Научная статья на тему 'Лексико-грамматические особенности И-Чжоу-шу ("Неканонические записи Чжоу")'

Лексико-грамматические особенности И-Чжоу-шу ("Неканонические записи Чжоу") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
73
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
И-ЧЖОУ-ШУ / "НЕКАНОНИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ЧЖОУ" / ШУ-ЦЗИН / "КАНОН ЗАПИСЕЙ" / ЧЖАНЬГО / YI-ZHOU-SHU / "LOST BOOK OF ZHOU" / SHUJING / "THE CANON OF WRITINGS" / ZHAN-GUO

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Попова Галина Сергеевна

Статья посвящена исследованию лексико-грамматических особенностей И-Чжоу-шу («Неканонические записи Чжоу»), сравнению характерной лексики И-Чжоу-шу и Шу-цзина («Канон записей»), а также установлению времени составления глав И-Чжоу-шу посредством их сравнения с текстами письменных памятников периода Чжань-го (453-221).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical and grammatical features of Yi-Zhou-shu (“Lost Book of Zhou”)

The paper presents a research of lexical and grammatical features of Yi-Zhou-shu (“Lost Book of Zhou”), comparison of characteristic lexicon of Yi-Zhou-shu and Shu-jing (“The Canon of Writings”) and definition the time of creating chapters of Yi-Zhou-shu by means of comparison with books of Zhan-guo period (453-221 BC).

Текст научной работы на тему «Лексико-грамматические особенности И-Чжоу-шу ("Неканонические записи Чжоу")»

Г.С. Попова*

Лексико-грамматические особенности И-Чжоу-шу («Неканонические записи Чжоу»)**

АННОТАЦИЯ: Статья посвящена исследованию лексико-грамматических особенностей И-Чжоу-шу («Неканонические записи Чжоу»), сравнению характерной лексики И-Чжоу-шу и Шу-цзина («Канон записей»), а также установлению времени составления глав И-Чжоу-шу посредством их сравнения с текстами письменных памятников периода Чжань-го (453-221).

КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА: И-Чжоу-шу, «Неканонические записи Чжоу», Шу-цзин, «Канон записей», Чжань-го.

Введение

И-Чжоу-шу ^ШШ (другие названия: Чжоу-шу ШШ, Цзи-чжун Чжоу-шу ШШШШ) — сборник различных по объёму произведений, изначально состоявший из 70 глав, из которых впоследствии 11 были утрачены.

Тексты, составившие И-Чжоу-шу, были найдены вместе с другими древнекитайскими памятниками (Го-юй, И-цзин, Му Тянь-цзы чжуань, Чжу-шу цзи-нянь) в конце III в. н.э. в гробнице правителя царства Вэй (совр. уезд Цзисянь пров. Хэнань) — Сян-вана (318296 гг. до н.э.) [1, с. 8; 7, с. 229]. В 281 г. н.э. император Западной Цзинь У-ди (265-289) приказал скомпоновать извлечённые из гробницы тексты и переписать их современными иероглифами [8, с. 138]. Первый комментарий к сборнику был составлен ещё в III в. н.э. Кун Чао ?LM, до нашего времени дошли его комментарии к 42 главам [10,

* Попова Галина Сергеевна, м.н.с., отдел Китая, Институт востоковедения РАН, Москва, Россия; E-mail: gmercurv@rambler.ru

** Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта №18-09-00504.

© Попова Г. С., 2018

390

с. 9]. Самым авторитетным трудом по сопоставлению различных вариантов И-Чжоу-шу считается работа Лу Вэнь-чао Ж^^ (17171796), основанная на изданиях эпох Юань (1271-1368) и Мин (13681644) [7, с. 232].

Главы И-Чжоу-шу посвящены различным аспектам жизни общества, управления государством, историческим событиям. В сборник входят произведения различных жанров: рассуждения, наставления, повествования и др. Традиционно И-Чжоу-шу считается сборником текстов, не включённых Конфуцием в состав Шу-цзина («Канона записей»)1 [7, с. 229-230].

Это представление считается ключевым для понимания природы этого сборника, однако его истинность может быть подвергнута сомнению. Поэтому одним из важнейших направлений исследования И-Чжоу-шу является изучение его лексико-грамматических особенностей и последующее сравнение с главами Шу-цзина. Кроме того, поскольку главы, вошедшие в И-Чжоу-шу, были обнаружены в гробнице правителя одного из крупнейших царств эпохи Чжань-го (453-221)2, жившего в конце IV — начале III в. до н.э., можно выдвинуть предположение о том, что эти произведения могли быть созданы при его дворе и, следовательно, отражают языковые реалии этого периода. Поэтому в данной статье будет предпринята попытка сравнения лексических особенностей И-Чжоу-шу как с языком Шу-цзина, так и с языком письменных памятников периода Чжань-го, а также изучения лексической однородности сборника.

