Научная статья на тему 'Лексико-семантическая типология синестезии в художественной прозе М. А. Шолохова'

Лексико-семантическая типология синестезии в художественной прозе М. А. Шолохова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1000
215
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕТАФОРА / ОЩУЩЕНИЕ / ПЕРЕНОС / СЕМАНТИКА / СИНЕСТЕЗИЯ / СОЧЕТАЕМОСТЬ / METAPHOR / SENSATION / TRANSFERENCE / SEMANTICS / SYNAISTHESIS / COMBINATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кривенкова Ирина Александровна

В статье рассматривается лексико-семантическая типология синестезии в произведениях М.А. Шолохова. В основе структурной классификации синестетических конструкций лежит грамматическая природа опорного слова. Лексико-семантическая типология основывается на лексическом значении слова и на правилах его семантико-грамматической сочетаемости. Разнообразие синестетических конструкций в художественной речи М.А. Шолохова создает неповторимые образы, придает языку необыкновенную красочность и яркость.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

There is a lexico-semantical type of synaisthesis in the Sholohov"s prose in this article. Grammatical nature of the main word is in the basis of structural classification of synaisthesic constructions. The lexico-semantical type is based on the lexical meaning of the word and on the rules of its semanticgrammatical combination. The variety of synaisthesic constructions in the speech of Sholohov"s prose creates a unique type, adds colour and brilliance to the language.

Текст научной работы на тему «Лексико-семантическая типология синестезии в художественной прозе М. А. Шолохова»

Лингвистика

И. А. Кривенкова

Лексико-семантическая типология синестезии в художественной прозе М. А. Шолохова

В статье рассматривается лексико-семантическая типология синестезии в произведениях М.А. Шолохова. В основе структурной классификации синесте-тических конструкций лежит грамматическая природа опорного слова. Лексико-семантическая типология основывается на лексическом значении слова и на правилах его семантико-грамматической сочетаемости. Разнообразие синесте-тических конструкций в художественной речи М.А. Шолохова создает неповторимые образы, придает языку необыкновенную красочность и яркость. Ключевые слова: метафора, ощущение, перенос, семантика, синестезия, сочетаемость.

Параметры синестетических конструкций

Синестезия (5упш5Ше515 - соощущение) в психологии, искусствоведении, литературоведении - обозначение эмоционального восприятия мира в разных измерениях, находящее отражение в поэзии, в живописи, в музыке.

Параметры синестетических конструкций складываются из описания их структурных и лексико-семантических типов.

В основе структурной классификации синестетических конструкций лежит грамматическая природа опорного слова. Лексико-семантическая типология основывается на лексическом значении слова и на правилах его семантико-грамматической сочетаемости [2]. Направление переноса определяется тем, от какого ощущения к какому осуществляется перенос.

Например, «теплый коричневый» - осязательно-зрительная синестезия. «Теплый» в своем прямом значении относится к осязательной сфере: «дающий тепло, являющийся источником тепла» [5], при сочетании же с цветовым прилагательным «коричневый» приобретает переносное синестетическое значение и относится к сфере зрительных впечатлений, т. е. признаки сферы осязания переносятся в область зрительных ощущений. К зрительно-слуховой синестезии можно отнести словосочетание «голубой голос»: Слышу вновь Твой голос голубой, /До Тебя душой не достигая. Грамматически главенствующим словом в данном словосочетании является имя существительное «голос», которое включается в сферу слуховых ощущений. Колоративное прилагательное «голубой»,

характеризующее предметы с цветовой стороны и сочетающееся в этом контексте с существительным «голос», придает ему дополнительные коннотации. Голубой цвет, как правило, воспринимается с положительной точки зрения: голубое небо - чистое, ясное, мирное. Поэтому в таком сочетании «голос» воспринимается как приятный, голос любимого человека: Как светло, как хорошо с Тобой, / Ласковая, милая, благая (А. Белый) [7].

Поскольку синестезия - это скрещение двух и более чувственных образов, синестетические конструкции всегда будут либо двучленными, либо многочленными (когда сочетаются более двух ощущений).

