Научная статья на тему 'Лексико-семантические группы глагольных единиц подъязыка медицины как фрагмент отраслевой лексики'

Лексико-семантические группы глагольных единиц подъязыка медицины как фрагмент отраслевой лексики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
160
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕРМИНОЛОГИЯ МЕДИЦИНЫ / СПЕЦИАЛЬНЫЕ ЕДИНИЦЫ / ТЕРМИН-ГЛАГОЛ / ДЕФИНИЦИЯ ГЛАГОЛЬНОГО ТЕРМИНА / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / СУБСТАНЦИОНАЛЬНАЯ СЕМА / НЕСУБСТАНЦИОНАЛЬНАЯ СЕМА / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ / MEDICAL TERMINOLOGY / SPECIAL UNITS / TERM-VERB / DEFINITION OF VERBAL TERM / LEXICO-SEMANTIC GROUP / SUBSTANTIVE SEME / NON-SUBSTANTIVE SEME / LEXICO-SEMANTIC CLASSIFICATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Казарина Светлана Георгиевна, Гуляева Татьяна Юрьевна, Бэк Кюн Хи

Статья посвящена выявлению семантической специфики глагольной лексики профессионального языка, предназначенного для коммуникации в сферах образования, практической деятельности и медицинской науки. Исследована семантика терминов-глаголов подъязыка медицины, предложена их лексико-семантическая классификация с учетом субстанциональных и несубстанциональных сем. Приведены количественные данные, свидетельствующие о наполнении лексико-семантических групп глагольных специальных единиц. Описана семная структура сформированных лексико-семантических групп глагольных терминов, выделены наиболее частотные семы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Казарина Светлана Георгиевна, Гуляева Татьяна Юрьевна, Бэк Кюн Хи

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF VERBAL UNITS OF SUBLANGUAGE OF MEDICINE AS A FRAGMENT OF SECTORAL VOCABULARY

The article is devoted to identifying the semantic specificity of the verbal vocabulary of the professional language functioning in the spheres of education, practical activity and medical science. The authors examine the semantics of verbs medical terms, offer their lexico-semantic classification taking into account substantive and non-substantive semes. Quantitative data on the composition of the lexico-semantic groups of special verbal units are provided. The seme structure of the lexico-semantic groups of verbal terms is described; the most frequent semes are identified.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантические группы глагольных единиц подъязыка медицины как фрагмент отраслевой лексики»

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.31

Казарина Светлана Георгиевна, Гуляева Татьяна Юрьевна, Бэк Кюн Хи

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛЬНЫХ ЕДИНИЦ ПОДЪЯЗЫКА МЕДИЦИНЫ КАК ФРАГМЕНТ ОТРАСЛЕВОЙ ЛЕКСИКИ

Статья посвящена выявлению семантической специфики глагольной лексики профессионального языка, предназначенного для коммуникации в сферах образования, практической деятельности и медицинской науки. Исследована семантика терминов-глаголов подъязыка медицины, предложена их лексико-семантическая классификация с учетом субстанциональных и несубстанциональных сем. Приведены количественные данные, свидетельствующие о наполнении лексико-семантических групп глагольных специальных единиц. Описана семная структура сформированных лексико-семантических групп глагольных терминов, выделены наиболее частотные семы. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/2/2019/12/31 .html

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2019. Том 12. Выпуск 12. C. 154-159. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www.gramota.net/materials/2/2019/12/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: phil@aramota.net

9. Чудинова Ю. В. Языковая личность в текстовом пространстве // Гуманитарные исследования. 2017. № 3 (63). С. 14-22.

10. Brannon L. Gender: Psychological perspectives. N. Y.: Routledge, 2017. 560 p.

11. Leea V., Tumanovaa A., Salkhanovaa Z. New Approaches to a Subject of Anthropocentric Linguistics // International Journal of Environmental & Science Education. 2016. № 11. Р. 4716-4728.

