Научная статья на тему 'Лексико-семантическое словообразование в русском и башкирском языках'

Лексико-семантическое словообразование в русском и башкирском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3345
272
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОПОСТАВИТЕЛЬНО-ТИПОЛОГИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ / КЛАССИФИКАЦИЯ СПОСОБОВ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ / СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ / СПОСОБЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ СПОСОБ / COMPARATIVE AND TYPOLOGICAL LINGUISTICS / RELATIVELY COMPARABLE WORD FORMATION / CLASSIFICATION OF METHODS OF WORD-FORMATION / WORD-BUILDING PROCESSES IN THE RUSSIAN LANGUAGE / METHODS OF WORD-BUILDING IN THE BASHKIR LANGUAGE / LEXICOSEMANTIC WAY OF WORD-BUILDING / LEXICAL-SEMANTIC METHOD

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ишкильдина З. К.

Статья посвящена сопоставительному описанию лексико-семантического словообразования в разносистемных языках, а именно, в русском и башкирском, первый из которых относится к флективным языкам, а второй входит в группу агглютинативных языков. В работе предпринята попытка выявить сходные и отличительные черты лексико-семантического способа словообразования в сопоставляемых языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICOSEMANTIC WORD-BUILDING IN THE RUSSIAN AND BASHKIR LANGUAGES

The article is devoted to a comparative description of lexicosemantic way of word-building in the languages of different systems: in inflectional Russian and agglutinative Bashkir. This paper defines similar and distinctive features of lexicosemantic derivation method in these two languages.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантическое словообразование в русском и башкирском языках»

УДК 811.161.1 '3б:811.512.141 ’3б

Ishkildina Z.K. LEXICOSEMANTIC WORD-BUILDING IN THE RUSSIAN AND BASHKIR LANGUAGES. The article is devoted to a comparative description of lexicosemantic way of word-building in the languages of different systems: in inflectional Russian and agglutinative Bashkir. This paper defines similar and distinctive features of lexicosemantic derivation method in these two languages.

Key words: comparative and typological linguistics, relatively comparable word formation, classification of methods of word-formation, word-building processes in the Russian language, methods of word-building in the Bashkir language, lexicosemantic way of word-building, lexical-semantic method.

З.К. Ишкильдина, канд. филол. наук, доц. каф. теории и методики начального образования

Стерлитамакского филиала Башкирского гос. университета, г. Стерлитамак,

E-mail: ishkildina.zulfiya@mail.ru

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ В РУССКОМ И БАШКИРСКОМ ЯЗЫКАХ

Статья посвящена сопоставительному описанию лексико-семантического словообразования в разносистемных языках, а именно, в русском и башкирском, первый из которых относится к флективным языкам, а второй входит в группу агглютинативных языков. В работе предпринята попытка выявить сходные и отличительные черты лексико-семантического способа словообразования в сопоставляемых языках.

Ключевые слова: сопоставительно-типологическое языкознание, классификация способов словообразования, способы словообразования в русском языке, способы словообразования в башкирском языке, лексико-семантическое словообразование, лексико-семантический способ.

Словообразование было и остаётся процессом динамичным, живым: слова в языке появляются, образуются, живут, устаревают, выходят из употребления; в языке постоянно происходит обогащение его лексического фонда. Исходя из этого, можно предположить, что словообразование, как и всякое языковое явление, должно находить свое научно-теоретическое обоснование и в соответствии с этим своевременное лингвистическое описание.

Проблемам словообразования всегда уделялось большое внимание, но наиболее интенсивно оно стало изучаться в 50-е годы XX века. Фундаментальные исследования в области русской словообразовательной системы проведены В.В. Виноградовым, Е.С. Кубряковой, Н.М. Шанским, Е.А. Земской, А.Н. Тихоновым, И.С. Улухановым, В.В. Лопатиным, В.Н. Немченко,

А.И. Моисеевым и др.; в германистике - М.Д. Степановой,

О.Д. Мешковым, РЗ. Мурясовым; в монголистике - Т.А. Берта-гаевым, У.-Ж.Ш. Дондуковым; в тюркологии - Н.А. Баскаковым, Э.В. Севортяном, А.Г. Гулямовым, А.Н. Кононовым, А.И. Иска-ковым, А. Касымходжаевой, С. Усмановым, Б.О. Орузбаевой, М.А. Хабичевым, Ф.А. Ганиевым, А.Т. Кайдаровым, Г. Садва-касовым, Э.Р. Тенишевым, А.М. Щербаком, А. Калыбаевой и Н. Оралбаевой, А.Ю. Бозиевым и др.

Благодаря исследованиям отечественных языковедов, произошло отпочкование словообразования от морфологии, и оно стало рассматриваться как самостоятельный раздел языкознания; была создана общая теория словообразования; разработаны основы словообразовательной морфемики; определены основные способы и средства словообразования в конкретных языках.