Ранее автором уже проводилось сравнение лексики Шу-цзина и эпиграфических надписей эпохи Западное Чжоу (1027-771) [5]. Основными критериями выступали местоимения, конечные частицы и служебные слова. В данной статье сравнительный анализ И-Чжоу-шу

1 Шу-цзин — один из наиболее значимых для китайской культуры древних канонов. Он состоит из четырёх частей: Юй-шу («Записи [времён Шу-ня из] Юй»), Ся-шу («Записи [государства] Ся»), Шан-шу («Записи [государства] Шан») и Чжоу-шу («Записи [государства] Чжоу»). Изучение лексико-грамматических особенностей текстов Шу-цзина позволяет утверждать, что главы второй-четвёртой частей сборника были записаны в период со второй половины VIII в. до конца VII в., запись глав первой части можно отнести к VI в. до н.э.

2 В своих работах я использую в качестве даты начала периода Чжань-го 453 г. до н.э., т.е. дату раздела владений царства Цзинь между его соседями. «Дату 453 г. до н.э., когда коалиция правителей трёх владений — Вэй, Хань, Чжао — нанесла поражение всесильному первому министру (по сути соправителю) царства Цзинь по имени Чжи-бо и разделила его владения, принято считать началом периода Чжань-го» [1, с. 10, примеч. 10].

391

и Шу-цзина может быть дополнен также сравнительным изучением часто используемых слов, двуслогов и устойчивых словосочетаний.

Исследование было выполнено на основе академического издания «Сводного комментария к сверенному тексту И-Чжоу-шу» (И-Чжоу-шу хуэйцзяо цзичжу ^^ ) Хуан Хуай-синя.

Местоимения

Личные местоимения являлись одним из критериев датировки времени создания глав Шу-цзина [5]. Однако в случае с И-Чжоу-шу ситуация несколько иная, поскольку отнюдь не все главы этого сборника, в отличие от Шу-цзина, представляют собой речи или диалоги и вследствие этого не содержат личных местоимений. Об этом ясно свидетельствует и процентное соотношение количества глав, в которых встречаются личные местоимения: например, 82,0% глав Шу-цзина против 25,0% глав И-Чжоу-шу в случае с местоимением во Ш и 80,0% против 23,3% в случае с местоимением юй Таким образом, изучение использования личных местоимений может быть только вспомогательным при установлении времени создания глав.

В древнекитайском языке на протяжении I тыс. до н.э. использовались четыре личных местоимения «я»: юй во Ш, юй ^ и у т^, время возникновения которых относится к различным эпохам. Местоимение юй ^ встречается в надписях на бронзовых сосудах в течение периода Западное Чжоу (1027-771) [4, с. 115]. В конце Западного Чжоу наряду с ним в надписях используется во Ш3. Местоимение юй ^ появляется начиная с периода Чунь-цю (770-454) [4, с. 115]. Самым поздним является у типичное для периода Чжань-го.

В отличие от Шу-цзина, в И-Чжоу-шу не наблюдается единства личных местоимений. Использованные авторами отдельных глав местоимения относятся к разным эпохам: в главе 25 — во Ш и у в главах 31, 47, 50, 56 и 63 — юй ^ и юй в главах 56 и 63 — юй ^, во Ш и юй в главе 64 — во Ш, юй ^ и у в главе 39 — юй ^ и у

Наличие такого количества разновременных местоимений в пределах одной главы говорит о том, что в период их составления личные местоимения использовались довольно хаотично, о чём свидетельствуют и тексты других памятников эпохи Чжань-го. Например, в Мэн-цзы местоимения во Ш (162 раза) и у ^ (128 раз) используются

3 Сяо-юй-дин времён Му-вана (947-928) [2, с. 124, 161]; Ши-ю-

дин Й®^ времён Гун-вана (927-908) [14]; Вэй-дин (1) и Вэй-дин (2) времён Гун-вана (927-908) [12, с. 28]; Ши-сюнь-гуй ЙШЖ времён И-вана (907-898) [2, с. 145, 208; 9, т. 7, с. 139].

392

приблизительно с одинаковой частотой, местоимение юй ^ (45 раз) в три раза реже, а юй ^ всего один раз в составе цитаты из Шу-цзина4. В Го-юй («Речи царств») местоимение у ИИ использовано 400 раз, во Ш — 213 раз, юй ^ — 57 раз, юй ^ — 34 раза. Напротив, в Шу-цзине основными личными местоимениями являются во Ш и юй соседствующие по времени возникновения, что свидетельствует о том, что главы были созданы в определённый промежуток времени. Использование в Шу-цзине местоимения у И в главах 3.11 и 4.1, скорее всего, является случайностью, возможно, ошибкой переписчика, поскольку лексика и грамматика этих глав не противоречит общему лексическому составу сборника, указывающему на период Чунь-цю.

