Научная статья на тему 'Лексико-грамматическая категория глаголов арабского языка, выражающих состояния и эмоции'

Лексико-грамматическая категория глаголов арабского языка, выражающих состояния и эмоции Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
614
155
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ГЛАГОЛЫ СОСТОЯНИЯ / ГРАММАТИКА АРАБСКОГО ЯЗЫКА / АРАБСКОЕ СЛОВООБРАЗОВАНИЕ / НЕПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ / CONDITION VERBS / ARABIC GRAMMAR / ARABIC WORD-FORMATION / IRREGULAR VERBS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зарытовская Виктория Николаевна

В статье рассматривается лексико-грамматическое единство глаголов арабского языка, которые выражают состояние. Приводится обширный список лексем, выражающих состояние, как физическое, так и эмоциональное, выделяются особенности их грамматических форм, анализируется словообразовательный потенциал, подчеркивается наличие тех же характеристик у неправильных глаголов данной группы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical and grammatical category of verbs with condition meaning in Arabic

The article deals with the lexical and grammatical unity of Arabic verbs that express condition. A big list of Arabic words with condition meaning physical and emotion is provided. The attention is also paid to the grammatical characteristics and word-formation opportunity of these verbs. The author emphasizes the same features in irregular verbs.

Текст научной работы на тему «Лексико-грамматическая категория глаголов арабского языка, выражающих состояния и эмоции»

УДК 81 '36:811.411.21:159.942

ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ КАТЕГОРИЯ

ГЛАГОЛОВ АРАБСКОГО ЯЗЫКА, ВЫРАЖАЮЩИХ СОСТОЯНИЯ И ЭМОЦИИ*

В.Н. Зарытовская

Кафедра иностранных языков Факультет гуманитарных и социальных наук Российский университет дружбы народов ул. Миклухо-Маклая, 10, Москва, Россия, 117198

В статье рассматривается лексико-грамматическое единство глаголов арабского языка, которые выражают состояние. Приводится обширный список лексем, выражающих состояние, как физическое, так и эмоциональное, выделяются особенности их грамматических форм, анализируется словообразовательный потенциал, подчеркивается наличие тех же характеристик у неправильных глаголов данной группы.

Ключевые слова: глаголы состояния, грамматика арабского языка, арабское словообразование, неправильные глаголы.

Общепринято считать, что глагол обозначает действие. Наряду с этим во многих языках глагол способен передавать внутренние состояния субъекта, которые действиями сопровождаются, но не заменяются. Часть этих состояний эмоциональны, то есть являются кратковременным настроением субъекта, возникающим в ответ на те или иные внешние по отношению к нему события, — смеяться, скучать, радоваться и др. Другая часть состояний физического характера — темнеть, потеть, источать аромат, сохнуть и т.д.

Что являет собой семантический класс глаголов состояний и эмоций в том или ином языке, зависит от картины мира, им передаваемой. Так, этика поведения диктует одному народу проявлять чувства сдержанно, а для другого языкового сообщества открытое выражение эмоций считается положительным качеством. Можно предположить, что в арабском языке взятый к исследованию материал весьма богат и разнообразен.

Глаголы состояний и эмоций в арабском языке образуют семантический класс, насчитывающий большое количество лексем. Лексика, называющая состояния, объединяется по наличию тех или иных сем в различные группировки. Количественный и качественный состав таких группировок сложен и отличается по числу входящих в них единиц, их полной или частичной синонимичности, наличию гипонимов, антонимов, стилистическому расслоению, выразительности и др.

Представим наиболее распространенные из интересующих нас лексических единиц. Выделим ключевые из состояний и эмоций, дополнив их синонимическим

* Рец. К.Н. Степанян (ФГБУ РГРК «Голос России»), доц. Г.О. Лукьянова (РУДН).

рядом (=) по принципу от нейтрального к экспрессивному либо от частотного к малоупотребительному (ред.), а также, где возможно, антонимом (><) или гипонимом (А):

БЕСПОКОЙСТВО:

1) испытывать беспокойство, быть неспокойным

^а^аМа-га] [М4а-га-Ьа] ^а-И^а] ¿5а= [т^а-'а^а] ><

кИа:] = [is-ta-ka:na] = [Ьа^-4а] ^ЛА

2) быть напуганным чем-либо, переживать страх, прийти в ужас от чего-либо [к-1а-'а-Ьа] ч«-и1= [ra-gi-ba] м^ = [fa-zi-'a] [кИа:-Га] = [ga-li-'a]

ГНЕВ: (ред.)