В башкирском языкознании проведен ряд исследований по отдельным проблемам словообразования: изданы специальные монографии по отдельным частям речи, разделы словообразования представлены в научных грамматиках, учебных пособиях, опубликованы статьи. К числу таких работ в первую очередь следует отнести специальные исследования А.А. Юлдашева и Т.М. Гарипова, известную грамматику башкирского языка

Н.К. Дмитриева, работы Дж.Г. Киекбаева, З.Г. Ураксина, М.Х. Ахтямова, М.В. Зайнуллина, К.Г. Ишбаева, Э.Ф. Ишбердина,

Н.Х. Ишбулатова.

Строй каждого конкретного языка представляет собой систему, состоящую из отдельных уровней. Что касается словообразовательного уровня, в общем языкознании на этот счет существует несколько точек зрения.

Мы придерживаемся того взгляда, согласно которому словообразование рассматривается как самостоятельный раздел лингвистики. В башкирском языкознании словообразование сегодня сформировалось как самостоятельный раздел языкознания со своим объектом изучения, проблематикой, своими единицами и методикой исследования. Но в то же время оно, буду-

чи органической частью языковой системы башкирского языка, находится в определенных отношениях и связях с каждым из её разделов.

По морфемной структуре, способам образования слов и их грамматических форм башкирский язык, как и другие тюркские языки, относится к типу агглютинативных языков. В башкирском языкознании до недавнего времени не было специальных работ по морфемике, поэтому системное изучение морфемной структуры слова и выяснение происходящих в ней изменений все ещё оставалось одной из неразработанных проблем. С появлением работ К.Г. Ишбаева «Словообразование башкирского языка» (1994), «Башкирский язык. Морфемика. Словообразование» (2000) эта проблема в какой-то степени была решена.

В башкирском языкознании установлены и подвергаются исследованию следующие способы словообразования, которые с различной продуктивностью функционируют в языке: 1) лексический; 2) лексико-семантический; 3) фонологический и его разновидность: фоно-морфематический; 4) морфемный (морфологический); его разновидности: а) аффиксация, б) сложение основ и сложение основ + аффиксация, в) удвоение основ и удвоение основ + аффиксация, г) повторение основ и повторение основ + аффиксация; 5) аббревиация; её виды: а) сокращение слов, б) сложение сокращенных слов; 6) лексико-грамматический (морфолого-синтаксический) и его разновидности (субстантивация, адъективация, нумерализация, прономинализация, вербализация, адвербиализация, интеръективация, постпозици-онализация, конъюнкционализация, партикуляция); 7) лексикосинтаксический, его разновидности: лексикализация и лексика-лизация + аффиксация.

Каждый способ словообразования, каждая его разновидность рассматриваются в исследованиях в нескольких аспектах: а) в диахроническом и синхроническом плане; б) по предназначению, то есть по участию в словообразовании тех или иных частей речи; в) по степени употребительности (продуктивные, малопродуктивные и непродуктивные виды).

При изучении словообразовательной системы одним из принципиальных вопросов является определение лексико-грамматической природы, то есть принадлежности к определенной части производящих основ и производных слов, возникших в процессе словообразования.

В языкознании относительно концепции словообразования и частей речи существует два подхода: ретроспективный и перспективный.

При ретроспективном изучении путь образования нового слова прослеживается от результата к его источнику, то есть процесс словообразования рассматривается в обратном направлении (метод словообразовательного анализа). Пример на материале башкирского языка:

иг-ен-се-лек ‘зерноводство' (слово простое, производное, имя сущ.):

игенсе+лек ‘зерноводство' (I ступень, морф. сп., аффиксация);

иген+се ‘хлебороб' (II ступень, морф. сп., аффиксация);

иг+ен ‘зерно' (III ступень, морф. сп., аффиксация).

Ретроспективный подход является наиболее распространенным приемом в изучении словообразовательных систем языков; бо'Дьшая часть работ, посвященных проблемам словообразования, написана в ретроспективном плане. Этот путь стал обычным в языкознании, в том числе в русской лингвистике, а также в тюркологии, в частности и в башкирском языкознании.

При перспективном подходе процесс словообразования подвергается исследованию от его источника к результату (метод словообразовательного синтеза). Пример на материале башкирского языка:

ик- ‘возделывать' (корневое слово, глагол):

иг-ен ‘зерно' (имя сущ., морф. сп., аффиксация, I ступень);

иген-се ‘хлебороб' (имя сущ., морф. сп., аффиксация, II ступ.);

игенсе-лек ‘зерноводство' (имя сущ., морф. сп., аффиксация, III ступ.).

Изучение словообразования в перспективном плане является сравнительно новым направлением в языкознании. Поэтому, видимо, до настоящего времени и в русистике, и в тюркологии, в том числе в башкирском языкознании, не обращалось должного внимания на изучение словообразования в перспективном плане.