GENDER DISCOURSE: SPECIFICITY OF SPEECH TACTICS OF A FEMALE LINGUISTIC PERSONALITY (BY THE MATERIAL OF M. K ANISIMKOVA'S NOVEL "THE CRY OF THE LOON")

Dolzhenko Nataliya Grigor'evna, Doctor in Philology, Associate Professor Sivkova Natal'ya Sergeevna

Yugra State University, Khanty-Mansiysk dng25101961@mail. ru; sns@bobrovskiy.net

The article analyses gender discourse in order to identify the specificity of speech tactics of a female linguistic personality. Relevance of the study is conditioned by the fact that the authors refer to regional material: the analysis is conducted on the basis of the historical novel of the famous Yugra writer M. K. Anisimkova "The Cry of the Loon". Originality of the research lies in the fact that the emphasis is made on grammatical forms; peculiarities of speech behaviour are considered through the lenses of formal indicators and lexemes' grammatical meanings. The analysis of the linguistic material shows that women's speech has its own lexical and grammatical peculiarities.

Key words and phrases: gender discourse; speech tactics; female linguistic personality; part of speech; grammatical form.

УДК 811.161.1(072) Дата поступления рукописи: 12.11.2019

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.31

Статья посвящена выявлению семантической специфики глагольной лексики профессионального языка, предназначенного для коммуникации в сферах образования, практической деятельности и медицинской науки. Исследована семантика терминов-глаголов подъязыка медицины, предложена их лексико-семантическая классификация с учетом субстанциональных и несубстанциональных сем. Приведены количественные данные, свидетельствующие о наполнении лексико-семантических групп глагольных специальных единиц. Описана семная структура сформированных лексико-семантических групп глагольных терминов, выделены наиболее частотные семы.

Ключевые слова и фразы: терминология медицины; специальные единицы; термин-глагол; дефиниция глагольного термина; лексико-семантическая группа; субстанциональная сема; несубстанциональная сема; лексико-семантическая классификация.

Казарина Светлана Георгиевна, д. филол. н., профессор Гуляева Татьяна Юрьевна, к. пед. н.

Кубанский государственный университет физической культуры, спорта и туризма, г. Краснодар profveta@mail.ru; doc@kgufkst.ru

Бэк Кюн Хи, к. филол. н.

Национальный университет Кёнбук, г. Дэгу, Республика Корея white 100ok@mail. ru

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ГЛАГОЛЬНЫХ ЕДИНИЦ ПОДЪЯЗЫКА МЕДИЦИНЫ

КАК ФРАГМЕНТ ОТРАСЛЕВОЙ ЛЕКСИКИ

Рассмотрение термина в качестве научного объекта предполагает установление системности на различных участках лексического состава профессионального языка, что продолжает оставаться одной из ведущих задач современных исследований. При этом под системностью термина понимается такое его свойство, которое связано с участием специальной единицы в терминологической иерархии данной отрасли и вытекающим из этого соотношением с другими терминами [7, с. 35]. В отношении складывающейся на протяжении более двух веков медицинской терминологии, чрезвычайно объёмной по количеству единиц, терминоведение еще не предоставило достаточного количества исследований, позволяющих объективно представить структуру и наполненность отраслевых подсистем. Этот факт свидетельствует о том, что изучение системных связей в русскоязычном корпусе специальных единиц одной частеречной принадлежности подъязыка медицины следует считать актуальным.

Научная новизна исследования состоит в установлении системных связей и создании семантической классификации специальной глагольной лексики, которая может служить основой для создания лексикографических, учебных материалов различных типов, а также паспортов терминологических систем как прикладных продуктов терминоведения.

Цель исследования - изучение семантики русскоязычной глагольной терминологии подъязыка медицины (ПМ). В соответствии с целью исследования авторами решаются задачи: 1) выделение лексико-

семантических групп (ЛСГ) глагольных специальных единиц; 2) ранжирование лексико-семантических групп по численности состава; 3) установление семного состава ЛСГ.

Настоящий этап исследования, посвящённый установлению системности в корпусе русскоязычных глагольных терминов ПМ, проводился на основе анализа реконструированных в рамках предыдущей работы дефиниций с выделением субстанциональных и несубстанциональных сем.

Исследование подготовлено на базе реконструированных на основе определений терминов - отглагольных существительных дефиниций 459 глагольных специальных единиц, извлечённых методом сплошной выборки из сферы фиксации терминов и сферы функционирования лексики медицины - научных статей периодических изданий, учебников, пособий для врачей по 15 научным дисциплинам медицины (акушерству и гинекологии, аллергологии и иммунологии, внутренним болезням, гигиене, детским болезням, дерматове-нерическим болезням и др.). Работа осуществлялась с использованием методов контекстологического анализа, анализа словарных дефиниций, метода идентификации, количественного анализа, компонентного анализа с опорой на концепцию семантических валентностей.