Большой корпус синестетических конструкций представлен в языке М. А. Шолохова двучленными синестезиями, т.е. совмещением двух чувственных образов, один из которых выступает в языковом прямо-номинативном значении, а второй имеет косвенно-номинативное, переносное значение, возникающее на основе метафорического переноса значения. Косвенно-номинативное значение в синестетической конструкции формирует новую семантику по способу семантического согласования.

Все современные концепции взаимодействия значений восходят к идеям Л.В. Щербы и Ш. Балли, которые и определили направление семантических исследований во взаимодействиях слов. Л.В. Щерба еще в 1931 г., говоря о законах сочетания слов, писал: «Имею в виду здесь не только правила синтаксиса, но, что гораздо важнее, правила сложения смыслов, дающие не сумму смыслов, а новые смыслы, - правила, к сожалению, учеными до сих пор мало обследованные, хотя интуитивно известные всем хорошим стилистам» [10].

B. Pottier (1965) и A. Greimas (1966), сформулировавшие правило семантического сочетания слов, называют общую сему, объединяющую слова, классемой. В отечественной лингвистике В.Г. Гак (1972) разрабатывает понятие синтагмемы - связывающего семантического компонента в синтагме. Правило «шести шагов», предложенное Ю.Н. Карауловым, раскрывает глубину семантической сочетаемости слов: «Цепочка, связывающая два любых слова в словаре, не только всегда существует, но для произвольно выбранных слов она никогда в сумме не превышает шести шагов до общего элемента» (5).

Синестетическая семантика может реализоваться в пределах одного слова, словосочетания и предложения. Синестезия слова в художественном языке М.А. Шолохова представлена сложными именами прилагательными типа ядовито-знойный, плюшево-черный, изморозно-белый.

Сложные имена прилагательные характерны для творчества М. А. Шолохова. Синестетическая семантика сложных имен прилагательных

Филологические

науки

Лингвистика

формируется за счет присоединения к собственно прилагательному препозитивного компонента - качественного наречия, которое, вступая с ним в семантическое согласование, образует не сумму значений объединенных слов (аддиктивность значения), а новую лексико-семантическую единицу, обладающую синестетическим смыслом.

Сложные прилагательные в художественной речи М. А. Шолохова подразделяются на две группы:

1) первую группу составляют имена прилагательные типа бархатисто-черный, которые являются самодостаточными, автосемантичными по своему смыслу и не сочетаются с достаточно широким кругом имен существительных: бархатисто-черная зябь, земля, лапка шмеля, вода; бархатисто-черное небо, покрывало снега (от разрывов снарядов);

2) во вторую группу входят сложные имена прилагательные, которые имеют свое синсемантичное, лексически недостаточное значение и образуют метафорику лишь в сочетании с другим компонентом - именем существительным, имеющим прямо-номинативное значение. Это существительное является гиперонимом, потому что включает в свою семантику гиперсему, обозначающую одно из пяти человеческих чувств (слух, зрение, обоняние, вкус, осязание).

Синестетическое именование включает в свой состав совокупность сем, которые в контексте, сочетаясь, образуют линейную структуру сочетаемости слов. В связи с указанным синестезия выражения бархатисто-мягкий запах представляет собой структурно-семантическую организацию словосочетательного типа, где в качестве характеризующего компонента выступает сложное прилагательное.

Обычно синестетические конструкции представлены в словосочетаниях, образованных по типу имя прилагательное (простое) + имя существительное: сухая молния; горячий звон.

В зависимости от природы грамматически главенствующего слова в словосочетаниях выделяются следующие структурные типы:

- имя существительное + зависимое имя прилагательное (простое или

сложное): знойная тишина; жгуче-белая молния; ядовито-пахучий дух;

- глагол + зависимое наречие: сладко пахло; горько пахнет.

Соответственно устанавливаются три типа отношений: атрибутивные,

объектные и обстоятельственные отношения.

Типичными являются атрибутивные сочетания, где имя существительное характеризуется:

- одним именем прилагательным: морозная тишина; сырой гул; жирный

запах;

- двумя или более именами прилагательными: в черной вязкой темени.