[Иа-г1-Ьа] ^^р- = [wa-ghi-ra] = [sha-hi-na] = [sa-khi-ta] = [gha-dy-ba] [da-ji-ra] = Jí?^ = [za-'y-la] >< [ra-hi-ma] ро = ['a-ty-fa] = ^Ъа-й^а]

НЕНАВИСТЬ:

1) испытывать ненависть [ка-п^а] >< [га^^а]^^

2) быть злым

^-^И-га^а] ^>¿1^1= [is-taw-ha-sha] =

РАДОСТЬ:

1) радоваться

(книжн.) []'a-thi-la] ^а-п-Ьа] [ha-zi-na] = [4а^^а]

2) быть счастливым

(ред.) []ad-da] л?- = ^а-4-ёа] л«^ >< [sha-ji-ya] = [ta-'i-sa] [sha-qi-ya] =

СМЕХ:

^а-кЫ-га] ^а^-4а] [da-hi-ka] ^ УДИВЛЕНИЕ:

[da-gi-sha] ^А^ = [in-da-gi-sha] = ['a-ji-ba] = ^а-'а^а-Ьа] м?«" = ^-^И-ra-ba]

РАСКАЯНИЕ:

[na-di-ma] ^ = [ta-has-sa-ra] = ^а-^^а^а] ^Л"

СМУЩЕНИЕ: 1) стесняться

[kha-zi-ya] ^^ = [is-ta-ha:] <>^1 = [kha-ji-la] с!^»- = [ta-hay-ya-ra] = [da-ji-ra]

2) быть в затруднительном положении [ha-ri-ja]

СКУКА:

[sa-^-ma] ^ = [mal-la]

СТРАСТЬ:

[sha-bi-qa] = [sha-ghi-fa] = [wa-li-'a]¿Sj

БОЛЕЗНЬ:

[qa-wi-sa] ojá í [da-mi-ya] í ['a-mi-ya] ' [ja-ri-ba] ^j^ ' [sa-qi-ma] л [ma-ri-da] ^j-« = ^a-li-ma] fSl >< [sa-hi-ya] ^^

ПУСТОТА:

1) быть пустым [kha-wi-ya] ^j^ = [kha-la:]

2) быть голодным

[sa-ghi-ba] м«^ = [ja:-'a] ¿W- >< [da-ghi-sa] ^¿J = [sha-bi-'a]

ПОЛНОТА:

[sha-hi-ma] = [sa-mi-na] óA">< [na-hi-la]J^j

ТЕПЛО:

[sa-khi-na] ó^^ = [ham-ma] [da-fi-ja] y¿>< [ba-ru-da] Jj

СУХОСТЬ:

1) сушиться

[jaf-fa] ^^ = [na-shi-fa]

2) иссохнуть

[ya-bi-sa] ^¿í = [qa-hi-la] >< [na-di-ya] ^ = [ra-ty-ba] m^j

АКТИВНОСТЬ

[fa-ri-gha] ¿jà = [ta-'at-ta-la] = ['a-ty-la] J^ >< [na-shi-ta] -^¿i

Также обратим внимание на другие глаголы состояний и эмоций, которые либо не образуют лексических групп в силу своей семантики, либо употребляются не так часто:

дымиться — lp-J, потеть — страдать от бессонницы — jjl, бодрствовать — jfr", испытывать жажду — источать аромат —jj^, £jl, быть женственным — ^j^, быть похожим — быть ничтожным — пьянеть — jS^, желать — пылать — m^S, быть неудачником — J^à, темнеть — чернеть — i^, быть глупым — быть глухим — ^jP-и др.

Неоспоримо, что лексика неотделима от грамматики. Семантический класс и грамматические свойства способны тесно связываться и взаимодействовать, об-

разуя лексико-грамматическую категорию, которая обладает набором признаков. Нередко смысловое наполнение диктует формы слова и устанавливает границы его словообразовательных возможностей.