Семантическое пространство специальных единиц различных профессиональных сфер остаётся одним из важнейших вопросов современных исследований, о чём свидетельствуют работы авторов [2; 4-6]. Современные исследования в области терминоведческой науки характеризуются тенденцией установления системности на отдельных участках лексического состава языка. Выделяются различные группы языковых единиц, обеспечивающих системность лексики: семантическое поле, лексико-семантическая группа, тематическая группа, ситуативная группа, коммуникативная группа, родовидовая группа, синонимический ряд, антонимическая пара, словообразовательное гнездо, эпидигматическая группа [1; 3; 6; 8]. Отметим, что работа в этом направлении существенно затрудняется отсутствием строгости и последовательности в употреблении металингвистических определений. При анализе специальной лексики наиболее часто выделяется семантическое поле, тематические и семантические группы. Под лексико-семантической группой в работе понимается класс слов одной части речи (глаголов), которые имеют в своих значениях общий интегральный компонент (или компоненты) и типовые уточняющие (дифференциальные) компоненты, а также характеризуются сходством сочетаемости.

Сформулированные на предыдущем этапе нашего исследования дефиниции глагольных терминов подъязыка медицины послужили основой для распределения специальных единиц в лексико-семантические группы. В работе использована разновидность компонентного анализа - метод идентификации, при этом в дефиниции термина выделялся идентификатор - элемент, лежащий в основе определения и имеющий наиболее общее значение, а также конкретизаторы, отражающие дифференциальные семантические компоненты значения. Исследование методом идентификации позволяет не только выявить состав лексико-семантической группы слов, но и указать их основные семы, а также определить иерархию единиц. Семный анализ связан с анализом логико-семантическим, поскольку лексическое значение термина совпадает с логическим определением обозначаемого специального понятия.

В ходе исследования методом ступенчатой идентификации установлено, что специальные единицы лишены часто выделяемых в общелитературных глаголах неденотативных сем, отражающих субъективное впечатление от денотата (сема сативности, комитативности и др.). В составе денотативных сем были выделены субстантивные элементы ситуации (дискретно выделяемые предметы, субстанции и их признаки), а также несубстанциональные элементы ситуации (действия, процессы, состояния, отношения, их признаки).

В числе исследованных глаголов выделены семемы, объединённые семантическим множителем «быть, наличествовать, существовать, иметь место» (глаголы с семой бытия): «дегустировать», «фибриллировать», -а также единицы с семой становления: «купировать», «секвестировать» и др. Следующая ступень членения семем глаголов предполагала выделение сем «действие», «процесс», «состояние», «отношение», характеризующихся высокой абстрактностью. Отметим, что сема «состояние» выделялась у глаголов, выражающих действие, замкнутое в субъекте, поэтому обозначающих физическое или психическое состояние, то есть ситуацию, не имеющую активного деятеля: «галлюцинировать», «лихорадить». В семантической структуре незначительного количества единиц была выделена сема «отношение»: «антагонизировать», «паразитировать», «доминировать». Отмечено наличие контаминированных категорий, которые можно обозначить как «состояние-процесс» (агонизировать, менструировать), «действие-процесс» (рожать). Дальнейший этап анализа позволил разделить глаголы по семам, конкретизирующим характер действия, процесса, состояния, отношения.

Выделенные лексико-семантические группы объединены вершинными идентификаторами, манифестирующими набор содержательных признаков родового понятия, которое выступает в качестве категориального. Эти единицы не маркированы по специальному признаку, в то время как лексемы, входящие в ЛСГ, находятся в при-вативных оппозициях к родовому слову. Привативные оппозиции в ЛСГ отражают отношения, при которых более отвлечённое значение идентификатора уточняется значениями членов группы по линии субстанциональных специализированных сем, то есть на языковой субстрат единицы накладывается её терминологический субстрат.

Изучение массива глагольных терминов ПМ позволило выделить тридцать лексико-семантических групп:

1. Быть в состоянии (агонизировать, бодрствовать, голодать).

2. Вводить (витаминизировать, имплантировать, инъецировать).

3. Вести себя (аггравировать, симулировать).

4. Взаимодействовать (антагонизировать, коитировать).

