Научная статья на тему 'ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЧУЖОЙ» В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА'

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЧУЖОЙ» В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
0
0
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык / лексическая единица / чужой / лексико-семантическое поле / языковая картина мира / лингвокультурный образ / ассоциативный эксперимент / междисциплинарные исследования / Russian language / lexical unit / alien / lexico-semantic field / linguistic picture of the world / linguistic and cultural image / associative experiment / interdisciplinary research

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галина Владимировна Файзиева

Категория «чужой» является одной из универсальных, присущих каждой культуре, поскольку познание любого нового начинается, прежде всего, с противопоставления его своему, традиционному, родному, а следовательно, комфортному и безопасному. Особенно актуальны исследования данной категории в оппозиционной паре «свой – чужой», проводящиеся в современной трактовке «экологичный – токсичный». Нельзя не отметить, что исследования категории «чужой» в последние годы приобрели междисциплинарный характер. Изучение различных аспектов ее проявления интересно социологам, психологам, философам, культурологам и в особенной степени – лингвистам. Лингвистические изыскания в этой сфере также многогранны; объектом исследований становятся лексические средства вербализации данной категории, семантика языковых единиц, особенности их словообразования и этимологии и многое другое. Отдельного внимания заслуживает изучение концепта «чужой», его структуры и способов репрезентации. Проведенные ранее разносторонние исследования осуществлялись на базе английского, русского, китайского, французского и других языков. Настоящее исследование посвящено рассмотрению лексико-семантического поля «чужой» в русской лингвокультуре. Материалом для исследования послужили лексикографические источники (словари стандартного русского языка и словари субстандартной лексики); в ходе свободного ассоциативного эксперимента было получено 404 реакции на слово «чужой» от 186 информантов. В качестве методов исследования использовались общенаучные (описание, обобщение) и лингвистические: лексикографический анализ; свободный ассоциативный эксперимент. Исследование показало, что семантическое значение лексемы «чужой», презентированное на уровне стандартной лексики, в субстандартных лексикографических источниках дополняется новыми значениями, придающими лексической единице более широкий смысл. В ходе ассоциативного эксперимента доказано, что реакции на рассматриваемую лексему гораздо шире представленных на основе анализа семантического значения лексической единицы «чужой» в словарях стандартной и субстандартной лексики.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LEXICAL AND SEMANTIC FIELD OF «ALIEN» IN THE MINDS OF NATIVE RUSSIAN SPEAKERS

The category of «alien» is one of the universal ones inherent in every culture, since the knowledge of any new thing begins, first of all, with contrasting it with one's own, traditional, native, and therefore comfortable and safe. That is why the studies of this category in the oppositional pair «own – alien», conducted in the modern interpretation of «environmentally friendly – toxic» are especially relevant. It should be noted that the research of the «alien» category has acquired an interdisciplinary character in recent years. The study of various aspects of its manifestation is interesting to sociologists, psychologists, philosophers, cultural scientists and, to a special extent, linguists. Linguistic research in this area is also multifaceted; the object of research is the lexical means of verbalization of this category, the semantics of linguistic units, the peculiarities of their word formation and etymology, and much more. Special attention should be paid to the study of the concept of «alien», its structure and ways of representation. The previously conducted comprehensive research was carried out on the basis of English, Russian, Chinese, French, etc. languages. The present study is devoted to the consideration of the lexical and semantic field of «alien» in Russian linguistic culture. Lexicographic sources (dictionaries of standard Russian language and dictionaries of sub-standard vocabulary) served as the material for the study; during a free associative experiment, 404 reactions to the word «alien» were received from 186 informants. General scientific (description, generalization) and linguistic methods were used as research methods: lexicographic analysis; free associative experiment. The study showed that the semantic meaning of the lexeme «alien», presented at the level of standard vocabulary, is supplemented in sub-standard lexicographic sources with new meanings that give the lexical unit a broader meaning. During the associative experiment, it was proved that reactions to the lexeme in question are much broader than those presented based on the analysis of the semantic meaning of the lexical unit «alien» in the dictionaries of standard and sub-standard vocabulary.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЧУЖОЙ» В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА»

Гуманитарные исследования. История и филология. 2024. № 13. С. 78-85. Humanitarian Studies. History and Philology. 2024. No. 13. P. 78-85.