Так, глаголы с определенным значением имеют одинаковые особенности словообразования и словоизменения в зависимости от системы языка — количество дериватов в словообразовательном гнезде, модели какого-либо из дериватов, возможно, тип спряжения, отсутствие словоформы в парадигме или избыточным наличием ее грамматического синонима и др. Глаголы арабского языка, называющие состояния и эмоции, не являются исключением. Грамматический анализ глаголов этой группы выявляет ряд закрепленных за ними черт.

Проанализированные глаголы с семами «эмоция» и «состояние» оказались в основном непроизводными, принадлежащими к так называемой первой породе арабского глагола — самой простой форме глагола, состоящей из трех корневых согласных. Причем абсолютное большинство из них относится к тому немногочисленному подтипу глагола первой породы, который в прошедшем времени несет в середине огласовку «и» (кясра). И это отличает их от остальных глаголов первой породы — глаголов, обозначающих действие, где все три огласовки «а» (фатха) и глаголов со значением обладать каким-либо качеством, где срединной огласовкой является «у» (дамма). Сравните:

.¿1а .¿1А Та-г1-Ьа, Иа^-па,

ша-гМа, 'а-ТУ^Иа, кИа-п1-еа, га^1-Ъа, Та-71-'а, §а-11-'а 'а-т1-уа, qa-lI-qa, па^ЫТа, wa-1I-ga, wa-1I-'a] и, например, [&а^А-Ъа, ta-rA-da, га-8Л-ша, ]а-1Л-8а] 'ча^

Сравните также один и тот же корень — о^, который меняет значения в зависимости от типовой огласовки: о^ ['а-гА^а] с фатхой во втором слоге обозначает действие — очищать от мяса, обгладывать, оJc ['а-Ш^а] с даммой во втором слоге означает быть древнего рода, благородного происхождения и ['а-г1^а] с кясрой служит для выражения состояния, когда человек покрывается испариной, потеет.

В форме настоящего времени такие глаголы с кясрой в начальной форме однозначно имеют срединную огласовку «а» (фатха). Закрепленная же за другими глаголами срединная огласовка настоящего времени может быть любой из трех существующих и сверяется обычно по справочникам [1; 2]. Ср.:

[уа8-кЪА-1:и, уаИ-гА-пи, уаш-гА^и, уа'^А^Ии, уа-1А-'и, уа8^А-ги, yad-mA, уа7-тЛ-пи, уа8И-гА-8и, yaw-rA-hu, уа'-1А-ги] 'Jfr"^í '¿Ь О^й 'Ь^п.;

.¡^ '^¡4г .^О. и '(»"01 «ча^ [yath-gA-Ъu, уа1-ги^и, уами-ти, уаЦ^и].

Также по грамматическим справочникам и словарям, как правило, сверяется отглагольное существительное — масдар, которое в арабском языке имеет широкое употребление: как обстоятельство образа действия, указывающее на его тщательность; в ряде синтаксических конструкций вместо формы инфинитива; в функции глагола в сослагательном наклонении и др.

Моделей масдара для первой породы насчитывается порядка десятка: 'd*i 2JUi 'Jj«i 'jUi 'J«i 'J«i 'J«i [fa-'a-l, fa'-l, fi'-l, fu'-l, fa-'a:-l, fu-'u:-l, fi-'a:-lat] и др. У глаголов с семами «эмоция» и «состояние» наиболее продуктивная модель масдара — fa-'a-l d*i без сукуна в середине — ^ 'j^ui '^Lc '^j* '^já

'jiL 'JJLÚ tuxu '^^¿J 'j^ '4-ü 'CJ^ "^J^ 'J-^. "U^J 'JL '^jí

j¿j '^j^ 'JLc '^j^ [fa-ra-h, ma-ra-d, sa-ga-r, na-da-m, gha-da-b, qa-wa-s, sha-ba-g, sha-la-l, ra-ga-b, da-ja-r, sha-ba-', ha-ra-b, ha-ra-j, sa-ka-r, sa-qa-m, ta-fa-g, ta-la-g, ja-za-l, da-gha-s, sa-gha-b, sha-ba-q, sha-fa-q, kha-wa:, 'a-ta-l, kha-ra-s, wa-gha-r].

Редко, но возможны и другие модели — «Jl^ '^ja. 'jja. '¡>j£ '.Ll¿j *j^[na-sha:-t, kur-g, sha-qa:-4, huzn, ju:-', sa-'a:-da, daf-4, gu-du:-J или вариативный

второй масдар — ['a-ta:-lat, ta-fa:gat, khu-nu:-e] ^jj^ 'ÁaUj ' ÁJlkc.