5. Восстанавливать (реанимировать, регенерировать).

6. Выделять (кровоточить, потеть, отхаркивать).

7. Двигать(ся) (мигать, низводить, пульсировать).

8. Закрывать (лигировать, обтурировать, тромбировать).

9. Издавать звук (храпеть, хрипеть, гнусавить).

10. Изготавливать/создавать (настаивать, препарировать).

11. Изменять(ся) (атрофироваться, мацерироваться).

12. Извлекать/вынимать (обезвоживать, обескровливать).

13. Исследовать (аускультировать, перкутировать, пальпировать).

14. Нарушать/повреждать (перфорировать, осаднивать).

15. Обездвиживать (гипсовать, иммобилизировать).

16. Объединять, скреплять (анастомозировать, шунтировать).

17. Образовывать(ся) (асцедировать, капсулироваться).

18. Отделять (ампутировать, резецировать).

19. Очищать (ассенизировать, осветлять, перегонять).

20. Обрабатывать/воздействовать (пастеризовать, фиксировать).

21. Помещать (интернировать, диспансеризировать).

22. Покрываться (обволакивать, эпитализироваться).

23. Принимать/поглощать (адсорбировать, всасывать).

24. Приспосабливать(ся) (адаптироваться, аккомодировать).

25. Питать(ся) (кормить, недоедать, прикармливать).

26. Разрушать/уничтожать (абортировать, стерилизовать).

27. Распространяться (иррадиировать, метастазировать).

28. Растить (клонировать, пассировать).

29. Терять/утрачивать (лысеть, слепнуть).

30. Чувствовать (обонять, осязать).

На предложенной ниже Диаграмме 1 даны результаты количественного исследования массива глагольных единиц ПМ.

Долевое соотношение ЛСГ терминов-глаголов в ПМ

50

45

40

35

30

4 ОО 4 7

4 1 4 3

30

24

20 20 20

14 15

1 10 2 1 2 9 10 1 3 9

7 5 5 7 1 5 5 7 1 7 1 6 1 5 4 3 5 4

3 1 3

и о ч

и

и

о 95

[3 95

о

0

1 20

15

10

—I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Номер ЛСГ

5

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

0

Диаграмма 1. Долевое соотношение ЛСГ терминов-глаголов в ПМ

Как показывают полученные материалы, в изучаемом подъязыке наиболее многочисленными являются ЛСГ введения, изменения, нарушения/повреждения. Это обусловлено экстралингвистическими факторами: медицинская отрасль изучает повреждающие и восстанавливающие процессы, действия, состояния организма, органа, систем органов, характеризующиеся различными изменениями. Нельзя также не отметить, что введение объекта - действие, на котором основаны профилактическая, диагностическая и лечебная виды деятельности в области медицины. В доминантной зоне по числу входящих единиц находятся ЛСГ «Быть в состоянии», «Вводить», «Двигаться», «Изменяться», «Извлекать/Доставать», «Исследовать», «Нарушать/Повреждать», «Объединять/Скреплять», «Образовывать(ся)», «Обрабатывать/Воздействовать», «Разрушать/Уничтожать». Рецессивную зону представляют лексико-семантические группы «Вести себя», «Взаимодействовать», «Изготавливать/Создавать», «Обездвиживать», «Отделять», «Помещать», «Покрываться», «Приспосабливаться», «Растить», «Терять/Утрачивать», «Чувствовать». Остальные из представленных на диаграмме ЛСГ относятся к зоне медиального распространения.

Незначительное количество выделенных лексико-семантических групп глаголов имеют возможность пересекаться в зависимости от того, какой из сочетающихся сем присвоен статус категориальной. Входящие во второй ряд семной иерархии субстанциональные семы отражают качественные (одушевленность-неодушевленность), количественные (единичность-неединичность), функциональные признаки объектов, участвующих в конкретной ситуации. Специализированный субъект (Sub) в семантической структуре глагольного термина ПМ может быть одушевленным и неодушевленным. Сема «одушевлённость» при субъекте без уточнения его специфических признаков, в частности, выделяется в семемах «артикулировать», «ингали-ровать», «жевать», «докармливать» и других. В исследуемой совокупности отмечено большое количество глаголов, имеющих сему специализированного субъекта, у которого названы признаки пола (рожать), возраста (срыгивать), профессиональной подготовки (имплантировать), состояния здоровья (аггравировать).