В результате комплексного исследования поставленных проблем ведущими лингвистами-башкироведами разработаны теоретические основы словообразовательной системы башкирского языка, описаны морфемная и словообразовательная структуры башкирского слова, рассмотрены словообразовательные способы и средства, выявлены морфонологические и семасиологические явления, происходящие в процессе словопроизводства, определены основные закономерности дальнейшего развития словообразовательной системы.

Вместе с тем, на наш взгляд, назрели следующие проблемы и требуют своего незамедлительного решения:

1) сравнительное изучение словообразования родственных тюркских языков;

2) сопоставительное изучение словообразования башкирского языка с неродственными языками, прежде всего с русским языком, а также с европейскими языками (английским, немецким, французским и др.).

Характерной чертой языкового пространства Республики Башкортостан является наличие полилингвизма. А это, как точно подметил РЗ. Мурясов, имеет существенные последствия для развития типологической и контрастивной (сопоставительной) лингвистики [1, с. 147]. Действительно, в последние годы значительно повысился интерес к сопоставительному изучению генетически неродственных языков. Об этом свидетельствуют многочисленные диссертационные исследования, предметом которых является сопоставительный анализ лингвистических единиц всех уровней языковой системы русского и башкирского языков, башкирского и английского языков, башкирского и немецкого языков, башкирского и французского языков и т.д. Имеется опыт издания учебных пособий по сопоставительно-типологическому описанию русского и башкирского языков. К.З. Закирья-новым выпущены несколько учебных пособий по данному направлению, а именно: «Сопоставительный синтаксис русского и башкирского языков» (1999), «Сопоставительная морфология русского и башкирского языков» (2001), «Сопоставительная типология русского и башкирского языков. Фонетика. Лексика и фразеология. Словообразование» (2002), «Сопоставительнотипологическое описание русского и башкирского языков» (2007). В 2006 году издана книга А.М. Азнабаева и РХ. Хайруллиной «Сопоставительная грамматика русского и башкирского языков», которая состоит из трёх разделов: «Фонетика», «Русская и башкирская орфография», «Морфология». В 2002 году увидел свет «Русско-башкирский терминологический словарь по языкознанию» Г.Д. Зайнуллиной. Однако до сих пор первостепенной задачей остаётся написание академической сопоставительной грамматики русского и башкирского языков, основанной на последних достижениях современной филологической науки и отвечающей требованиям передовой научной мысли.

Актуальность же сопоставительного изучения словообразования русского и башкирского языков неоспорима, так как, во-первых, научные разработки данной проблемы только начина-

ются, во-вторых, вообще процесс словотворчества очень интересен и динамичен и представляет собой благодатное поле для разного рода научных изысканий. Под влиянием лингвистических и экстралингвистических факторов многие прежние словообразовательные типы активизируются, а некоторые словообразовательные типы наоборот утрачивают свою продуктивность, формируются новые словообразовательные типы.

В последние годы в обоих сопоставляемых языках значительно увеличился процент заимствованных слов из европейских и восточных языков, что явилось результатом возрастающих политических, экономических, культурных связей между народами разных стран. Большинство же таких слов в процессе освоения подвергаются изменениям в морфемной структуре и фонетическом облике, всё более широкое распространение получает словообразовательное калькирование. По-прежнему высок удельный вес аффиксальных образований, особенно в системе словообразования имен существительных, прилагательных и глаголов. Все эти и другие вопросы ждут своих исследователей.

Сопоставительные исследования в области словообразования русского и башкирского языков, необходимость которых диктуется отсутствием фундаментальных научных трудов по данной проблематике, будут способствовать дальнейшему развитию общей теории словообразования.

Научная новизна состоит в том, что в данной работе впервые предпринята попытка выявить сходные и отличительные черты в лексико-семантическом способе словообразования русского и башкирского языков.

Теоретическая значимость заключается в том, что впервые даётся развернутое описание лексико-семантического словообразования в сопоставительном плане на материале двух генетически неродственных, типологически разноструктурных и тесно контактирующих языков - русского и башкирского.

Практическая значимость заключается в том, что результаты исследования имеют прикладное значение для преподавания русского языка в башкирской аудитории; также они могут быть использованы при составлении учебных пособий и словарей.

При рассмотрении вопросов словопроизводства следует учитывать тот факт, что в языкознании различаются способы словообразования, регулярно действующие в современном языке, и способы словообразования, являющиеся результатом исторического развития.

Как выше было сказано, ученые-лингвисты изучают способы словообразования как в диахроническом, так и в синхроническом аспектах. «Понятие «способ словообразования» в синхронном и диахроническом словообразовании имеет разное содержание, - пишет Е.А. Земская. - В диахроническом словообразовании это понятие служит для ответа на вопрос, с помощью какого средства (или каких средств) образовано производное слово; в синхронном словообразовании оно используется для ответа на вопрос, с помощью какого средства (или каких средств) выражается деривационное (словообразовательное) значение производного слова...» [2, с. 169].