Таблица 1. Личные местоимения И-Чжоу-шу и Шу-цзина

И-Чжоу-шу (главы)5 6 всего Шу-цзин (главы) всего

юй ^ 12, 23, 27-29, 31, 33, 39, 47, 50, 56, 63 12 (20,0%) — 0

во Ш 9, 22, 25, 28, 29, 43, 44, 49-51, 56, 60, 63, 64, 66 15 (25,0%) 1.1, 1.4, 2.3, 3.1-3.8, 3.10, 3.11, 4.1-4.4, 4.6-4.16, 4.18-4.24, 4.23-4.25, 4.27-4.30 41 (82,0%)

юй ^ 31, 40, 43, 44, 47-50, 56, 58, 60, 61, 63, 64 14 (23,3%) 1.1-1.5, 2.2-2.4, 3.1-3.3, 3.5, 3.7, 3.8, 3.11, 4.1-4.4, 4.64.14, 4.16, 4.17, 4.19-4.26, 4.28. 4.30 40 (80,0%)

у И 21, 25, 39, 59, 64, 66 6 (10,0%) 3.11, 4.1 2 (4,0%)

Использованные авторами глав И-Чжоу-шу вопросительные местоимения свидетельствуют о более позднем времени создания этих текстов по сравнению с Шу-цзином, т.е. в период Чжань-го. Прежде всего, в И-чжоу-шу полностью отсутствует раннее вопросительное местоимение хэ Щ, употребляющееся в Шу-цзине наравне с более поздним хэ М. Появляются часто используемые авторами Чжань-го

4 Цитата из главы Шу-цзина 1.3 Да Юй мо, однако в дошедшем до нас варианте использован иероглиф юй

5 Поскольку в состав И-Чжоу-шу и Шу-цзина входит сопоставимое количество глав, единицей случая употребления лексической единицы является глава.

6 В этой графе указано количество глав памятника и соотношение с общим количеством его глав.

393

местоимения шэй Ш и шу Ш. Например, шэй Ш использовано в Мэн-цзы 13 раз, в Го-юй — 65; шу Ш — 24 раза в Мэн-цзы и 33 раза в Го-юй. Наиболее частым вопросительным местоимением в Мэн-цзы и Го-юй является хэ М — 199 и 324 случая соответственно, и только один раз в Мэн-цзы встречается раннее хэ Щ в составе цитаты из Шу-цзина. Таким образом, использованные авторами глав И-Чжоу-шу вопросительные местоимения указывают на создание произведений в период Чжань-го.

Таблица 2. Вопросительные местоимения И-Чжоу-шу и Шу-цзина

И-Чжоу-шу (главы) всего Шу-цзин (главы) всего

шэй Ш 27, 30, 64, 67 4 (6,6%) 1.5 1 (2,0%)

шу Ш 7, 27, 29, 64, 67 5 (8,3%) - 0

хэ М 1, 9, 21, 23-25, 27, 29, 30, 34, 39, 43, 44, 47, 59, 64, 66, 67 18 (30,0%) 1.1, 1.3-1.5, 2.3, 3.7, 3.11, 4.12, 4.24, 4.27 10 (20,0%)

хэ Щ - 0 2.2, 3.1, 3.10, 4.1, 4.7, 4.11, 4.12, 4.18 8 (16,0%)

Конечные частицы и служебные слова

Конечные частицы также могут являться одним из параметров установления эпохи возникновения текста. Их использование можно наблюдать в древнекитайском языке по эпиграфическим надписям в основном начиная с эпохи Чунь-цю. В этот период в надписях на бронзовых сосудах появляются конечные частицы и е Ш и ху ¥ [3, с. 303]. Однако будет неверным считать, что такое явление, как конечные частицы, существует только начиная с периода Чунь-цю. Ещё ранее в западночжоуских надписях на ритуальных сосудах можно увидеть восклицательную конечную частицу цзай В Шу-цзине она является наиболее часто используемой, в то время как конечные частицы и ^ и ху ¥ представлены эпизодически (первая — в двух главах, вторая — в трёх), а е Ш отсутствует полностью. В И-Чжоу-шу встречаются четыре основных конечных частицы (цзай рЙ, е Ш, и ху ¥), из них цзай как и в Шу-цзине, является наиболее массовой. Количество и частота встречающихся в И-Чжоу-шу конечных частиц указывают на более позднее по сравнению с Шу-цзином время создания вошедших в него произведений.