Достаточно часто при субъекте выделяется сема «неодушевлённость». При этом субъектом могут являться виды костной, мышечной, нервной, хрящевой тканей (гранулироваться, иннервировать, расплавляться, рубцеваться); клетки (делиться, метастазировать, овулировать); орган или система органов (атрофироваться, воспаляться, гипертрофироваться, регенерировать); факторы окружающей или внутренней среды (раздражать, травмировать); ощущения (иррадиировать); возбудители заболеваний (диссеминировать, инфицировать).

Анализ дефиниций позволил выявить в семной структуре значительной части глаголов сему объекта (Obj), которым служит: организм в целом (отравлять), индивид (стерилизовать - во втором значении), клетки, ткани, органы или системы органов человека (гемолизировать, вправлять, анастомозировать, депульпировать, ирригировать), труп (бальзамировать), предмет, инструментарий (стерилизовать - в первом значении), различные вещества (вдувать, вдыхать, дегазировать, диспергировать), продукты питания (витаминизировать).

Несколько реже, чем семы субъекта и объекта, в семемах глагольных терминов выделяется семантический компонент «цель» (Dest). Как правило, действие производится с лечебной (вытягивать, гипнотизировать), либо с диагностической целью (аускультировать, перкутировать), либо в целях диагностики и лечения (бужировать, зондировать), а также в целях изменения объекта (пастеризовать).

Часть глагольных семем содержит сему «инструмент» (Instr), на что указывают фрагменты дефиниций, свидетельствующие, что иссекают острым режущим предметом, инъецируют с помощью шприца, используют вкусовые рецепторы или контактные рецепторы кожи, слизистых оболочек, мышц или суставов и т.д. Приведём примеры, в которых инструментом является используемый деятелем предмет (прибор, приспособление, инструментарий): «ассенизировать», «инъецировать», «дренировать», «пунктировать», «катетеризировать», «канюлировать», «шинировать», «штифтовать».

Сема «средство» (Med) выделяется в глаголах, обозначающих различные виды обработки и воздействия на объект веществами: «аппретировать», «алкоголизировать», «гипсовать», «мацерировать», «переваривать», «припаривать», - а также климатическими, термическими, физическими факторами: «акклиматизировать», «освещать», «обжечь» - или перевязочным материалом: «бинтовать», «тампонировать».

Сема места (Lok) выделена в глаголах, обозначающих ситуацию, которая наблюдается в патологическом очаге (окуривать, нагноиться), на поверхности объекта (аппретировать, дегазировать), в населенных пунктах (ассенизировать), тканях, органах, системах органов, частях тела (всасываться, высыпать, диссеминировать, трепанировать).

Незначительная часть глагольных семем содержит сему способа действия (Mod), в частности, к ним относятся единицы: «асфиксировать», «аускультировать», «лигировать», «титровать», «закаливать». Основанием для выделения данной семы является указание в дефиниции на то, что закаливают «путем систематического дозированного воздействия... факторами» [9, с. 387], лигируют - «обводя вокруг кровеносного сосуда или другого трубчатого органа» [10, с. 116] нить. Отдельные дефиниции содержат констатацию произошедших изменений: ослабление, нарушение, прекращение, восполнение функции, структуры, свойства, - что позволяет выявить сему «результат» (Result), например, наличие названной семы обусловлено фрагментом дефиниции глагола расплавляться - «с образованием обширных язв» [Там же, с. 30], см. также «антагонизировать», «ассимилировать», «вибрировать», «эпителизироваться».

Сема «условие» (Cond) выделена в незначительном количестве семем. Так, при наличии «прежнего опыта» [9, с. 224] возможна ситуация, обозначенная глаголами «вспоминать», «воспроизводить»; «при наличии повышенной восприимчивости к психологическому воздействию гипнотизирующего и пониженной чувствительности ко всем другим влияниям» [Там же, с. 283] - глаголом «гипнотизировать».

В семемах исследованных терминов были выделены также семы причины (Caus), посредника (Via), количества (Quant), времени (Temp), срока (Period), начальной точки (Ab), конечной точки (Ad), маршрута (Itin).

Приведем результаты изучения лексико-семантической группы распространения.

ЛСГ глаголов распространения

1. Базовый идентификатор - распространяться.