В.Н. Немченко также подчеркивает, что «необходимо строго различать способы словообразования с диахронической и синхронической точек зрения» [3, с. 112]. Способы словообразования как в диахроническом, так и в синхроническом плане различаются между собой некоторыми особенностями производящей базы и словообразующего форманта: количеством слов или основ, входящих в состав производящей базы, и количеством и видом основных словообразовательных средств, представляющих словообразовательный формант. Однако само словообразовательное средство в диахроническом и синхроническом словообразовании понимается по-разному. С диахронической точки зрения словообразовательные средства определяются с учетом различных процессов, сопровождающих образование новых слов, с синхронической точки зрения под словообразовательными средствами обычно понимаются известные материальные элементы производных слов.

Итак, в плане диахронии под способом словообразования понимается конкретный прием создания производного слова, в плане синхронии способ - это совокупность деривационных средств, участвующих в образовании конкретного слова.

Способы словообразования с диахронической точки зрения определяются с учетом общего понимания диахронического словообразования как исторического процесса создания новых слов

на базе существующих лексических единиц. Если диахроническое словообразование отражает процесс создания новых слов, то способ диахронического словообразования представляет собой одно из возможных конкретных проявлений данного исторического процесса. «Под способом словообразования с диахронической точки зрения понимается способ изменения структуры существующего в языке слова или словосочетания, в результате которого возникает (образуется) новая лексическая единица» [3, с. 113].

В русском языке с диахронической точки зрения различается около двадцати способов словообразования. Традиционная классификация основывается на характере словообразовательных средств, на их связи с той или иной областью языковой структуры, с тем или иным уровнем языка. Основными считаются морфологический, морфолого-синтаксический, лексико-синтаксический и лексико-семантический способы. В.Н. Немченко предлагает следующую схему способов диахронического словообразования в русском языке [3, с. 117]:

I. Аффиксальное (морфологическое) словообразование: 1) префиксация, 2) суффиксация, 3) постфиксация, 4) префиксально-суффиксальный способ, 5) префиксально-постфиксаль-ный способ, 6) суффиксально-постфиксальный способ, 7) пре-фиксально-суффиксально-постфиксальный способ, 8) способ обратного словообразования.

II. Флексийное (морфологическое) словообразование: 1) чисто флексийное (собственно морфологическое) словообразование, 2) морфолого-синтаксическое словообразование (транспозиция).

III. Словосложение (основосложение), или композиция: 1) чистое словосложение, 2) сложно-суффиксальное словообразование, 3) сложно-флексийное словообразование.

IV. Лексико-семантическое словообразование.

V. Фонетическое словообразование.

Современные классификации способов словообразования берут свое начало от известной классификации академика В.В. Виноградова, которая была разработана им в 1951 году и является первой научной классификацией способов словообразования в русистике. В.В. Виноградов разделил способы словообразования в русском языке на два типа: морфологический и неморфологический [4, с. 156-207].

Морфологический способ он определяет как «образование новых слов с помощью аффиксов»: лесник, пообедать, настольный.

К неморфологическим В.В. Виноградов относит способы, которые не используют аффиксальных словообразовательных средств: лексико-семантический, лексико-синтаксический, мор-фолого-синтаксический:

1) лексико-семантический способ - это образование нового слова в результате изменения его же лексического значения, т.е. «формирование омонимов путем распада одного слова на два»: кулак (‘зажиточный крестьянин') ^ кулак ^кисть руки со сжатыми пальцами';

2) лексико-синтаксический способ - это создание нового слова на базе словосочетания в результате слияния двух или более слов: умалишенный ^ ума лишенный, сумасшедший ^ с ума сшедший, сегодня ^ сего дня, семьсот ^ семь сот;

3) морфолого-синтаксический спсособ включает «все факты перехода слов из одной части речи в другую, а также тесно связанные с ними случаи отрыва формы от системы форм слова и превращения в самостоятельное слово»: рабочий (сущ.) ^ рабочий (прил.) человек, весной (наречие) ^ весной (сущ.), караул ^ (междометие) ^ караул (сущ.).

В дальнейшем классификация способов русского словообразования, предложенная В.В. Виноградовым, подверглась уточнениям и корректировке со стороны современных исследователей. Но одной из неоспоримых заслуг академика В.В. Виноградова является тот факт, что он впервые в русском языкознании обратил серьёзное внимание на лексико-семантическое словообразование и поставил лексико-семантический способ в один ряд вместе с другими неморфологическими способами, тем самым придав ему законный статус самостоятельного деривационного способа.