Научная статья

УДК 811.161.1 '271.1

doi: 10.24412/2713 -0231 -2024-13-78-85

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ «ЧУЖОЙ» В СОЗНАНИИ НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА

Галина Владимировна Файзиева

Астраханский государственный университет им. В. Н. Татищева, Астрахань, Россия fayzi evagv@yandex. ru

Аннотация Категория «чужой» является одной из универсальных, присущих каждой культуре, поскольку познание любого нового начинается, прежде всего, с противопоставления его своему, традиционному, родному, а следовательно, комфортному и безопасному. Особенно актуальны исследования данной категории в оппозиционной паре «свой - чужой», проводящиеся в современной трактовке «экологичный - токсичный». Нельзя не отметить, что исследования категории «чужой» в последние годы приобрели междисциплинарный характер. Изучение различных аспектов ее проявления интересно социологам, психологам, философам, культурологам и в особенной степени - лингвистам. Лингвистические изыскания в этой сфере также многогранны; объектом исследований становятся лексические средства вербализации данной категории, семантика языковых единиц, особенности их словообразования и этимологии и многое другое. Отдельного внимания заслуживает изучение концепта «чужой», его структуры и способов репрезентации. Проведенные ранее разносторонние исследования осуществлялись на базе английского, русского, китайского, французского и других языков. Настоящее исследование посвящено рассмотрению лексико-семантического поля «чужой» в русской лингвокультуре. Материалом для исследования послужили лексикографические источники (словари стандартного русского языка и словари субстандартной лексики); в ходе свободного ассоциативного эксперимента было получено 404 реакции на слово «чужой» от 186 информантов. В качестве методов исследования использовались общенаучные (описание, обобщение) и лингвистические: лексикографический анализ; свободный ассоциативный эксперимент. Исследование показало, что семантическое значение лексемы «чужой», презентированное на уровне стандартной лексики, в субстандартных лексикографических источниках дополняется новыми значениями, придающими лексической единице более широкий смысл. В ходе ассоциативного эксперимента доказано, что реакции на рассматриваемую лексему гораздо шире представленных на основе анализа семантического значения лексической единицы «чужой» в словарях стандартной и субстандартной лексики.

Ключевые слова: русский язык, лексическая единица, чужой, лексико-семантическое поле, языковая картина мира, лингвокультурный образ, ассоциативный эксперимент, междисциплинарные исследования.

Для цитирования: Файзиева Г. В. Лексико-семантическое поле «чужой» в сознании носителей русского языка // Гуманитарные исследования. История и филология. 2024. № 13. С. 78-85. https://doi.org/10.24412/2713-0231-2024-13-78-85

© Файзиева Г. В., 2024

Original article

THE LEXICAL AND SEMANTIC FIELD OF «ALIEN» IN THE MINDS OF NATIVE RUSSIAN SPEAKERS

Galina V. Fayzieva

Astrakhan state university named after V. N. Tatishchev, Astrakhan, Russia, fayzievagv@yandex.ru

Abstract. The category of «alien» is one of the universal ones inherent in every culture, since the knowledge of any new thing begins, first of all, with contrasting it with one's own, traditional, native, and therefore comfortable and safe. That is why the studies of this category in the oppositional pair «own -alien», conducted in the modern interpretation of «environmentally friendly - toxic» are especially relevant. It should be noted that the research of the «alien» category has acquired an interdisciplinary character in recent years. The study of various aspects of its manifestation is interesting to sociologists, psychologists, philosophers, cultural scientists and, to a special extent, linguists. Linguistic research in this area is also multifaceted; the object of research is the lexical means of verbalization of this category, the semantics of linguistic units, the peculiarities of their word formation and etymology, and much more. Special attention should be paid to the study of the concept of «alien», its structure and ways of representation. The previously conducted comprehensive research was carried out on the basis of English, Russian, Chinese, French, etc. languages. The present study is devoted to the consideration of the lexical and semantic field of «alien» in Russian linguistic culture. Lexicographic sources (dictionaries of standard Russian language and dictionaries of sub-standard vocabulary) served as the material for the study; during a free associative experiment, 404 reactions to the word «alien» were received from 186 informants. General scientific (description, generalization) and linguistic methods were used as research methods: lexicographic analysis; free associative experiment. The study showed that the semantic meaning of the lexeme «alien», presented at the level of standard vocabulary, is supplemented in sub-standard lexicographic sources with new meanings that give the lexical unit a broader meaning. During the associative experiment, it was proved that reactions to the lexeme in question are much broader than those presented based on the analysis of the semantic meaning of the lexical unit «alien» in the dictionaries of standard and sub-standard vocabulary.