7 Хэ-цзунь М# времён Чэн-вана (1024-1005) [12, с. 60]; Ши-сюнь-гуй Д ШЖ времён И-вана (907-898) [9, т. 7, с. 139]; Юй-дин времён Ли-вана (857-842) [9, т. 6, с. 59].

394

Таблица 3. Конечные частицы И-Чжоу-шу и Шу-цзина

И-Чжоу-шу (главы) всего Шу-цзин (главы) всего

цзай ^ 1, 4, 21, 23-25, 27-31, 33, 34, 39, 43, 45-47, 49, 50, 56, 57, 60, 63, 64, 67 26 (43,3%) 1.1-1.5, 2.4, 3.2, 3.4-3.8, 4.1, 4.3, 4.7-4.9, 4.12, 4.13, 4.15-4.19, 4.214.28, 4.30 32 (64,0%)

и Ц 23, 25, 29-31, 57, 61, 64, 66, 68 10 (16,6%) 4.2, 4.19 2 (4,0%)

ху ф 1, 2, 58, 63, 64, 67 6 (10,0%) 1.1, 1.4, 2.3 3 (6,0%)

е Ш 1-3, 6, 8, 25, 29, 45, 54-59, 61, 64-69 22 (36,6%) -

Приблизительно ту же ситуацию можно наблюдать и в отношении служебных слов ю Ш, со Щ и чжэ ^. Объективатор со Щ является более поздним аналогом объективатора ю Ш, встречающегося в надписях на западночжоуских бронзовых сосудах. В Шу-цзине чаще можно встретить раннее ю Ш (42,0% глав по отношению к 5,0% глав), в И-Чжоу-шу, наоборот — более позднее со Щ (53,3% глав по отношению к 24,0%). Авторы периода Чжань-го также гораздо чаще использовали со Щ. Так, в Мэн-цзы и Го-юй ю Ш встречается по три раза, а со Щ — 237 и 247 раз соответственно.

Субстантиватор чжэ ^ существовал ещё в период Западное Чжоу, он имеется в некоторых главах Шу-цзина (10,0% глав), встречается в Ши-цзине («Канон стихов»), особенно в более поздних по времени записи частях (Го-фэн и Сяо-я) [6], однако гораздо более активное употребление его можно увидеть в произведениях периода Чжань-го. Например, в Мэн-цзы чжэ использован 636 раз, в Го-юй — 450 раз. Количество глав И-Чжоу-шу, в которых фигурирует чжэ более чем в четыре раза превышает количество глав с ним в Шу-цзине.

Таким образом, частота использования авторами глав И-Чжоу-шу субстантиватора чжэ ^ и объективаторов со Щ и ю Ш (53,3% и 5,0% соответственно) сближает изучаемый сборник с произведениями периода Чжань-го и указывает на временной промежуток между И-Чжоу-шу и Шу-цзином.

Таблица 4. Служебные слова И-Чжоу-шу и Шу-цзина

И-Чжоу-шу (главы) всего Шу-цзин (главы) всего

со Щ 1, 7-11, 21, 25, 27, 29, 36, 37, 39, 44, 45, 47-49, 51, 54, 57-68 32 (53,3%) 3.7, 4.1-4.3, 4.5-4.7, 4.12, 4.15, 4.16, 4.21, 4.30 12 (24,0%)

395

ю Ш 43, 60, 63 3 (5,0%) 1.3, 2.1, 3.1, 3.2, 3.5, 3.7, 3.8, 4.4, 4.6, 4.7, 4.11, 4.13-4.15, 4.17-4.21, 4.24, 4.25 21 (42,0%)

чжэ # 2, 3, 5, 6, 8, 23-26, 39, 54, 55, 57-59, 61, 62, 64-68 22 (36,6%) 2.3, 2.4, 3.2, 4.4, 4.11 5 (10,0%)

Устойчивые двуслоги

Одним из указателей на время создания глав И-Чжоу-шу может послужить употребление устойчивых двуслогов служебного характера. Нами было выделено 11 подобных двуслогов. Изучение частоты их использования в Шу-цзине и произведениях эпохи Чжань-го показало, что в Шу-цзине можно встретить только пять видов таких двуслогов. Напротив, для памятников периода Чжань-го характерны все найденные двуслоги, большую их часть можно встретить в пределах одного произведения.