В современном языкознании общепринято, что лексико-семантическое словообразование представляет собой процесс распада многозначного слова на омонимы. При лексико-семантическом способе новые слова возникают в результате изменения значений уже существующих слов; иначе говоря, некоторые

слова, функционирующие в языке, с истечением времени приобретают дополнительные лексические значения, сохраняя при этом полностью свой прежний фонемный состав и морфемное строение, в итоге мы получаем новое слово, образованное лексико-семантическим способом. Это происходит в результате того, что разные значения многозначного слова со временем утрачивают внутреннюю связь между собой.

Автор-составитель «Словаря лингвистических терминов»

О.С. Ахманова определяет лексико-семантическое словообразование как «образование слов путем семантического расщепления производящего слова», например: тема (сочинения), тема (лингвистический термин), радикал ‘корень’, радикал ‘сторонник крайних, решительных действий и взглядов’ [5, с . 424].

Автор «Большого лингвистического словаря» В.Д. Стари-ченок вслед за В.В. Виноградовым даёт такое определение: «Лексико-семантический способ словообразования - образование новых слов в результате распада некогда многозначного слова на омонимы, сравн.: брань ‘война, битва’, брань ‘ругань’, двор ‘дом, отдельное хозяйство’, двор ‘монарх и его окружение’» [6, с. 282].

Известный авторитет в области словообразования Е.А. Земская в русистике называет четыре способа образования слов: лексико-семантический, лексико-синтаксический, морфологосинтаксический, морфологический. Лексико-семантический способ она относит к сфере диахронического словообразования и определяет как «образование нового слова в результате изменения значения уже существующего слова; ср., напр. кулак и кулак (богатый крестьянин)» [2, с. 176]. Исследователь отмечает, что слова, образованные этим способом, обычно бывают продуктом длительного исторического развития. Многие из них в системе современного языка являются непроизводными, т.е. не связанными со словами, породившими их когда-то. Так, с точки зрения синхронного изучения языка не имеет значения, произошло ли название речная коса от коса (женская) и т.п. [3, с. 177].

В.Н. Немченко лексико-семантическим называет такой способ диахронического словообразования, «при котором основным словообразовательным средством является изменение лексического значения производящего слова (при сохранении его материальной структуры)» [3, с.236]. При лексико-семантическом способе, пишет он, «слова возникают в результате изменения лексических значений существующих в языке слов при сохранении их материальной структуры, звукового состава; ср.: баран - ‘стенобитное орудие' и баран - ‘травоядное млекопитающее семейство быков', красный ‘имеющий цвет крови' и красный ‘красивый', найти ‘отыскать, обнаружить что-либо' и найти ‘подойти вплотную, натолкнуться на что-либо' [3, с. 117].

Г.А. Мартинович даёт такое определение: «Лексико-семантический способ словообразования заключается в изменении значений слов с дальнейшим расщеплением их на слова-омонимы, которые начинают осознаваться уже как хотя и одинаково звучащие, но разные (этимологически независимые) слова, обладающие своими синтаксическими связями, а иногда и другими лексико-грамматическими, стилистическими и функциональными свойствами: мир - вселенная и мир - не война, среда

- день недели и среда - окружение и т.п.» [7, с. 117].

Т.В. Жеребило определяет лексико-семантический способ словообразования как «неморфологический способ, при котором новое слово образуется в результате существующей в языке лексемы, путем формирования омонимичных лексем: кулак1

- кулак2 (зажиточный крестьянин)» [8, с. 117].

Л.Я. Лачимова так описывает лексико-семантическое словообразование: «Лексико-семантическим называется такой способ словообразования, при котором новые лексические единицы возникают в результате изменений в семантике уже существующих в русском языке слов. Изменения в семантике, приводящие к созданию новых лексических единиц, могут быть двух видов. Так, возможно появление новых слов в результате того, что разные значения многозначного слова превращаются в разные слова-омонимы. Происходит «переосмысление прежних слов, формирование омонимов путем распада одного слова на два» (В.В. Виноградов). Например, красный (цвет) - красный (относящийся к революционной деятельности, связанный с советским строем); палата - помещение, палата - учреждение» [9, с. 117].

Далее Л.Я. Лачимова пишет, что «новые слова могут возникать в силу того, что за словом закрепляется лексическое значение, которое не связано как производное с присущим ранее

этому слову лексическим значением, и происходит переосмысление существующего в языке слова. Например, в советский период появилось слово бригадир (руководитель производственного коллектива) - бригадир (офицерский чин в русской армии XVIII в.); в годы Великой Отечественной войны слово гвардия приобрело значение «отборные, лучшие войска» - гвардия -«личные воинские части правителя». При лексико-семантическом словообразовании новые слова образуются как на базе отдельных слов, так и на базе устойчивых словосочетаний: атмосферные осадки - осадки, сахарный песок - песок. В результате лексико-семантического словообразования фонетически новых слов не возникает. Образованное слово всегда принадлежит к той же части речи, что и исходное. Процесс образования новых слов лексико-семантическим способом - результат длительного словоупотребления» [9, с. 117].