Масдар глаголов, называющих эмоции и состояния, имеет функциональные особенности. В форме винительного падежа без предлога масдар этих глаголов способен выступать в предложении обстоятельством причины, именуемым в арабской языковедческой традиции аль-халь — состояние. Например: умереть от голода — оЦ мучиться от тоски — Чй^ ^jlc.

Те же огласовки в формах прошедшего и настоящего времени наблюдаются у неправильных глаголов с семой «внутреннее состояние» и «эмоция». У удвоенного глагола, в котором совпадают второй и третий согласные, в начальной форме пр. вр., м. р., ед. ч. кясра скрыта, однако она проявляется в тех личных формах, где сдвоенный согласный «раскладывается» на два отдельных согласных звука, разделенных огласовкой. Например:

он счастлив — я счастлив [jad-da — ja-dId-tu] — ^

он нагрелся — я нагрелся [ham-ma — ha-mIm-tu] ^^^^ — ^ он заскучал — я заскучал [mal-la — ma-lIl-tu] — J*

Масдары удвоенного корня глаголов состояния образуются в основном по указанной нами распространенной в этом семантическом классе модели fa-'a-l — d*á. Но поскольку сдвоенность корня сохраняется, масдары выглядят следующим образом: jadd — hamm — но ma-la-l — J*.

Недостаточные глаголы исследуемой категории имеют соответственно типовую огласовку кясру в прошедшем времени, а в форме настоящего времени из-за слабого третьего согласного алиф-максуру — долготу на «а».

испытывать стыд [kha-zI-ya — yakh-zA:] ^j^ — ^j^

быть довольным [ra-dY-ya — yar-dA:] —

горевать [sha-jI-ya — yash-jA] —

желать [sha-gI-ya — yash-gA:] —

приходить в себя [sa-hI-ya — yas-hA:] —

быть глупым [gha-bI-ya — yagh-bA:] —

Масдары перечисленных глаголов образуются по той же продуктивной для глаголов состояний модели, но с учетом третьего слабого согласного заканчиваются на алиф-максуру, реже на обычный алиф, и две фатхи — окончание — «ан», что подразумевает, как известно, иной тип склонения, в котором окончания всех трех падежей совпадают: [kha-zan, ra-dan, sha-jan, sa-han, gha-ban] —

Словообразовательная цепочка проанализированных глаголов состояний и эмоций фактически неполная. Действительное причастие по модели деятеля c первым длинным слогом на «а» и вторым коротким на «и» fa:-'i-l — 'jjl^ в некоторых случаях отсутствует, от остальных корней оказывается малоупотребительной в речи формой, как [gha:-dy-b, 'a:-ty-l, fa:-ri-h, na:-di-m] 'JUlc '^jlj '^jli — сердящийся, праздный, радующийся, раскаивающийся. Можно предположить, что это следствие того, что содержательная сторона данной группы глаголов предполагает скорее всего качественную характеристику, чем деятельность.

Как компенсация от глаголов этой категории путем добавления суффикса jl — «ан» образуются прилагательные типа [haz-na:-n, far-ha:-n, jaw-'a:-n, nad-ma:-n, 'at-sha:-n, sak-ra:-n, 'am-ya:-n, ghad-ba:-n, za'-la:-n, 'at-la:-n, wal-ga:-n, 'ar-qa:-n]

jlájC 'jlgJj 'j^ic 'j^cj 'jli^C. 'jljAC 'jljS^l 'jlw^j 'jllja. 'jl^já 'jU^a.-

исполненный печали, переполненный радостью, голодный, исполненный раскаяния, томимый жаждой, пьяный, невидящий, переполняемый гневом, обиженный, негодный, обезумевший, вспотевший (в испарине) и др. Такие прилагательные в качестве грамматической характеристики, как правило, имеют одну огласовку на конце, а значит, они двухпадежные, и ломаную форму мн. ч. м. р. одуш. по редкой модели fa-'-la: с сукуном посередине '^^j^ '^líbr- '^.já [far-ha:,

at-sha:, mar-da:, nad-ma:, ghad-ba:] — радостные, жаждущие, больные, раскаивающиеся, сердитые.

Страдательное причастие от этих глаголов по первой породе типа Jj«i* maf-'u:-l не образуется по определению. Формы типа 'jj^.* 'jjj^s*

'Jj^iw в языке отсутствуют.