В свою очередь, двойное отрицание ван бу характерное

почти для половины глав Шу-цзина (главы 3.2, 3.4-3.8, 3.11, 4.3, 4.6, 4.7, 4.9, 4.10, 4.12-4.14, 4.16, 4.18, 4.20, 4.21, 4.23, 4.24, 4.27, 4.28 — 46,0% глав), встречается только в трёх главах И-Чжоу-шу (34, 43, 49) и по одному разу в Мэн-цзы и Сюнь-цзы в составе цитат из Шу-цзина. Это указывает на временной разрыв между Шу-цзином и И-Чжоу-шу, но сближает последний с текстами периода Чжань-го.

Таблица 5. Устойчивые двуслоги И-Чжоу-шу и Шу-цзина

И-Чжоу-шу (главы) всего Шу-цзин (главы) всего

у-и ММ 1, 2, 32, 60, 61 5 (8,3%) 3.3, 4.6, 4.20, 4.22, 4.26 5 (10,0%)

ши-и ^ М 1, 3, 46, 49, 54, 55, 64 7 (11,6%) 4.2 1 (2,0%)

кэ-и ^ М 12, 22, 23, 66-68 6 (10,0%) 3.6, 4.6 2 (4,0%)

и-вэй ММ 25, 29, 39, 48, 49, 56-59, 66, 67, 69 12 (20,0%) 4.2, 4.4, 4.6, 4.17, 4.30 5 (10,0%)

ци-со ЖШ 1, 7, 21, 29, 58, 62, 64, 68 8 (13,3%) - 0

хэ-и М М 1, 25, 64 3 (5,0%) - 0

ши-гу 1, 2, 7, 25, 57 5 (8,3%) - 0

юй-ши ^ 3, 5, 11, 59 4 (6,6%) - 0

эр-и М В 21, 31, 63 3 (5,0%) - 0

со-и Ш М 37, 59, 66 3 (5,0%) - 0

ю-и ЩШ 9, 27, 39 3 (5,0%) - 0

396

Лексические единицы, указывающие на различие между И-Чжоу-шу и Шу-цзином

Частота использования определённых лексических единиц может служить указанием на целостность сборника, а также на единое культурное пространство и временной промежуток, в котором были созданы вошедшие в этот сборник произведения. Поэтому этот критерий является немаловажным при сравнении лексического состава И-Чжоу-шу и Шу-цзина.

При сравнении текстов Шу-цзина и И-Чжоу-шу заметно, что частота использования некоторых иероглифов авторами глав обратно пропорциональна, а некоторые иероглифы, характерные для одного сборника, могут полностью отсутствовать в другом.

Например. в И-Чжоу-шу в 27 главах (45,0% глав) встречается иероглиф шунь Щ. В Шу-цзине его можно увидеть только в трёх главах (6,0% глав). Случаи его употребления также редки и для Ши-цзина — всего семь стихотворений (одно из раздела Го-фэн и шесть — из раздела Да-я), а вот авторы произведений периода Чжань-го использовали его довольно часто: 50 раз в Чунь-цю Цзо-чжуань, 48 раз в Го-юй. То же можно наблюдать в отношении иероглифа юэ Щ: в Шу-цзине он имеется только в трёх главах (6,0% глав), в И-Чжоу-шу — в 26 (43,3% глав). Характерные для Шу-цзина иероглифы цзы Ш и сы ^ встречаются в И-Чжоу-шу в три раза реже. Кроме того, довольно большое количество иероглифов, которые использованы в И-Чжоу-шу чаще чем в одной главе, полностью отсутствуют в Шу-цзине — например, чоу Ш, у Й, фу чжа бу М.

При этом частота использования отдельных иероглифов не обязательно является свидетельством временного разрыва между главами сборника, она говорит лишь о различии авторского стиля и содержания произведений, возможно, места создания сборников.

Примером временного различия между сборниками может служить использование синонимичных иероглифов го ® и бан Частота их использования авторами И-Чжоу-шу и Шу-цзина обратно пропорциональна: бан ^ чаще встречается в Шу-цзине, го ® — в И-Чжоу-шу. При этом в эпиграфических надписях западночжоуско-го периода чаще встречается бан ^, а в произведениях периода Чжань-го (Мэн-цзы, Сюнь-цзы, Чунь-цю Цзо-чжуань) — го Следовательно, если судить по использованию иероглифов го ® и бан И-Чжоу-шу является более поздним произведением, нежели Шу-цзин. Кроме того, частота использования одних и тех же иероглифов в большом количестве глав свидетельствует о лексической целостности сборника.