Спецификой последнего вида конструкций является то, что имя существительное и одно из прилагательных прямо-номинативны. Второе прилагательное выполняет уточняющую синестетическую функцию и относится как к прямому атрибуту, так и к характеризуемому имени.

В.В. Виноградов в монографии «Русский язык. Грамматическое учение о слове» отмечал, что «в европейских языках - при богатстве и разнообразии прилагательных, выражающих зрительные, слуховые и отчасти вкусовые ощущения, - очень беден состав прилагательных для выражения обонятельных и осязательных ощущений» [1].

Объектные сочетания характеризуются тем, что зависимый член синестетической организации слов выражает предмет/явление, на которое направлена какая-либо деятельность: увитый светом; налитая запахом; забрызганный солнцем.

Обстоятельственными сочетаниям свойственно то, что зависимый член в синестетической структуре обозначает где, как, каким образом возник синестетический образ: пряно пахло; пресно пахла.

Синестезия может быть реализована в двусоставных предложениях. Предикатная основа двусоставного предложения: подлежащее + сказуемое: вязкая темнота залепила (глаза); лучи щупали; голоса ползут; свет стегнул (по глазам); лучи втыкались иглами; запах излучал. Предложенческие структуры синестезии, сохраняя сущность явления, привносят дополнительную грамматическую семантику субъектно-предикатного характеризующего типа.

Итак, структурная организация синестезии может быть представлена тремя типами:

а) сложными прилагательными;

б) словосочетаниями;

в) предложениями (односоставными/двусоставными).

Выделяется несколько частотных для языка М.А. Шолохова групп

двучленных синестетических конструкций:

1. Осязательно-зрительная: жгуче-белый; пыльный багрянец; холодная синева; блеск был колюч; свет стегнул (по глазам).

2. Осязательно-слуховая: горячий звон; паутинно-скрипучий голос; голоса ползут.

3. Осязательно-обонятельная: щекотный душок; тягучий аромат.

4. Зрительно-слуховая: темноватая тишина; потухший голос.

5. Зрительно-обонятельная: многоцветный запах; сильнее при свете запахла хвоя.

6. Зрительно-осязательная: желтая стынь.

7. Вкусо-обонятельная: пресный запах; медвяный запах; кисло-горький запах; ядовито-пахучий дух; бражная сладость воздуха.

Филологические

науки

Лингвистика

8. Вкусо-осязательная: ядовито-знойный.

В синестезиях со зрительным компонентом (осязательно-зрительная, зрительно-слуховая, зрительно-обонятельная и зрительно-осязательная) в основном включаются слова, обозначающие цвет/свет, или слова, имплицитно носящие наименование цвета/света, такие, как темнота, сумерки, солнце, лучи. Хотя никакая другая часть речи, обозначающая цвет, не используется так часто, как имя прилагательное, в художественных произведениях М. А. Шолохова встречается большое количество цветовых глаголов, наречий и существительных (синь, розовость, прожелтень, багроветь).

Наиболее распространенной и иллюстративно разнообразной является осязательно-зрительная и осязательно-слуховая синестезии, а также вкусо-обонятельная синестезия. Первые две синестезии подтверждают сделанный психологами вывод о первичности зрительных, слуховых и осязательных впечатлений, а последняя синестезия опровергает мнение о вторичности вкусовых и обонятельных ощущений.

На самом деле, с помощью различных одорических образов М. А. Шолохов представил нам казачью обонятельную картину мира. Обостренное восприятие запаха имеет практическую ценность для казаков. Например, в предложении Григорий разобрал пахучие ременные вожжи, вскочил на козлы (Тихий Дон, 1, XV) прилагательное пахучие, характеризующее существительное вожжи, указывает на то, что вожжи были свежими, новыми, недавно изготовленными из кожи (кожа для вожжей обрабатывалась жировыми веществами). В некоторых случаях восприятие запаха передается с помощью уточняющих слов: Старик ссыпал в рубашку распаренное пахучее жито, по-хозяйски смел на ладонь упавшие зерна (Тихий Дон, 1, II) - жито (рожь) практически не пахнет, но конкретизирующее прилагательное распаренное подчеркивает присутствие и насыщенность запаха именно у горячих зерен.