Л.Я. Лачимова, анализируя деривационную активность данного способа в современном русском языке, делает вывод, что этот способ словообразования представлен широко почти во всех семантических группах (август, Антей, бордо, Бостон, Камчатка, монета). В последние годы, однако, пополнение словарного запаса за счет «чистого» перехода значений слова, как отмечает она, не является продуктивным; чаще всего лексикосемантический способ в основном используется для создания фирменных названий [9, с. 117].

Следует отметить, что лексико-семантический способ словообразования функционирует и в других языках, входящих в ту же индоевропейскую языковую семью, что и русский язык. Е.И. Науменко, исследуя лексико-семантическое словообразование в английском языке, пишет, что «в отличие от морфологического словообразования (словосложения, аффиксации, конверсии, аббревиации), семантический путь обогащения словарного состава состоит не столько в образовании новых лексем, сколько в образовании новых значений уже существующих слов (или, по терминологии А.И. Смирницкого, лексико-семантических вариантов слова - ЛСВ). Поэтому семантический способ обогащения лексики охватывает правила образования новых значений и - в случае отделения омонимов - правила образования новых слов (это лексико-семантический способ)» [10, с. 117]. Далее, вслед за Блумфилдом, она отмечает, что не только сами слова, но и их значения имеют историю. Семантический процесс переосмысления слов происходит по определённым правилам, закономерностям образования переносного значения, обусловленным расширением сферы употребления слова, изменениями в реальном мире: изменением самих вещей или отношения к ним, появлением новых реалий в жизни общества, различными потребностями языкового коллектива, включая «экспрессивную потребность» - стремление придать наименованию бульшую образность [11: с. 466-476]. Всё это приводит к изменению, обогащению семантической структуры слова и отдельных его значений.

Резюмируя вышеизложенное, отметим, что в русском языкознании лексико-семантическим называется неморфемный способ деривации, при котором новое слово образуется в результате изменения значения уже существующей в языке лексической единицы.

Лексико-семантический способ получил одинаково широкое распространение в сопоставляемых нами русском и башкирском языках.

Суть этого способа учёный-тюрколог К.Г. Ишбаев видит в том, что «ранее существующее в языке слово, сохраняя своё прежнее фоно-морфемное строение», принимает новое дополнительное значение, в соответствии с этим изменяет в определенной степени свои морфологические категории и синтаксико-стилистические функции. Значит, в данном случае словообразующим средством, пишет он, выступает изменение лексического значения производящей основы, в результате мы имеем дело с новым словом, которое отличается от производящей основы своими лексико-грамматическими признаками и стилистической окраской [12, с. 61]. Например:

1) ай’ 'небесное тело': а) употребляется лишь в форме единственного числа (Куктэ ай калкты ‘ Взошла луна'); б) может выступать в составе следующих словосочетаний: ай тотолоу 'затмение луны', тулран ай 'полнолуние', я+ы тулран ай ‘новолуние’ и др.; ай2 ‘единица измерения времени, равная 1/12 части года’: а) может употребляться в формах единственного и множественного числа (Ай Yтте ‘Прошёл месяц’ - Айдар Yтте ‘Прошли месяцы’); б) может выступать в составе

словосочетаний типа бер ай ‘один месяц’, ике ай ‘два месяца’, кышкы ай ‘зимний месяц’, йэйге айдар ‘летние месяцы’ и т.д.;

2) бад-' ‘вставать, ступать’: а) непереходный глагол (тупhаrа бад-встать на порог’), б) имеет синтетические функции категории меры и степени (бад-ыштыр-, бад-ы+кыра-, бад-кыла--; в) обычно управляет направительным падежом (ергэ бадма ‘не наступай на землю’, идэнгэ бад ‘встань на пол’); бад-2 ‘печатать’: а) переходный глагол (китап(ты) бад- ‘печатать книгу’); б) не принимает аффиксов категории меры и степени; в) управляет винительным и местным падежами (журнал(ды) бад- ‘печатать (издавать) журнал’, журналда бад- ‘печатать в журнале’).

В современном башкирском языке образование новых слов с помощью лексико-семантического способа является живым процессом. Это наблюдается прежде всего в образовании новых терминов, относящихся к различным областям науки, техники, искусства, культуры и т.д. В качестве примеров можно привести лингвистические термины: а) по морфологии: исем1 ‘имя; название, наименование’ ^ исем2 ‘имя существительное’, сифат1 ‘качество’ ^ сифат2 ‘имя

прилагательное’, hан' ‘число, количество, численность’ hан2 ‘имя числительное’ алмаш1 ‘смена, замена’ ^ алмаш2 ‘местоимение’ рэуеш1 ‘образ, вид, уклад, манера’ ^ рэуеш2 ‘наречие’; б) по синтаксису: эйэ' ‘владелец, собственник, хозяин’ эйэ2 ‘подлежащее’, хэбэр1 ‘известие, извещение, весть, сообщение, слух, молва’ ^ хэбэр2 ‘сказуемое’, аныклаусы' ‘уточняющий’ ^ аныклаусь2 ‘определение’,

тултырыусы1 ‘наполняющий, дополняющий’ ^ тултырыусы2 ‘дополнение’, хэл' ‘положение, состояние, обстановка,

обстоятельство; сила, бодрость’ -> хэл2 ‘обстоятельство’.