397

Таблица 6. Иероглифы, употребление которых указывает на различие между И-Чжоу-шу и Шу-цзином

иероглиф И-Чжоу-шу (главы) всего Шу-цзин (главы) всего

шунь Щ 1-3, 6, 9, 10, 12, 23, 24, 27-29, 32, 34, 37, 39, 47, 4951, 54, 56, 58, 59, 65, 67, 68 27 (45,0%) 3.5, 4.1, 4.21 3 (6,0%)

юэ Ш 1-6, 8-11, 23, 24, 26-29, 39, 47, 50, 54, 55, 57, 58, 61, 64, 70 26 (43,3%) 1.2, 1.3, 4.15 3 (6,0%)

хо Ш 2, 3, 21, 23, 25, 39, 47, 54, 63, 65, 67 11 (18,3%) 3.3, 3.7 2 (4,0%)

цзин Ш 2, 8, 11, 12, 22, 23, 29, 34, 37, 38, 47 11 (18,3%) 4.19 1 (2,0%)

гу м 2, 4, 9, 23, 25, 39, 48 7 (11,6%) 4.10 1 (2,0%)

го Щ 5, 6, 10, 11, 21, 23, 26, 27, 33, 37-40, 43, 44, 46, 48, 49, 52, 54-57, 59-64, 66-68 32 (53,3%) 3.4, 4.1, 4.4-4.12, 4.14—4.16, 4.18, 4.20, 4.27, 4.28 18 (36,0%)

бан ^ 40, 43, 62 3 (5,0%) 1.1, 1.3-1.5, 2,1, 2.3, 2.4, 3.2-3.5, 3.7, 3.8, 3.10, 3.11, 4.1-4.20, 4.22-4.24, 4.264.28, 4.30 42 (84,0%)

цзы Ш 4, 27, 29, 31, 44, 47, 49, 59, 60, 63 10 (16,6%) 1.3, 1.4, 3.1-3.5, 3.7, 3.8, 4.5-4.16, 4.19-4.22, 4.24, 4.25, 4.27, 4.29, 4.30 30 (60,0%)

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

сы ^ 43, 44, 54, 63, 68 5 (8,3%) 1.2, 1.3, 3.3, 3.5, 3.7, 4.1-4.3, 4.7, 4.9, 4.11, 4.12, 4.14-4.17, 4.28 17 (34,0%)

чоу ^ 39 1 (1,6%) 1.1, 1.2, 2.3, 3.8, 4.4, 4.10, 6 (12,0%)

чоу Ш 1-4, 27, 33, 37, 38, 54, 57, 58, 60 12 (20,0%) - 0

398

у Ш 13, 27, 31, 34, 35, 61 6 (10,0%) — 0

фу И 9, 11, 38, 47, 50 5 (8,3%) — 0

чжа ^ 2, 37, 47, 58, 67 5 (8,3%) — 0

бу М 1, 5, 7, 11, 29, 54 6 (1,0%) — 0

Устойчивые словосочетания и фразы, указывающие на связь между И-Чжоу-шу и Шу-цзином

Несмотря на довольно очевидную разницу между лексическим составом И-Чжоу-шу и Шу-цзина, основания для того, чтобы говорить о связи между обоими сборниками, имеются. Эта связь прослеживается по устойчивым словосочетаниям, которые характерны для Шу-цзина, также встречаются в И-Чжоу-шу, однако редки либо отсутствуют в произведениях периода Чжань-го.

Например, фраза юй чун цзы ^ФФ^ («я, неопытный»), использованная авторами трёх глав Шу-цзина (4.12, 4.13, 4.16) и 40-й главы И-Чжоу-шу, имеющей содержательное и стилистическое сходство с Шу-цзином, не встречается больше ни в одном произведении периода Чжань-го.

Аналогичное ему, но более часто используемое в Шу-цзине юй сяо-цзы («я, ничтожный») — также редкое явление для про-

изведений периода Чжань-го, в И-Чжоу-шу встречается в трёх главах. Эти три главы (43, 56, 60) обнаруживают некоторое сходство с произведениями, составляющими Шу-цзин, и, возможно, являются наиболее ранними главами сборника.

Например, название главы 43 Шан ши цзе («Рассуждение о речи, Гпроизнесённой1 в Шан») аналогично названиям нескольких глав Шу-цзина: 2.2 Гань ши («Речь в Гань»), 3.1 Тан ши («Речь [Чэн1-тана»), 4.1 Тай ши («Великая речь»), 4.2 Му ши («Речь в МуГе1»), 4.29 Би ши («Речь в Би»), 4.30 Цинь ши («Речь Ггуна царства1 Цинь»). Как и в главах Шу-цзина, в ней можно увидеть ритуальную фразу ван жо юэ («ван так сказал»), словосочетания сянь чжэ ван

(«прежние мудрые ваны») и во си ту ШШ^ («наши западные земли»), которые встречаются только в Шу-цзине и И-Чжоу-шу, фразу во ю чжоу ШМШ («моё владение Чжоу»), нехарактерную для периода Чжань-го8, семь из 13 случаев употребления в И-Чжоу-шу типичного для Шу-цзина иероглифа сы Ш, ранний объективатор ю Ш. Однако наряду с этим в главе 43 имеется нехарактерное для Шу-

8 Один раз упоминается в Мо-цзы в составе цитаты из Шу-цзина.