Запахи в текстах М. А. Шолохова обладают многочисленными эмоциональными характеристиками: В чужих краях и земля и травы пахнут по-иному. Не раз он (Григорий. - И.К.) в Польше, на Украине и в Крыму растирал в ладонях сизую метелку полыни, нюхал и с тоской думал: «Нет, не то, чужое...» (Тихий Дон, 8, VI). Глаголы и существительные обоняния позволили создать в ткани произведения много антропоморфных образов, что выражает пантеистический взгляд на природу писателя. В произведениях художника слова, называющие запахи, приобретают метафорическое и символическое значения.

В многочленных видах синестезии выделяются шесть типов, не отличающиеся разнообразием и объемом иллюстративного материала.

Некоторые из данных синестетических конструкций включают в свой состав ощущения, которые выражены имплицитно. Типология многочленной синестезии может быть представлена следующим образом:

1. Вкусо-зрительно-обонятельная: приторно-сладкий клейкий запах; сырой и пресный запах.

2. Осязательно-обонятельно-слуховая: сухой пахучий шелест.

3. Зрительно-осязательно-слуховая: черная, шелково шелестящая тишина.

4. Обонятельно-вкусо-осязательная: пахнуло кислым теплом.

5. (Обонятельно)-вкусо-осязательная: тянуло пресной сыростью; колола нос приторная сладость; воздух, напитанный пресной влагой.

6. (Обонятельно)-вкусо-зрительная: сладкая марь висела над Обдоньем.

Анализ синестетических конструкций целесообразнее проводить на

основании лексико-семантической классификации явления, поскольку онтология является предметно-характеризующим явлением.

Двучленная синестезия Осязательно-зрительная синестезия

Осязательно-зрительная синестезия возникает на основании тактильности и оптического впечатления.

Большую синестетическую группу осязательно-зрительного содержания составляют словосочетания атрибутивного типа - имя существительное + зависимое имя прилагательное/причастие.

Шелковисто-зеленый: Но под снегом все же живет степь. Там, где, как замершие волны, бугрится серебряная от снега пахота, где мертвой зябью лежит заборонованная с осени земля, - там, вцепившись в почву жадными, живучими корнями, лежит поваленное морозом озимое жито. Шелковисто-зеленое, все в слезинках застывшей росы, оно зябко жмется к хрушкому чернозему, кормится его живительной черной кровью и ждет весны, солнца, чтобы встать, ломая стаявший паутинно-тонкий алмазный наст, чтобы буйно зазеленеть в мае (Тихий Дон, 6, XIX). Шелковисто-зеленый. «Похожий на зеленый шелк, по виду и на ощупь (о растении)» [6]. Данное сложное имя прилагательное, образованное путем сочетания препозитивного наречия и качественного имени прилагательного, формирует лексическую единицу на основании общей семы «блестящий», содержащейся в обеих частях словоформы шелковисто-зеленый, что подтверждается последующим авторским лек-сикографированием единицы: шелковисто-зеленое (жито. - И.К.), все в слезинках застывшей росы (Тихий Дон, 6, XIX), которое сжимает имплицитные семантические шаги (Ю.Н. Караулов) в лексемах «слезинка» -

Филологические

науки

Лингвистика

«блестящая капля влаги на поверхности чего-либо» и «роса» - «водяные капли на поверхности растений». См. Роса блестит [5], где эксплицитно выражена сема «блеск». Синестетический эффект создается при согласовании слов, обладающих в своей семантике ощущениями разной модальности.

Прохладная синь: Над хутором, задернутое кисейной полумглой, шло солнце. Где-то под курчавым табуном белых облачков сияла глубокая, прохладная пастбищная синь (Тихий Дон, 1, XVI). В этом небольшом фрагменте отражено мифопоэтическое единство земли и неба. Писатель представляет нам пространство как некую вертикаль, соединяющую небо и землю. Небо является отражением земли. Оно - пастбище, на котором пасется «курчавый табун белых облачков». Отметим, что в самом предложении происходит перестановка, слова приобретают другую лексическую наполненность: абстрактное существительное синь называет не только цветовой признак, но и носителя этого признака и включает в свою семантику значение некоего пространства, а конкретизирующее прилагательное пастбищная, которое и должно обозначать это пространство, имеет атрибутивную функцию и характеризует цветовое имя существительное синь. Прилагательное прохладная несет в своей семантике осязательный компонент, что создает синестетичес-кую ситуацию.