Keywords: Russian language, lexical unit, alien, lexico-semantic field, linguistic picture of the world, linguistic and cultural image, associative experiment, interdisciplinary research.

For citation: Fayzieva G. V. The lexical and semantic field of «alien» in the minds of native Russian speakers. Humanitarian Studies. History and Philology. 2024;13:78-85. (In Russ.). https://doi.org/10.24412/2713-0231-2024-13-78-85

Введение

В современных социально-политических и экономических реалиях категория «чужой» внезапно снова стала одной из самых актуальных в различных научных сферах. Философы, психологи, социологи, культурологи, филологи выбрали данную категорию в качестве объекта своих научных изысканий, тщательно исследуя различные аспекты проявления чуждости в социуме, межкультурных коммуникациях, поведении, сознании и образе мыслей. В наших ранних работах представлен обзор междисциплинарных подходов к изучению категории «чужой» [Трофимова, Файзиева 2023; см. также Арекеева 2022, 2023; Арекеева, Шустова 2023], определена интегративная междисциплинарная модель образа чужого, воплощённая в лексической форме.

Чужой сегодня - не просто тот, кто в целом не такой, как ты сам. Это продукт тщательного анализа различных сфер человеческой личности, представленный отношением человека к жизни, религии, политике, другим людям. Наиболее значимой и показательной, на наш взгляд, является вербализация данного продукта, позволяющая идентифицировать чужого в когнитивной картине мира, что, бесспорно, значимо для адекватных реакций на его поведение.

Издревле восприятие лингвокультурного образа «чужой», равно как и его оппозиционная пара «чужой - свой», позволяет не просто моделировать и презентировать собственное представление об окружающем мире в целом, но и поделить этот мир на своё, собственное, родное и чуждое, неподвластное, оттого зачастую вызывающее страх, отторжение, неприятие. Вот почему усилия, приложенные человечеством на познание этого чужого, позволяет предостеречь от опасности, предотвратить угрозу, нивелировать отрицательное, нежелательное воздействие на то, что относится к своему.

Изучение лингвистической интерпретации образа «чужой» невозможно без полноценного рассмотрения одноименного лексико-семантического поля, представляющего собой совокупность лексем, обозначающих определённое понятие в широком смысле этого слова, включающих в свой состав слова различных частей речи [Эгамназаров 2018: 185]. В целом категория «поле» объединяет общие по содержанию слова, имеющие понятийное, предметное или функциональное сходство [Бенвенист 1974]. Иерархически семантическое поле представлено определенными тематическими группами, объединяющими ряды слов, совпадающие по своему основному семантическому содержанию и имеющие частные семантические признаки [Шмелев 1964]. К таким признакам относят признаки, указывающие на принадлежность к определенному классу предметов или явлений, функциональные признаки, указывающие на назначение, функцию предмета, а также признаки, характеризующие различные свойства и качества предмета.

Основная часть

В первую очередь отметим, что изучение лексикографических источников позволило определить семантические значения лексической единицы «чужой». Так, И. И. Срезневский в своем труде «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» выделяет несколько лексико-семантических вариантов лексемы «чужой»: принадлежащий другому; чужеземный; чуждый; лишённый, изгнанный; злодей, нечестивец [Срезневский 1912: 155]. В. И. Даль приводит следующие значения лексемы «чужой»: не свой, сторонний, собственность другого; незнаемый, незнакомый; не родня, не нашей семьи, не из нашего дома; не нашей земли, иноземный; то, чему чуждаются или дивятся, странный, непонятный, удивительный; чужий, чуждый чего, чему, далёкий, непричастный, сторонний [Даль 1866: 360].