399

цзина, но типичное для периода Чжань-го словосочетание сянь ван чжи дао («путь прежних ванов»)9. Всё это указывает на

промежуточное положение данного текста между временем создания глав Шу-цзина и произведениями периода Чжань-го.

Глава 56 близка к Шу-цзину по содержанию: в ней описывается некий ритуал, упоминаются мифические и древние правители, однако двуслог у ди («пять первопредков») указывает на мифологическую концепцию, которая возникла не ранее эпохи Чжань-го: это словосочетание упоминается в Ли-цзи, Сюнь-цзы, Чжуан-цзы, Ле-цзы, Хань-фэй-цзы, Гуань-цзы, Хуайнань-цзы, Люй-ши Чунь-цю.

В главе 60, помимо юй сяо-цзы "УФ^ («я, ничтожный»), имеется фраза явно ритуального характера ши сы у цзюэ «из поколения в поколение непрерывно совершать жертвоприношения-сы», перекликающаяся с аналогичными фразами из Шу-цзина ши ши сян дэ ЩЩ^® «из поколения в поколение вечно совершать жертвоприношения-сян [для поддержания] добродетели» (глава 4.8), ши сян Щ^ «из поколения в поколение совершать жертвоприноше-ния-сян» (глава 4.13), а также бай шоу цзи шоу ван жо юэ 1^0 и ранний объективатор ю Ш.

Необычна также для I тыс. до н.э. фраза эр сяо-цзы МФ^, её можно встретить только в двух памятниках — Шу-цзине (глава 4.14) и И-Чжоу-шу (глава 63). Кроме неё, в главе 63 также имеются характерная для Шу-цзина фраза во ю чжоу ШШШ. («моё владение Чжоу») и иероглиф сы но также и частый для периода Чжань-го двуслог эр-и Щ В.

Несомненно, что такое количество общих для обоих памятников уникальных в своём роде фраз позволяет говорить о возможной связи между ними.

Таблица 7. Устойчивые словосочетания и фразы И-Чжоу-шу и Шу-цзина

И-Чжоу-шу Шу-цзин Произведения периода Чжань-го

юй чун-цзы 40 4.12, 4.13, 4.16 -

юй сяо-цзы УФ^ 43, 56, 60 3.1, 3.3, 3.5, 3.8, 4.1, 4.3, 4.6, 4.7, 4.9, 4.10, 4.13, 4.14, 4.16, 4.17, 4.20, 4.22, 4.24, 4.25, 4.28 Лунь-юй, Мо-цзы, Ли-цзи

9 Встречается в Лунь-юй, Мэн-цзы, Ли-цзи, Сюнь-цзы,

400

эр сяо-цзы 63 4.14 —

сянь чжэ ван тг 43 4.9, 4.10, 4.12

бай шоу цзи шоу 21, 28, 29, 40, 60 1.5, 3.5, 4.12, 4.13, 4.19

во си ту 43 4.1, 4.9, 4.10 —

Заключение

Целью данной работы было определить лексическую целостность И-Чжоу-шу путём сопоставления с различными памятниками эпохи Чжань-го, установить приблизительное время составления его глав и их возможную связь с Шу-цзином. Для этого было проанализировано употребление личных и вопросительных местоимений, конечных частиц и служебных слов, устойчивых двуслогов. Для выявления возможной связи с Шу-цзином была проанализирована частота употребления иероглифов, характерных для обоих сборников, а также устойчивых фраз и словосочетаний.

Исследование показало, что личные местоимения не могут служить надёжным критерием для установления времени составления глав, как в случае с Шу-цзином, поскольку содержание более половины глав И-Чжоу-шу не связано с прямой речью и поэтому не содержит личных местоимений, а их употребление авторами остальных глав в достаточной степени хаотично.

Использованные авторами глав вопросительные частицы позволяют утверждать, что эти произведения были созданы в более поздний период по отношению к Шу-цзину, скорее всего, в период Чжань-го. Набор конечных частиц в главах И-Чжоу-шу намного шире, чем в главах Шу-цзина, а вид и количество служебных слов также указывают на их более позднее происхождение. Устойчивые двуслоги — явление, характерное для Чжань-го, их набор и количество в И-Чжоу-шу также указывают на данную эпоху. Напротив, в Шу-цзине они редки или отсутствуют.