Равной по значению первой породе в данной категории глаголов можно признать относительно регулярно образующуюся пятую породу соответствующего корня. К основному значению в пятой породе добавляется значение многократности или повторяемости действия. Ср.: — — ^já ».ь™* — 'i^jj 'J^aj-JaJ -J^c 'JuisG-J^á '^inñ-jjJ -ijU»*-

-Jj«*-Jjc -'¿j*-¿b.

Также регулярно от глаголов с заданными семами образуются вторая и четвертая породы. На этом у большинства корней данного семантического класса заканчивается потенциал образования глагольных пород, т.е. третья, шестая, седьмая, восьмая и десятая породы отсутствуют. Основное значение, связанное с эмоцией или состоянием, во второй и четвертой породах сохраняется, при этом появляется дополнительно значение каузативности. Ср.: радовать — вызывать радость, испытывать жажду — вызывать жажду, дымиться — чадить, сердиться — сердить, обижаться — обидеть, болеть — вызывать недомогание, изнурять, походить — уподобить, насытиться — насытить, потерпеть неудачу — вызвать крах, быть негодным — прекратить работу, пахнуть — надушить, сохнуть — иссушить:

Cjáí = Cjá — Cjá ¿p-Jl = ¿P-j —

= — Jеj

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

и1 _ ^01 и

= -

иЛа! = иЛа — иЛа иие — иие иМ! — и^а

Образования других пород от корней со значением эмоции и состояния нерегулярны. Встречаются отдельные образования, такие как перепугаться и удивиться по седьмой породе — или прийти в бешенство по десятой породе - '.Ь^Ы)!.

Глаголы, называющие эмоции и состояния, которые можно сыграть или изобразить, имеют некоторый потенциал производного шестой породы. В шестой породе глагола, образованного от корня с семой «эмоция», в основное значение «встраивается» не идея совместности действия, как в 0*^2 <^112 — взаимодействовать, сплотиться, а значение притворности. Для носителей арабского языка актуальными оказываются следующие образования: притвориться слепым, глухим, больным, глупым, печальным — <^¿2 <^^^2 <^^1^2

При наличии других производных пород значение таких глаголов заметно отклоняется в семантическом плане от исходного значения трехсогласного корня. Ср.: ^и — ^ — раскаяться — водить компанию, выпивать вместе,

— ^ — быть подобным — подозревать, ^е. 0J£U — о^ — ненавидеть — принуждать,

— — резвиться — колебаться, обманывать,

— — испытывать счастье — помогать.

Таким образом, глаголам состояний и эмоций в арабском языке свойственны лексические и грамматические черты, отличающие их от глаголов других семантических полей.

Во-первых, это многочисленность и сложность лексических группировок, внутри которых наблюдаются синонимические и антонимические отношения, а также отношения гиперонима-гипонима.

Во-вторых, это такие грамматические характеристики, как срединные огласовки — кясра в прошедшем времени и фатха в настоящем, продуктивность одной модели масдара, неполнота так называемой глагольной словообразовательной цепочки, потенциал образования второй и четвертой пород с редкими образованиям по остальным породам глагола и др.

Изучение этих особенностей имеет значение для сопоставительной лексикологии и лексикографии, а также применимо в обучении арабскому языку. Исследование такого рода позволяет ближе подойти к мировосприятию носителей арабского языка.

ЛИТЕРАТУРА

[1] БарановХ.К. Арабско-русский словарь. — М.: Русский язык, 1996.

[2] 2001 «j^U^Jl ÂJJJ^JI 4iJJl J jajJl

LEXICAL AND GRAMMATICAL CATEGORY OF VERBS WITH CONDITION MEANING IN ARABIC

V.N. Zarytovskaya

The Department of Foreign Languages Faculty of Humanities and Social Sciences Peoples' Friendship University of Russia

Miklukho-Maklay Str., 6, Moscow, Russia, 117198

The article deals with the lexical and grammatical unity of Arabic verbs that express condition. A big list of Arabic words with condition meaning — physical and emotion — is provided. The attention is also paid to the grammatical characteristics and word-formation opportunity of these verbs. The author emphasizes the same features in irregular verbs.

Key words: condition verbs, Arabic grammar, Arabic word-formation, irregular verbs.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.