Ср .: За домами сумеречной лиловой синью курилась степь (Тихий Дон,

5, XII).

Вязкая темень: В черной вязкой темени, в пустой тишине спящей ночи звонко чеканятся шаги (Путь-дороженька, 2, XI); За Мархотским перевалом высоко взметнулась брызжущим светом ракета. На несколько секунд стали видны озаренные зеленым, призрачным сиянием горбатые вершины гор, а потом снова вязкая темень мартовской ночи покрыла горы, и еще отчетливее и чаще, почти сливаясь, загремели артиллерийские залпы (Тихий Дон, 7, XXVIII). В приведенных контекстах синестезия создается за счет согласования существительного «темень» с прилагательным «вязкая». Существительное несет в своей семантике зрительный компонент, прилагательное - осязательный. Благодаря лексическому окружению в значение слова «темень» добавляется тактильный компонент. В первом тексте данное существительное характеризуется колоративным прилагательным черная. Необходимо подчеркнуть, что в произведениях М. А. Шолохова некоторые явления, которые в обыденном сознании имеют четко зафиксированную окраску, обладают иными цветами. Так, месяц или его свет может быть кроваво-красным, зеленоватым, желтым и т.д. Темнота в сознании человека всегда ассоциируется

, V.

только с одним цветом - черным (в шолоховских текстах мы находим

примеры и иной цветовой гаммы), и сочетание «черная темень» является своего рода тавтологией. В данном же контексте подчеркивается глубина, насыщенность ночной темноты, в которой невозможно разглядеть предметы, находящиеся рядом. Второй пример имплицитно указывает на степень темноты прилагательным мартовская. Помимо темноты в текстах М. А. Шолохова встречается «мартовская тишина», где прилагательное также используется для указания на степень проявления, но не света, а звука, вернее, его отсутствия. «Перенасыщенность» темного света создает впечатление ощущаемой, «вязкой темноты». Кажется, что человек «погружается» в темноту, застревает, вязнет.

Осязательно-слуховая синестезия

В этой синестезии все конструкции основаны на сочетаемости «несочетаемых» восприятий тактильности и акустичности.

Стеклянно-звонкий: Орудийный гул могучей чужеродной гаммой вторгся и нарушил бледное очарование дремлющей в предвесеннем томлении степи. <...> Минут пять Григорий ехал с Прохором мимо прикладов соломы и сена, потом по голому, стеклянно-звонкому вишневому саду. В небе, налитая синим, косо стояла золотая чаша молодого месяца, дрожали звезды, зачарованная ткалась тишина, и далекий собачий лай да хрусткий чок конских копыт, не нарушая, только подчеркивал ее (Тихий Дон, 6, XLI). Ночная тишина дается через осязательные характеристики, слуховая ситуация описывается с помощью материального предмета - стекла. Стеклянно-звонкий. «Звенящий, как стекло. О саде в зимнее время: в нем ночью четко слышен каждый звук, как звонкое эхо, поскольку стволы деревьев в зимнее время, отвердевая, отчетливо и звучно отражают звук» [6].

Ср. словосочетание: имя существительное + имя прилагательное: стеклянный звон: Над ним (Григорием. - И.К.) на дереве стеклянным звоном тоскливо шелестели опаленные ранним заморозком листья (Тихий Дон,

3, XX). Эту конструкцию невозможно описать как синестетическую. Звон, т.е. слуховой компонент, является опорным словом, стеклянный, несущий атрибутивную функцию в данном словосочетании, указывает на характер звучания шелеста листьев: «звенящий, как стекло». См.: Стеклянный. «Такой, как у стекла, похожий на стекло (блеском, прозрачностью, звоном и т.п.)». Стеклянный звон [5]. Подобных примеров в художественных произведениях М.А. Шолохова немало: при первичном, поверхностном чтении некоторые метафорические конструкции воспринимаются в качестве синестетических.