Противоречивы результаты изучения частоты употребления иероглифов, характерных для обоих сборников, вкупе с обнаружением в них уникальных для доимперского периода словосочетаний и фраз. С одной стороны, характерные для обоих памятников иероглифы указывают на их отличие, с другой — устойчивые словосочетания и фразы, использованные авторами их глав, не встречаются в других

401

памятниках периода Чжань-го и свидетельствуют о сходстве по крайней мере отдельных глав И-Чжоу-шу с главами Шу-цзина.

Результаты исследования лексико-грамматических особенностей И-Чжоу-шу и их сравнение с Шу-цзином свидетельствуют о том, что И-Чжоу-шу является целостным по лексическому составу сборником произведений, составленных в эпоху Чжань-го, но имеющих стилистическую преемственность глав Шу-цзина, созданных в более ранний по отношению к ним период, а язык некоторых глав (43, 56, 60, 63) наиболее близок к Шу-цзину.

Изучение лексики И-Чжоу-шу говорит и о том, что его главы были созданы в пределах одного царства, однако в разное время. Не исключено, что они являются результатом деятельности придворных философов различных направлений и разного времени царства Вэй.

Литература

1. Бамбуковые анналы: древний текст (Гу бэнь чжу шу цзи нянь) / изд. текста, пер. с кит., вступ. ст., комм. и прилож. М.Ю. Ульянова при участии Д.В. Деопика и А.И. Таркиной. М., 2005.

2. Крюков В.М. Ритуальная коммуникация в древнем Китае, М., 1997.

3. Крюков В.М. Текст и ритуал. М., 2000.

4. КрюковМ.В., Хуан Шуин. Древнекитайский язык. М., 1978.

5. Попова Г. С. Лексико-грамматические особенности Шуцзина // Ломоносовские чтения. Востоковедение: тезисы научной конференции (Москва, 14 апреля 2014 г.). М., 2014. С. 25-28.

6. Попова Г. С. Особенности служебной лексики Ши-цзина («Канона песен») как один из аспектов его датировки // Ломоносовские чтения. Востоковедение: тезисы докладов научной конференции (Москва, 18 апреля 2016 г.) / МГУ им. М.В. Ломоносова, Институт стран Азии и Африки. М., 2016. С. 30-33.

7. Shaughnessy E.L. I Chou Shu // Early Chinese texts: a bibliographical guide. University of California, Berkeley, 1993. Pp. 376-389, pp. 229-233.

8. Shaughnessy E.L. The Discovery and Editing of the Ji Zhong Texts // Rewriting Early Chinese Texts. State University of New York, 2006.

9. Го Мо-жо. Лян Чжоу цзиньвэнь цы даси (Общий свод надписей на бронзе Западного и Восточного Чжоу). Т. 1-8. Пекин, 1958.

10. Ло Цзясян ^ШШ. И Чжоу шу яньцзю (Исследование И-Чжоу-шу). Шанхай, 2006.

11. Ма Чэн-юань. Хэ-цзунь минвэнь чуши ЩШ^ХЛШ (Первое толкование надписи на сосуде Хэ-цзунь) // Вэньу ХЩ, 1976. № 1.

12. Пан Хуайцин и др. Шэньси шэн Цишань сянь Дунцзясунь Си Чжоу тунци цзяосюэ фацзюэ цзяньбао (Краткое сообщение о раскопках схрона бронзовых сосудов [эпохи] Западная Чжоу у деревни Дунцзя уезда Цишань пров. Шэньси) // Вэньу ХЩ, 1976. № 5.

402

13.ХуанХуай-синь ^fffs. И-Чжоу-шу хуэйцзяо цзичжу

Й (Сводный комментарий к сверенному тексту И-Чжоу-шу). Шанхай, 1995.

14. Чжу Фэн-хань ^RM- Ши-ю-дин юй Ши-ю-гуй ЙМ^ФЙШЖ ([Сосуды] Ши-ю-дин и Ши-ю-гуй) // Чжунго лиши вэньу Ф S (История и культура Китая), 2004. № 1.

G.S. Popova*

Lexical and grammatical features of Yi-Zhou-shu ("Lost Book of Zhou")

ABSTRACT: The paper presents a research of lexical and grammatical features of Yi-Zhou-shu ("Lost Book of Zhou"), comparison of characteristic lexicon of Yi-Zhou-shu and Shu-jing ("The Canon of Writings") and definition the time of creating chapters of Yi-Zhou-shu by means of comparison with books of Zhan-guo period (453-221 BC).

KEYWORDS: Yi-Zhou-shu, "Lost book of Zhou", Shu-jing, "The Canon of Writings", Zhan-guo.

* Popova Galina Sergeyevna, Researcher of the China Department of the Institute of Oriental Studies, RAS, Moscow, Russia; E-mail: gmercury@jambler.ru

403

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.