В «Словаре русского языка» С. И. Ожегова представлены следующие толкования лексической единицы «чужой»: не свой, не собственный, принадлежащий другим; не родной, не из своей семьи, посторонний; далекий по духу, по взглядам [Словарь русского языка 1991]. Д. Н. Ушаков расширяет и дополняет приведённые выше определения данной лексемы: что-нибудь, принадлежащее или свойственное другому, другим; незнакомый, неизвестный (прост.); далёкий по духу, внутренне чуждый для кого-чего-нибудь, такой, с которым нет подлинной близости [Большой толковый словарь русского языка 2008]. Более

современный «Большой толковый словарь русского языка» С. А. Кузнецова также расширяет определения данной лексемы: не являющийся родиной; не такой, как на родине; не связанный родственными отношениями; посторонний [Большой толковый словарь русского языка 2008]. На наш взгляд, достаточно ёмкое дополнение представленным выше семантическим значениям лексической единицы «чужой» приводится в словарях субстандартной лексики. Так, в «Словаре воровского жаргона» «чужой» трактуется как «посторонний, жертва» [Словарь воровского жаргона]. Словарь русского арго В. С. Елистратова определяет слово «чужой» как «любой человек» (обычно в уничижительном значении) [Словарь русского арго 2000].

Таким образом, представленные в словарях значения лексемы «чужой» отражают следующие аспекты семантики: имущественные отношения (владение другим человеком чем-либо), родственные отношения (не принадлежащий своему роду, семье, не родня), пространственные отношения (не своей страны), социальные и межличностные отношения (не своей группы, класса, среды), духовная сфера (степень духовной отдалённости, отчуждённости). Все обозначенное выше складывается в определенную систему лексико-семантических значений, в которой чужой - это то, что не принадлежит тебе или твоим, а также тот, кто не связан с тобой узами кровного или некровного родства, не живет в твоей стране, не принадлежит к твоей религии, не разделяет твой образ мыслей и поведения, является посторонним тебе и твоим.

Получив данные результаты на уровне словарей, мы поставили задачу выяснить, соответствуют ли лексико-семантические значения рассматриваемой лексемы ассоциативно-вербальным реакциям носителей русского языка. В рамках настоящего исследования мы рассмотрели лексико-семантическое поле «чужой», отражающее реакции на заданное слово-стимул («чужой») в ходе свободного ассоциативного эксперимента. Нас интересовали ассоциации, отраженные в сознании носителей русского языка, поскольку «ассоциативный эксперимент фиксирует актуальное для человека психологическое значение слова, очевиднее проявляет отличие его реальной семантики от значения, представленного в словаре, выявляет пространство ассоциирования, которое выходит далеко за границы словарных статей и представляет психическую реальность «живого» слова» [Бурнаева 2011: 54].

В эксперименте приняло участие 186 человек, всего было получено 404 реакции (100 %). Все информанты являются носителями русского языка, разговаривают на русском языке и считают русский язык родным. Выделенные реакции были сгруппированы по следующим макрополям:

1. Ассоциативно-вербальное макрополе «пространство» - 93 (23 %).

1.1. Микрополе «расстояние»: далёкий (9), сосед (2), неблизкий (2), расстояние (2), дистанция (2), недосягаемый (4);

1.2. Микрополе «территория»: страна (4), странник (2), приезжий (15), пришелец (5), заграничный (13), сторонний (7), галактика (1), чужак (8), не из нашего города/района/страны (17).

2. Ассоциативно-вербальное макрополе «взаимодействие» - 24 (5,9 %).

2.1. Микрополе «не свой»: посторонний (5), побочный (1), нарушающий мои (наши) личные границы (4), отчуждение (1);

2.2. Микрополе «не такой, как свой»: другой (3), не из нашей группы (1);

2.3. Микрополе «иной»: незнакомый (2), незнакомец (2), неизвестный (2), неизведанный (2), мутация (1).

3. Ассоциативно-вербальное макрополе «имущественные отношения» - 39 (9,7 %).

3.1. Микрополе «не принадлежащее мне»: не мой (4), не принадлежащий мне (11), не наш (4), не принадлежит мне (3);

3.2. Микрополе «принадлежащее не мне»: не свой (9), чужая вещь (2), то, что нельзя трогать без разрешения (5), не моё - трогать не буду (1).