2. В состав группы входят глаголы: «генерализоваться», «диссеминировать», «иррадиировать», «мета-стазировать», «обсеменять», «пенетрировать».

3. Категориально-лексическая сема - «распространение чего-либо».

4. Типовые дифференциальные признаки:

4.1. Субъект распространения (Sub): болевые ощущения, возбудитель инфекционной болезни, патологический процесс, патологический материал.

4.2. Начальная точка (Ab): из первичного очага или опухолевых клеток, из основного узла, из очага опухолевого или воспалительного процесса, из желудка или двенадцатиперстной кишки, из ограниченного очага, из патологического очага.

4.3. Конечная точка (Ad): в другие органы или ткани, в толщу соседнего органа.

4.4. Место (Lok): по организму или органу, за пределы патологического очага, по организму.

4.5. Маршрут (Itin): кровеносные и лимфатические узлы, кровеносная система, под лопатку.

4.6. Результат (Result): образование вторичных очагов, образование абсцесса.

Таблица 1. Распределение субстанциональных сем в семемах ЛСГ «Распространение»

№ ---------- Сема Семема Архисема введения Субъект Начальная точка Конечная точка Место Маршрут Результат

1. Генерализоваться + + + + + - -

2. Диссеминировать + + + + + + -

3. Иррадиировать + + + - + - -

4. Метастазировать + + + + - - +

5. Обсеменять + + + + + + +

6. Пенетрировать + + + + - - -

Таким образом, категориально-лексическая сема распространения уточняется специализированными семами субъекта, начальной точки - во всех семемах, конечной точки, места, маршрута, результата - в отдельных семемах, что наглядно представлено в приведенной выше Таблице 1, где наличие сем отмечено знаком (+), их отсутствие - знаком (-).

Итак, согласно сформулированным в работе задачам, мы пришли к следующим выводам. Классификация терминов-глаголов отраслевой лексики медицины, основанная на парадигматическом подходе, представлена списком единиц, сгруппировавшихся вокруг тридцати вершинных идентификаторов, манифестирующих родовые понятия.

Результаты исследования, подтверждённые количественными данными, позволили выделить три зоны лексико-семантических групп по признаку численности состава: доминантную, медиальную, рецессивную.

В состав каждой из названных ЛСГ глагольных терминов ПМ входят семемы, имеющие в качестве семантического инварианта конкретную архисему и различающиеся набором дифференциальных семантических признаков. Специфической чертой парадигматической организации ЛСГ является повторяющийся набор признаков при одной категориальной семе, обусловливающей определённые аспекты своего уточнения. В исследуемых семемах выделены денотативные несубстанциональные семы (бытия, становления, действия, процесса, состояния, отношения) и денотативные субстанциональные семы (субъекта, объекта, цели, инструмента, средства, места, способа, результата, условия, причины, начальной точки, конечной точки, количества, времени, срока, маршрута, посредника), а также семы одушевлённости/неодушевлённости, единичности/неединичности. Помимо категориально-лексической и субъектной сем исследуемые семемы содержат от двух до четырёх дифференцирующих семантических компонентов, при этом наиболее частотная их совокупность равна трём.

Список источников

1. Денисов П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. Изд-е 2-е, перераб. и доп. М.: Русский язык, 1993. 248 с.

2. Дубровина Л. В. Медицинская терминология в лексической системе современного английского языка: автореф. дисс. ... к. филол. н. М., 1986. 20 с.

3. Зиновьева Е. И. Понятие «поле» в лингвометодических исследованиях // Русский язык как иностранный и методика его преподавания: XXXII Международная филологическая конференция (г. Санкт-Петербург, 11-15 марта 2003 г.): сборник / отв. ред. Н. А. Любимова. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2003. Вып. 15. С. 108-112.

4. Каныгина Н. В. Семантическая структура глаголов понимания в русском и английском языках // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2012. № 1 (15). С. 185-190.

5. Кислухина М. В. Семантическая организация лексического пространства терминов сельскохозяйственной и почвенной микробиологии в английском, украинском и русском языках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12. Вып. 8. С. 209-216.

6. Морослин П. В. Семантическая структура глаголов мышления и их функция в тексте: на материале русского и английского языков: дисс. ... к. филол. н. М., 2001. 210 с.

7. Татаринов В. А. Общее терминоведение: энциклопедический словарь / Российское терминологическое общество РоссТерм. М.: Московский Лицей, 2006. 528 с.

