. Стихотворения. Л., 1978.

6. Слепцов П.А. Якутский литературный язык. Истоки. Становление норм. Новосибирск, 1986. 264 с.

N. V ОкИІоркоуа

LEXICAL AND STYLISTIC FEATURES OF POETRY OF A. OYUNSKIY

Semantic and stylistic analysis of P.A.Ojunskiy works shows that poet uses repetition, parallelism, antithesis, etc. to achieve expressiveness. They make his poetry more expressive, picturesque, bright.

‘•r‘V‘V-------------

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.