4. Ассоциативно-вербальное макрополе «опасность» - 61 (15,1 %).

4.1. Микрополе «опасная ситуация»: нужно проявить осторожность (3), хищник (2), опасный (4), плохой (4);

4.2. Микрополе «опасный человек»: враг (7), предатель (14), агрессивно настроенный (5), враждебный (4), Байден (1), Зеленский (1), противник (7), пятая колонна (1);

4.3. Микрополе «чуждое»: неведомый (2), антагонист (3), вирус (2), инородное тело (1).

5. Ассоциативно-вербальное макрополе «культура и языки» - 47 (11,6 %).

5.1. Микрополе «культура»: традиции (5), песни (2), костюм (2), менталитет (5), культура (3), нравы (2);

5.2. Микрополе «язык»: язык (4), иноязычный (6), иностранный (7), иностранец (11).

6. Ассоциативно-вербальное макрополе «чувства» - 54 (13,4 %).

6.1. Микрополе «отрицательная оценка»: вызывающий отторжение (9), вызывающий недоверие (10), холодный (5), мерзкий (2), некомфортный (7);

6.2. Микрополе «положительная/нейтральная оценка»: имеющий (резко) отличительные от других признаки (12), странный (9).

7. Ассоциативно-вербальное макрополе «семья и социум» - 79 (19,6 %).

7.1. Микрополе «семья/родня»: неродной (21), приемный ребенок (7), усыновление (4), опека (2), невестка (5), сноха (1), зять (3), мачеха (2), отчим (5), сводный брат/сестра (3) суррогатное материнство (4);

7.2. Микрополе «социум»: изгой (12), непринятый (8), другой (1), человек, для которого фраза «how are you» является дежурной (1).

8. Ассоциативно-вербальное макрополе «кинематограф» - 7 (1,7 %): фильм, фантастика, «Свой среди чужих, чужой среди своих», «Аватар», «Пятый элемент», «Кин-дза-дза», «Человек-амфибия».

Наиболее частотными ассоциатами являются слова, входящие в ассоциативно-вербальное макрополе «пространство» (93), что составляет 23 % от общего числа количества реакций. Эту группу можно считать ядром ассоциативно-вербального поля. Наибольшее распространение получили лексемы далёкий (9), приезжий (15), заграничный (13), не из нашего города/района/страны (17). Это является подтверждением того, что ассоциации большинства информантов близки к словарному значению, для них чужим является тот или то, что находится далеко, пространственно не связано со своим.

Следующей по частоте предъявления является группа слов, объединенных в ассоциативно-вербальное макрополе «семья и социум» (79) и составивших 19,6 % от общего количества ассоциатов. В этой группе слов были выделены микрополя «семья/родня» и «социум», наибольшее распространение получили лексемы: «неродной», «изгой», «непринятый».

Полученные ассоциации также объяснимы - чужой ассоциируется также и с тем, кто не близок твоей семье или социальной группе, не принят ею, является неродным (а значит чужим) по крови. Примечательным в связи с этим являются ассоциативные ряды «чужой -неродной - приемный/усыновленный - взятый под опеку» и «чужой - неродной -сноха/зять/невестка/свекровь», расширяющие основное семантическое значение изучаемой лексемы. Медиальной можно считать группу «опасность», представленную 61 ассоциатом (15,1 % реакций), в которой наиболее частотным микрополем оказалось «опасный человек» (40 реакций). Данный факт подтверждается одним из значений слова «чужой», объясняющим страх, который вызывает все чуждое, незнакомое, неизведанное.

Ближнюю периферию образует группа «чувства» - 54 (13,4 %) реакции, большинство из которых - 33 - представляют микрополе «отрицательная оценка». К дальней периферии можно отнести группу «культура и языки», представленную 47 реакциями (11,6 %). Предположительно, данная группа выйдет на одно из центральных мест при анализе поля категории «чужой» на уровне субстандарта, но это предположение нуждается в тщательной проверке, что бесспорно является перспективой для наших дальнейших изысканий. Латеральной является группа «имущественные отношения», состоящая из 39 реакций (9,7 %).