8. Чертыкова М. Д. Глаголы со значением психической деятельности в хакасском языке (системно-семантический аспект): дисс. ... д. филол. н. Абакан, 2016. 500 с.

9. Энциклопедический словарь медицинских терминов: в 3-х т. М.: Советская энциклопедия, 1982. Т. 1. 464 с.

10. Энциклопедический словарь медицинских терминов: в 3-х т. М.: Советская энциклопедия, 1983. Т. 2. 448 с.

LEXICO-SEMANTIC GROUPS OF VERBAL UNITS OF SUBLANGUAGE OF MEDICINE AS A FRAGMENT OF SECTORAL VOCABULARY

Kazarina Svetlana Georgievna, Doctor in Philology, Professor Gulyaeva Tat'yana Yur'evna, Ph. D. in Pedagogy Kuban State University of Education, Sport and Tourism, Krasnodar profveta@mail.ru; doc@kgufkst.ru

Baek Kyung Hee, Ph. D. in Philology Kyungpook National University, Daegu, South Korea white100ok@mail. ru

The article is devoted to identifying the semantic specificity of the verbal vocabulary of the professional language functioning in the spheres of education, practical activity and medical science. The authors examine the semantics of verbs - medical terms, offer their lexico-semantic classification taking into account substantive and non-substantive semes. Quantitative data on the composition of the lexico-semantic groups of special verbal units are provided. The seme structure of the lexico-semantic groups of verbal terms is described; the most frequent semes are identified.

Key words and phrases: medical terminology; special units; term-verb; definition of verbal term; lexico-semantic group; substantive seme; non-substantive seme; lexico-semantic classification.

УДК 811.161.1 Дата поступления рукописи: 13.11.2019

https://doi.org/10.30853/filnauki.2019.12.32

Статья посвящена исследованию особенностей винных метафор в рекламном туристическом нарративе. В ходе анализа материала установлено, что в качестве главного источника метафорической репрезентации вина выступают такие его основные особенности, как вкус, цвет и аромат, которые выражаются в метафорическом синестетическом переносе. Выявлено, что эффективным способом метафоризации вина служит антропоморфная метафоризация, репрезентирующая денотативную сферу «Человек». Показано, что вино представляет собой ментальное образование, являющееся ярким источником общекультурной и локально-культурной информации. Автор приходит к выводу, что винные метафоры в рекламном туристическом нарративе образуют красочные, многоаспектные образы, суггестивно насыщают текст, обладают мощным прагматическим потенциалом.

Ключевые слова и фразы: метафора; рекламный туристический нарратив; винные метафоры; синестетиче-ский перенос; синестетические метафоры; олицетворение; антропоморфные метафоры.

Меньшикова Екатерина Евгеньевна, к. филол. н., доцент

Байкальский государственный университет, г. Иркутск canoe@list.ru

ВИННЫЕ МЕТАФОРЫ В РЕКЛАМНОМ ТУРИСТИЧЕСКОМ НАРРАТИВЕ

Актуальность настоящего исследования определяется вниманием лингвистики к рассмотрению процесса метафоризации с точки зрения перспективного на сегодняшний день и активно развивающегося когнитивного подхода. В современной науке метафора рассматривается в качестве одного из основных механизмов познания, вербализации, категоризации и концептуализации действительности. Несмотря на значительное количество трудов, посвященных проблеме изучения метафоры, данная работа представляется актуальной, поскольку некоторые аспекты метафоры по-прежнему остаются дискуссионными, а отдельные тематические сферы - недостаточно изученными. Именно поэтому существует необходимость исследования особенностей и функционального многообразия метафоры в текстах различного типа. Недостаточное количество научных трудов в сфере анализа языковых единиц вина и виноделия как реалий культуры также свидетельствует об актуальности данной работы.

Научная новизна настоящей работы определяется выбором материала. Впервые материалом такого рода исследования послужили тексты рекламного туристического нарратива. Впервые исследованы и проанализированы метафорические средства репрезентации вина как фрагмента языковой картины мира в рекламном туристическом нарративе и особенности его текстовой реализации.

Цель работы заключается в выявлении и анализе винных метафор в рекламном туристическом нарративе. Поставленная цель предопределяет постановку и решение следующих задач: 1) анализ достижений ученых

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.