Следует отметить, что лексико-семантический способ в башкирском языке, как и в сопоставляемом русском языке, является наиболее продуктивным в образовании самостоятельных частей речи, а именно, в образовании 1) имен существительных, 2) имен прилагательных, 3) глаголов. Примеры: 1) агым1 ‘течение, поток, струя’ агым2

‘общественно-политические, литературные и др. течения, направления’; инеш ‘родник’ инеш2 ‘введение к

литературному (музыкальному) произведению’; юл1 ‘дорога, путь’ юл2 ‘способ, средство, приём’; 2) елле1 ‘ветреный’ ^

елле2 ‘хороший, замечательный’; оло1 ‘пожилой, старый’ оло2 ‘главный, большой’; тидкэре1 ‘обратный, противоположный’ ^ тидкэре2 ‘упрямый, неуступчивый, непослушный’; 3) акла-1 ‘белить’ акла-2 ‘оправдать’; ид-1 ‘толочь’ ид-2

‘эксплуатировать, угнетать’; кара-1 ‘смотреть, глядеть’ ^ кара-2 ‘присматривать, воспитывать’.

Исходя из вышеизложенного материала, можно сделать следующие выводы:

1. Лексико-семантический способ как в русском, так и в башкирском языках развивается на базе полисемии и омонимии. Процессы, приводящие к созданию новых лексических единиц, могут быть двух видов: 1) появление новых слов возможно в результате того, что разные значения многозначного слова превращаются в разные слова, т.е. в омонимы: долг ‘задолженность’ - долг ‘обязанность’; кабатла-‘повторять’ - кабатла - ‘умножать’; 2) новые слова могут возникать и в силу того, что за словом закрепляется лексическое значение, которое не связано с присущей ранее этому слову семантикой, т.е. происходит переосмысление уже существующего в языке слова: бригадир ‘руководитель

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

производственного коллектива’ - бригадир ‘офицерский чин в русской армии’.

2. В результате лексико-семантического словообразования в обоих сопоставляемых языках новых фонетических слов не возникает.

3. В русском языке вновь образованное слово, как и исходное, всегда принадлежит к одной и той же части речи, например: удел ‘судьба, участь’ (сущ.) ^ удел ‘область, управляемая князем-феодалом на Руси’ (сущ.); губка ‘пористое, упругое изделие из резины или поролона, используемое для мытья’ (сущ.) ^ губка ‘пористый остов некоторых видов беспозвоночных животных, хорошо впитывающий влагу’ (сущ.); успевать ‘хорошо учиться’ (гл.) ^ успевать ‘успеть’ (гл.).

В башкирском же языке производное слово в некоторых 4. Хотя по степени продуктивности лексико-семантический

случаях может относиться к другой части речи, чем исходное способ нельзя ставить в один ряд, например, с аффиксацией,

слово, например: аныклаусы ‘определение’ (сущ.) ^ аныклаусы но можно констатировать тот факт, что слова в обоих сопостав-

‘уточняющий’ (причастие); тултырыусы ‘дополнение’ (сущ.) ^ ляемых языках при помощи этого способа продолжают образо-тултырыусы ‘наполняющий, дополняющий’ (причастие). вываться и гюныню.

Библиографический список

1. Мурясов, РЗ. Об актуальных проблемах контрастивно-типологических исследований в многоязычном регионе // Проблемы востоковедения. - 2009. - № 1.

2. Земская, Е.Г. Современный русский язык. Словообразование. - М., 2005.

3. Немченко, В.Н. Современный русский язык. Словообразование. - М., 1984.

4. Виноградов, В.В. Вопросы современного русского словообразования // Исследования по русской грамматике. - М, 1975.

5. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов. - М., 1966.

6. Стариченок, В.Д. Большой лингвистический словарь. - Ростов-на-Дону, 2008.

7. Мартинович, Г.А. Терминологический словарь: русский язык, стилистика, культура речи / Г.А. Мартинович, П.А. Семенов. - СПб.,

2006.

8. Жеребило, Т.В. Термины и понятия: Морфемика. Словообразование: Словарь-справочник. - Назрань, 2011.

9. Лачимова, Л.Я. Лексико-семантическое словообразование (возникновение омонимов) // Современный русский язык: Практическое пособие [Э/р]. - Р/д: http://www.manybooks.org/auth/14675/book/100160/lachimova_lya/sovremennyiy_russkiy_yazyik_prakticheskoe_posobie

10. Науменко, Е.Э. Лексико-семантический способ словообразования английской идиоматической лексики // [Э/р]. - Р/д: http://www.pglu.ru/ lib/publications/University.../II/uch_2009_II_00023

11. Блумфилд, Л. Язык. - М., 1968.