Филологические

науки

Лингвистика

Граненая тишина: Граненой тишины утра, нарушаемой редкими пешеходами да дребезжаньем извозчичьей пролетки, почти не колебал четкий, чуть слышный шаг казаков (Тихий Дон, 5, IV). Имя прилагательное «граненый» обладает значением «имеющий грани». Однако в тексте наряду с основным значением, которое хранится в человеческом сознании, всплывает второе значение: Граница. «То, что отделяет, отличает одно от другого» [5]. Текстовая интерпретация сочетания граненая тишина утра глубоко поэтична: утро отличается от шумного дня границей тишины. Шолоховская метафорика синестезии граненая тишина вызывает в нашем подсознании аналогию с сочетаниями «граненый стакан», «граненый хрусталь», т.к. последний при обработке создает прозрачность и яркость предмета. «Граненая тишина» - это многозначная синестезия, это ощущение отделенного гранями утра с прозрачным и чистым воздухом, которое сразу же возникает в связи с ассоциациями «граненый стакан», «граненый хрусталь».

Вкусо-обонятельная синестезия

Данный вид синестезии представлен двумя типами словосочетаний:

1. Имя существительное + имя прилагательное (простое или сложное), где существительное является опорным словом и называет явления, относящиеся к обонятельной сфере, а прилагательное характеризует вкусовые ощущения.

2. Наречие + глагол/глагольная форма (причастие, отглагольное прилагательное), где глагол/глагольная форма является опорным словом и называет обонятельные ощущения, а наречие обозначает вкусовой признак. Отметим, что оба вида словосочетания представлены одинаковым иллюстративным материалом: пресный запах - пресно пахнущий; пряный запах - пряно пахнет; медвяный запах - медвяно пахуч.

Совершенно особое место в прозе М. Шолохова занимает запах полыни. Полынь - это многолетнее травянистое растение серебристо-серого цвета с едким запахом и очень горьким на вкус соком: Терпкий бражный привкус полыни жег губы (Тихий Дон, 6, II).

П.Я. Черных объясняет происхождение этого слова следующим образом: здесь общеславянский корень *ро1-, *ра1- и суффикс -уп(ь). Оно связано с общеславянскими словами *ра1Ш (русский вариант палить -«жечь»), *ро1ей - «пылать», «гореть», «сжигать» (ср. русский вариант «полено»). Имя прилагательное «горький» этимологически связано с общеславянским словом *goreti [8].

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Н.М. Муравьева в статье «“Симфония” запахов романа М. А. Шолохова “Поднятая целина”» отмечает, что все шолоховские герои воспринима-

ют этот запах как родной и горький. Запах полыни - неотъемлемая часть степи, он знаком и близок всем, кто живет здесь. «Запах приобретает символическое значение. Он возникает всегда, когда в жизни шолоховских героев происходит какое-то значительное событие, поворотный момент судьбы» [4].

Горький запах (душок): За курганом садилось солнце. Горький полынный запах выкошенной степи к вечеру усилился, но стал мягче, желанней, утратив полдневную удушливую остроту (Тихий Дон, 7, XIV); В степи -тишина и ветерок, напитанный родным и горьким запахом полыни... (Тихий Дон, 8, XVI); Короче становились дни, прозрачнее - воздух. К могилам ветер нес со степи уже не горький душок полыни, а запах све-жеобмолоченной соломы с расположенных за хутором гумен (Поднятая целина, 2, XXIX). В данных иллюстрациях используется сочетание имени прилагательного, характеризующего вкусовое ощущение («горький»), и имени существительного, характеризующего обонятельные явления («запах»). Синестетическая конструкция здесь имеет символическое значение. Н.М. Муравьева считает, что «Шолохов-философ хорошо понимал, что в жизни гораздо больше горького, чем сладкого, потому и воспринимают настороженно, с недоверием его герои слишком сладкий запах тополей, потому и волнует их запах полыни <...> Таким образом, возникает еще более глубинный смысл полынного запаха: жгучего, как огонь, горького, как горе» [4].