Основными выявленными ассоциатами являются не принадлежащий мне (11), не свой (9), то, что нельзя трогать без разрешения (5). Наименьшее количество реакций образуют группы: «взаимодействие» и «кинематограф», составляющие в целом менее 10 % от общего количества ответов. Необходимо отметить, что ассоциаты группы «кинематограф» образуют совершенно новое, непредставленное в словарях, значение лексемы «чужой».

Заключение

Проведённый свободный ассоциативный эксперимент позволил рассмотреть, как представлена в сознании русскоговорящих категория «чужой». Чужой в сознании носителей русского языка это тот, кто не находится в кругу твоего общения, не говорит с тобой на одном языке, не владеет общим с тобой имуществом, не родной тебе по крови. Примечательно, что в ряду ассоциаций не отмечены реакции, передающие внешние отличия чужого человека/предмета/явления, а также характеризующие человека, исповедующего другую религию или относящегося к иной социальной группе. Ассоциативный эксперимент показал наличие значительных лакун в изучаемой категории, что намечает перспективы для дальнейшего более детального изучения и осмысления.

Список литературы

1. Арекеева Ю. Е. «Свои» и «Чужие» в круге общения человека (на примере китайских чэнъюй) // Гуманитарные исследования. История и филология. 2022. № 7. С. 41-50.

2. Арекеева Ю. Е. Философское осмысление оппозиции «Свой - Чужой» // Евразийский гуманитарный журнал. 2023. № 2. С. 31-38.

3. Арекеева Ю. Е., Шустова С. В. Моделирование ассоциативно-вербального поля категории «Свой» // Евразийский гуманитарный журнал. 2023. № 1. С. 33-42.

4. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М. : Прогресс. 1974. 44 с.

5. Большой толковый словарь русского языка. М. : Дом Славянской кн. 2008. 959 с.

6. Большой толковый словарь русского языка / под ред. С. А. Кузнецова. СПб. : Норинт; М. : Рипол классик. 2008. 1534 с.

7. Бурнаева К. А. Ассоциативное поле как способ моделирования фрагмента языкового сознания // Lingua mobilis. 2011. № 6. С. 51-58.

8. Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4-х т. М., 1866. Т. 4. 629 с.

9. Малахова Е. В., Шустова С. В. Репрезентация концептов миграция / мигрант в сознании носителей русского языка // Евразийский филологический вестник. 2023. Вып. 4. С. 24-42.

10. Словарь воровского жаргона. URL: www.fenya.cyou/fenya.html (дата обращения: 15.11.2023).

11. Словарь русского арго: (Материалы 1980-1990-х гг.): Ок. 9000 слов, 3 000 идиомат. выражений / В. С. Елистратов; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М. : Рус. слов. 2000. 693 с.

12. Словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. М. : Русский язык.1991. 915 с.

13. Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам: в 3-х т. СПб., 1912. Т. 3. 272 с.

14. Трофимова А. Н., Файзиева Г. В. Междисциплинарность категории «чужой» как основа лингвистического образа «чужой» в английском и русском языках // Евразийский филологический вестник. 2023. Вып. 3. С. 121-136.

15. Шмелев Д. Н. Очерки по семасиологии русского языка. М. : Просвещение. 1964. 244 с.

16. Эгамназаров Х. Х. О понятии лексико-семантического поля в лингвистике // Ученые записки Худжандского государственного университета им. академика Б. Гафурова. Серия гуманитарно-общественных наук. 2018. № 1. С. 185-189.

References

1. Arekeeva Yu. E. «Svoi» i «Chuzhie» v kruge obshcheniya cheloveka (na primere kitayskikh chen"yuy) ["Friends" and "Strangers" in a person's social circle (using the example of Chinese Chengyu)]. Gumanitarnye issledovaniya. Istoriya i filologiya [Humanities studies. History and philology]. 2022, no. 7, pp. 41-50. (In Russ.).

2. Arekeeva Yu. E. Filosofskoe osmyslenie oppozitsii «Svoy - Chuzhoy» [Philosophical understanding of the opposition "Friend - Alien"]. Evraziyskiy gumanitarnyy zhurnal [Eurasian Humanitarian Journal]. 2023, no. 2, pp. 31-38. (In Russ.).