12. Ишбаев, К.Г. Башкирский язык. Морфемика. Словообразование. - Уфа, 2000.

Bibliography

1. Muryasov, R.Z. Ob aktualjnihkh problemakh kontrastivno-tipologicheskikh issledovaniyj v mnogoyazihchnom regione // Problemih

vostokovedeniya. - 2009. - № 1.

2. Zemskaya, E.G. Sovremennihyj russkiyj yazihk. Slovoobrazovanie. - M., 2005.

3. Nemchenko, V.N. Sovremennihyj russkiyj yazihk. Slovoobrazovanie. - M., 1984.

4. Vinogradov, V.V. Voprosih sovremennogo russkogo slovoobrazovaniya // Issledovaniya po russkoyj grammatike. - M, 1975.

5. Akhmanova, O.S. Slovarj lingvisticheskikh terminov. - M., 1966.

6. Starichenok, V.D. Boljshoyj lingvisticheskiyj slovarj. - Rostov-na-Donu, 2008.

7. Martinovich, G.A. Terminologicheskiyj slovarj: russkiyj yazihk, stilistika, kuljtura rechi / G.A. Martinovich, P.A. Semenov. - SPb., 2006.

8. Zherebilo, T.V. Terminih i ponyatiya: Morfemika. Slovoobrazovanie: Slovarj-spravochnik. - Nazranj, 2011.

9. Lachimova, L.Ya. Leksiko-semanticheskoe slovoobrazovanie (vozniknovenie omonimov) // Sovremennihyj russkiyj yazihk: Prakticheskoe

posobie [Eh/r]. - R/d: http://www.manybooks.org/auth/14675/book/100160/lachimova_lya/sovremennyiy_russkiy_yazyik_prakticheskoe_posobie

10. Naumenko, E.Eh. Leksiko-semanticheskiyj sposob slovoobrazovaniya angliyjskoyj idiomaticheskoyj leksiki // [Eh/r]. - R/d: http://www.pglu.ru/ lib/publications/University.../II/uch_2009_II_00023

11. Blumfild, L. Yazihk. - M., 1968.

12. Ishbaev, K.G. Bashkirskiyj yazihk. Morfemika. Slovoobrazovanie. - Ufa, 2000.

Статья поступила в редакцию 12.02.14

УДК 81 '33

Kulundary V.V. THE NATURE OF INDUCEMENT. The article presents the overview of theoretical research approaches and definitions of the inducement category including philosophical, psychological and linguistic points of view on this category. The analysis of inducement terminology evidenced the great variety of terms which need to be clarified, defined more precisely and systematized.

Key words: inducement category, incentive sentences, pragmalinguistic approach, imperative, prescriptive, advice, request, suggestive.

В.В. Кулундарий, аспирант Московского городского педагогического университета, г. Москва, ст.

преподаватель каф. английского языка Тувинского гос. университета, г. Кызыл, E-mail: velmon@rambler.ru

O ПРИРОДЕ ПОБУЖДЕНИЯ И ПОБУДИТЕЛЬНОСТИ

Данная статья посвящена краткому обзору научных подходов к изучению категории побудительности, а также анализу различных терминов, используемых в лингвистике при определении данной категории. Результаты анализа указывают на необходимость комплексного изучения категории побудительности как языковой категории, выявления и систематизации всевозможных способов и средств выражения побуждения в языке и живой речи, включая ритмомелодический аспект.

Ключевые слова: категория побудительности, побудительное предложение, прагмалингвистический подход, императив, прескриптив, совет, реквестив, суггестив.

Многими учеными лингвистами (Лобанова Е.В. (2011), Маслова А.Ю. (2009), Неустроев К.С. (2008), Петрова Е.Б. (2008) и др.) отмечено, что человек в своей жизнедеятельности довольно часто использует побудительные предложения. Это объясняется тем, что социально-экономические отношения в обществе регулируются довольно часто речевым поведением человека, который в свою очередь, осознавая значимость своего речевого поведения, формулирует свою речь так, чтобы более эффективно взаимодействовать с коммуникантом и при необходимости воздействовать на партнера по коммуникации.

Научное исследование категории побудительности актуально и сегодня, так как побудительные высказывания представляют широкое поле для исследования и «насыщения» возрастающего интереса лингвистов к функционированию языка в живой речи. Как известно, вплоть до второй половины XX в. категория побудительности рассматривалась через призму традиционного подхода к изучению языка, когда принцип «от формы к значению» [1, с. 240] отбирал только императивные предложения, а конструкции с побудительным значением, но выраженные неимперативными средствами языка, оставались вне фокуса на-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.