Зрительно-осязательная синестезия

Данная синестезия включает только словосочетательные конструкции. В отличие от осязательно-зрительной представленная синестезия не обладает таким множеством и разнообразием примеров. В разбираемых словосочетаниях опорным словом является имя существительное, характеризующее явления осязательной сферы. Синестетическую ситуацию создает зависимое имя прилагательное, которое относится к зрительным ощущениям.

Желтая стынь: Аксинья резко выдергивает из-под головы Григория руку, сухими глазами смотрит в окно. По двору - желтая ночная стынь (Тихий Дон, 1, XII); За окном темнеет, на месяц наплыло облачко. Меркнет желтая, разлитая по двору стынь, стираются выутюженные тени, и уже не разобрать, что темнеет за плетнем: прошлогодний порубленный хворост ли, или прислонившийся к плетню старюка-бурь-ян (Тихий Дон, 1, XII). В данных фрагментах слово стынь обозначает свежесть; чистый и прохладный ночной воздух. Это существительное, относящееся к осязательным характеристикам, согласуется в обоих при-

Филологические

науки

Лингвистика

мерах с одним и тем же цветовым именем прилагательным желтая - так создается синестезия. Как уже отмечалось, желтый цвет в произведениях М. А. Шолохова почти всегда обладает негативной коннотацией. Здесь у него двойная характеристика: с одной стороны, он сообщает световую обстановку перед наступлением ночи, «цвет» сумерек, с другой - вносит элемент напряженности, знаменует собой начало сложной жизни главных героев. Григорий сообщает Аксинье, что женится, а Аксинья ждет от него помощи, поддержки: По двору - желтая ночная стынь. <...> Аксинья хватает неподатливые, черствые на ласку Гришкины руки, жмет их к груди, к холодным, помертвевшим щекам, кричит стонущим голосом: - На что ты, проклятый, привязался ко мне? Что я буду делать!.. Гри-и-ишка!.. Душу ты мою вынаешь!.. Сгубилась я... Придет Степан - какой ответ держать стану?.. Кто за меня вступится?.. Григорий молчит. Аксинья скорбно глядит на его красивый хрящеватый нос, на покрытые тенью глаза, на немые губы... (Там же). На просьбу Аксиньи уйти из хутора Григорий отвечает решительным отказом: -Никуда я с хутора не пойду <... > Меркнет желтая, разлитая по двору стынь (Там же).

См. также: Отчетливо в морозной стыни слышен шелест медленных во взмахах крыльев (Тихий Дон, 2, VIII).

Ср .: Звонкая стеклянная стынь холодеющего неба, перерезанная летающими нитями самоцветной паутины (Тихий Дон, 2, V).

Желтый сухмень: А над хутором, над раскаленными железными крышами, над безлюдьем пыльных улиц, над дворами с желтым, выжженным сухменем травы висел мертвый зной (Тихий Дон, 1, XVI). Синесте-тическая ситуация в данном контексте создается за счет сочетания имени существительного сухмень и имени прилагательного желтый. Сухмень. «Сушь, засуха; знойная, сухая погода без дождя» (7). В желтый цвет у писателя почти всегда окрашен зной. Здесь же главным словом является абстрактное имя существительное сухмень, а существительное зной присутствует лишь в качестве лексического окружения. Уточняющее имя прилагательное мертвый, характеризуя явление, способствует созданию осязательной картины невыносимой жары, сухой, знойной погоды.

Многочленная синестезия Вкусо-осязательно-обонятельная синестезия

К многочленным синестезиям относятся конструкции, в которых соотносятся несколько смысловых рядов, где два (или более) компонента выполняют синестетическую функцию: черная шелково шелестящая тишина; сухой пахучий шелест; пресный бархатисто-мягкий запах.