3. Arekeeva Yu. E., Shustova S. V. Modelirovanie assotsiativno-verbal'nogo polya kategorii «Svoy» [Modeling the associative-verbal field of the "Own" category]. Evraziyskiy gumanitarnyy zhurnal [Eurasian Humanitarian Journal]. 2023, no. 1, pp. 33-42. (In Russ.).

4. Benvenist E. Obshchaya lingvistika [General linguistics]. Moscow, Progress Publ., 1974, 44 p. (In Russ.).

5. Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Large explanatory dictionary of the Russian language]. Moscow, Dom Slavyanskoy knigi Publ., 2008. 959 p. (In Russ.).

6. Bol'shoy tolkovyy slovar' russkogo yazyka [Large explanatory dictionary of the Russian language]. Ed. S. A. Kuznetsova. Saint Petersburg, Norint; Moscow, Ripol klassik Publ., 2008, 1534 p. (In Russ.).

7. Burnaeva K. A. Assotsiativnoe pole kak sposob modelirovaniya fragmenta yazykovogo soznaniya [Associative field as a way to model a fragment of linguistic consciousness]. Lingua mobilis. 2011, no. 6, pp. 51-58. (In Russ.).

8. Dal' V. I. Tolkovyy slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka [Explanatory dictionary of the living Great Russian language]. Moscow, 1866, vol. 4, 629 p. (In Russ.).

9. Malakhova E. V., Shustova S. V. Reprezentatsiya kontseptov migratsiya / migrant v soznanii nositeley russkogo yazyka [Representation of the concepts migration/migrant in the minds of Russian speakers]. Evraziyskiy filologicheskiy vestnik [Eurasian Philological Bulletin]. 2023, iss. 4, pp. 24-42. (In Russ.).

10. Slovar' vorovskogo zhargona [Dictionary of thieves' jargon]. (In Russ.). Available at: www.fenya.cyou/fenya.html (accessed: 15.11.2023).

11. Slovar' russkogo argo [Dictionary of Russian argot]. V. S. Elistratov. Moscow, Russkoe slovo Publ., 2000, 693 p. (In Russ.).

12. Slovar' russkogo yazyka [Dictionary of the Russian language]. S. I. Ozhegov, N. Yu. Shvedova. Moscow, Russkiy yazyk Publ., 1991, 915 p. (In Russ.).

13. Sreznevskiy I. I. Materialy dlya slovarya drevnerusskogo yazyka po pis'mennym pamyatnikam [Materials for a dictionary of the Old Russian language based on written monuments]. Saint Petersburg, 1912, vol. 3, 272 p. (In Russ.).

14. Trofimova A. N., Fayzieva G. V. Mezhdistsiplinarnost' kategorii «chuzhoy» kak osnova lingvisticheskogo obraza «chuzhoy» v angliyskom i russkom yazykakh [Interdisciplinarity of the category "alien" as the basis of the linguistic image of "alien" in English and Russian languages]. Evraziyskiy filologicheskiy vestnik [Eurasian Philological Bulletin]. 2023, iss. 3, pp. 121-136. (In Russ.).

15. Shmelev D. N. Ocherki po semasiologii russkogo yazyka [Essays on the semasiology of the Russian language]. Moscow, Prosveshchenie Publ., 1964, 244 p. (In Russ.).

16. Egamnazarov Kh. Kh. O ponyatii leksiko-semanticheskogo polya v lingvistike [On the concept of lexical-semantic field in linguistics]. Uchenye zapiski Khudzhandskogo gosudarstvennogo universiteta im. akademika B. Gafurova. Seriya gumanitarno-obshchestvennykh nauk [Scientific notes of Khujand State University named after. Academician B. Gafurov. Humanities and Social Sciences Series]. 2018, no. 1, pp. 185-189. (In Russ.).

Информация об авторе Г. В. Файзиева - доктор филологических наук, профессор, кафедра английского языка и профессиональных коммуникаций, Астраханский государственный университет им. В. Н. Татищева.

Information about the author G. V. Fayzieva - Grand Ph. D. (Philology), Professor, Department of the English language and professional communications, Astrakhan State University named after V. N. Tatishchev.

Статья поступила в редакцию 15.11.2023; одобрена после рецензирования 25.11.2023; принята к публикации 10.01.2024.

The article was submitted 15.11.2023; approved after reviewing 25.11.2023; accepted for publication 10.01.2024.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.