Пресный бархатисто-мягкий запах: Пахло илом, прелой хвоей и пресным бархатисто-мягким запахом дождя (Тихий Дон, 4, III). Сложное имя прилагательное «бархатисто-мягкий» имеет следующее значение: «нежный, приятный, напоминающий по мягкости бархат» [6]. Прямое значение этого прилагательного имеет семантику тактильного восприятия: «приятный на ощупь, тонкий, шелковистый», но сочетание с именем существительным «запах» реализует осязательно-обонятельную синестезию. В предложении помимо сложного прилагательного, обозначающего осязательность, присутствует имя прилагательное «пресный», которое в своем прямом значении несет семантику вкусового восприятия: «лишенный характерного вкуса вследствие отсутствия или небольшого количества соли» [5]. Сочетание с существительным «запах» также дает возможность для синестезии вкус ^ обоняние. Согласно Словарю языка Михаила Шолохова [6], имя прилагательное «пресный» имеет значение: «влажный, имеющий запах несоленой воды (дождевой, речной и т. д.)». Таким образом, два синестетических семантических согласования в одном примере позволяют говорить о многочленной синестезии.

Зрительно-осязательно-слуховая синестезия

Черная, шелково шелестящая тишина: Всю ночь не спал (Григорий -И.К.). Часто выходил проведывать коня и подолгу стоял на крыльце, повитый черной, шелково шелестящей тишиной (Тихий Дон, 6, X). М.А. Шолохов, изображая безмолвие и умиротворенность природы, использует эпитеты, отражающие авторское восприятие тишины через цвет, движение и плотность. Осязательные характеристики выражаются страдательным причастием повитый и наречием шелково, что указывает на материальность восприятия тишины. Звуковой эффект передается действительным причастием шелестящей; зрительный - именем прилагательным черной.

Черную тишину можно охарактеризовать как глубокую, ночную тишину. Такое описание содержит в себе указание на степень ее проявления. Черная тишина. «Ночная, с легкими шорохами тишина» [6]. Это определение оправдано значением причастия шелестящая: Шелестеть. «Издавать шелест». Шелест - «Легкое шуршание; шорох». Причастие шелестящая в сочетании с существительным тишина создает синестетический эффект и формирует зрительно-слуховую синестезию.

Также здесь присутствует осязательно-слуховая синестезия, возникающая за счет признакового слова шелково (Шелк. «То, что мягкостью, блеском и т.п. напоминает такие нитки или ткань»), и употребленного в переносном смысле страдательного причастия повитый (Повить.

Филологические

науки

Лингвистика

«Обвить, увить собой или чем-либо»). Слова повитый, шелково указывают на предметно воспринимаемую тишину. Представленная иллюстрация еще раз доказывает, что тишина в произведениях М. А. Шолохова -это не абсолют, не отрицание звуков, а наполненное едва уловимыми, чуть слышимыми звуками явление.

Итак, согласование в семантике слов, образующих тот или иной тип синестезии, происходит на основании грамматико-семантическо-го согласования, при котором сочетающиеся слова должны иметь одну общую сему. Контрастные семы нивелируются, что создает единство номинации.

Анализ языкового материала дает возможность установить приоритетную синестетическую стратегию в художественной прозе М.А. Шолохова и ее роль в описании Донского края, что обусловлено содержанием косвенной референции имени существительного, имени прилагательного, глагола и наречия. Разнообразие синестетических конструкций в художественной речи М. А. Шолохова создает неповторимые образы, придавая языку необыкновенную красочность и яркость.

Библиографический список

1. Виноградов В.В. Русский язык: Граммат. учение о слове. - М.; Л., 1947.

2. Гак В.Г. К проблеме семантической синтагматики. Проблемы структурной лингвистики. - М., 1972.

3. Караулов Ю.Н. Общая и русская идеография. - М., 1976.

4. Муравьева Н.М. «Симфония» запахов романа М.А. Шолохова «Поднятая целина» // Шолоховские чтения. Сб. науч. трудов. Отв. ред. Ю.Г. Круглов. - М., 2001.

5. СК - Большой толковый словарь русского языка. Гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб., 2001.

6. СЯШ - Словарь языка Михаила Шолохова. Гл. ред. Е.И. Диброва. -М., 2005.

7. Три века русской поэзии: Сборник / Сост. Н. Банников. - М., 1986.

8. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. - М., 2002.

9. Шолохов М.А. Собр. соч.: В 8 т. - М., 1956-1960.

10. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.