Научная статья на тему 'Лексика с семантикой времени в разных лингвокультурах и ее отражение в ассоциативных словарях'

Лексика с семантикой времени в разных лингвокультурах и ее отражение в ассоциативных словарях Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
240
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Крыга Т. И.

The article considers the associative semantic field of time in an associative verbal network of Russians, Byelorussians, and Ukrainians. Lexical time units are presented as associates with explicit and implicit time semes associated with different emotions, evaluations, experiences, and vision of the world.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TIME SEMANTICS VOCABULARY IN ASSOCIATIVE DICTIONARIES AND DIFFERENT LINGUISTIC CULTURES

The article considers the associative semantic field of time in an associative verbal network of Russians, Byelorussians, and Ukrainians. Lexical time units are presented as associates with explicit and implicit time semes associated with different emotions, evaluations, experiences, and vision of the world.

Текст научной работы на тему «Лексика с семантикой времени в разных лингвокультурах и ее отражение в ассоциативных словарях»

A.P. SUMAROKOV'S ESSAY ON THE ORIGIN OF THE WORD TSAR AS A MYTH OF AUTHORITY (DATA FOR THE VOCABULARY ENTRY "TSAR" OF THE CULTUROLOGICAL DICTIONARY)

T.E. Abramzon

A.P. Sumarokov's essay on the etymology of the word Tsar reflected his creative work and world perception peculiarities as well as cultural process features of the second half of the 19th c. Sumarokov's hypothesis, essentially erroneous, provided the basis for a political myth of autocratic power in Russia. The main constituents of the myth are as follows: autocracy is the best state government system, an ideal model of authority-society relations (a family model), Russian rulers surpass their European counterparts in their fatherliness.

© 2009

Т.И. Крыга

ЛЕКСИКА С СЕМАНТИКОЙ ВРЕМЕНИ В РАЗНЫХ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В АССОЦИАТИВНЫХ

СЛОВАРЯХ

Проблема взаимосвязи языка и культуры в последнее десятилетие является очень актуальной, что обусловлено изучением языка как продукта человеческой культуры в тесной связи с этой культурой. Неординарными объектами исследования, по мнению Н.А. Потаенко, являются время и пространство: «Изменения знаний об окружающем мире, пересмотр существующих концепций в той или иной мере затрагивает наше понимание времени и пространства» [Потаенко 1984: 43]. Как отмечает А.Я. Гуревич, эти «универсальные понятия в каждой культуре связаны между собой, образуя своего рода "модель мира" — ту "сетку координат", при посредстве которых люди воспринимают действительность и строят образ мира, существующий в их сознании <...> Человек не рождается с чувством времени, его временные и пространственные понятия всегда определены той культурой, которой он принадлежит» [Гуревич 1969: 105]. Соприкосновение и взаимообусловленность языка и культуры особенно отчетливо и максимально проявляются в лексике и фразеологии.

Категория темпоральности является универсальной. Среди достаточно широкого набора средств и способов для обозначения временных свойств мира на всех языковых уровнях самую многочисленную группу представляют лексические формы, вызывающие большой интерес как номинации времени на лексическом уровне. Но семантика темпоральной лексики содержит также и особенности этнокультурного осмысления времени как меры человеческого бытия. Универсальное, инвариантное, типологически общее содержание категории времени находит в конкретном языке свое национально-культурное выражение и получает субъективную, аксиологически маркированную интерпретацию.

В процессе восприятия информации, ее «кодирования» в памяти все явления действительности при их осмыслении группируются в определенную систему. Актуализируясь, одно слово способствует рождению новых понятий и значений, что объясняется реальными связями внеязыковых сущностей: каждая лексема (слово-стимул) может вызвать целый ряд реакций (слов-ассоциа-тов), совокупность которых образует определенные системные построения — ассоциативно-вербальные поля (АВП). Ассоциативно-вербальное поле — «это не просто фрагмент вербальной памяти (знаний) человека, фрагмент системы семантических и грамматических отношений, но и фрагмент образов сознания, мотивов и оценок» [РАС 1994: 6].

Совокупность ассоциативно-вербальных полей образует ассоциативно-вербальную сеть (АВС). Ассоциативно-вербальное поле и ассоциативно-вербальная сеть — это новый способ репрезентации языка, в котором содержится определенная информация, даются все значения полисемантического слова, количественная и качественная характеристики, отражаются синонимические, антонимические, омонимические связи, синтаксическая сочетаемость и т.д.

Предметом нашего исследования является ассоциативно-семантическое поле (АСП) времени в ассоциативно-вербальной сети русских, белорусов и украинцев. Материалом для исследования послужили данные Русского (РАС), Украинского (УАС) и Славянского (САС) ассоциативных словарей. Отбор лек-сем-ассоциатов производился по наличию в их значении и понятии сем 'время', 'эпоха','время года', 'время суток'. В словах-реакциях ассоциативных словарей зафиксированы лексические темпоральности с эксплицитно и имплицитно выраженным значением времени, что обусловило место временной семантики в АСП.

Временные ассоциации реципиентов в их сознании вызваны различными понятиями, представлениями, и в ассоциативных словарях встречаются в АВП разных слов-стимулов.

Основную часть темпорального АСП составляют лексемы-реакции, в структуре значений которых непосредственно или опосредствованно выделяются семы 'время', 'промежуток времени', 'эпоха', 'время года', 'фазы суток', 'период', 'день недели', 'возраст', 'продолжительность, длительность во времени', 'временная непрерывность', 'много времени', 'немного времени'. С учетом ведущей семы в структуре значения ассоциатов можно выделить несколько типов АСП времени.

Многочисленную группу составляют ассоциаты с семой 'промежуток времени, равный 12 календарным месяцам'. Эта группа представлена ассоциатами со значеним: а) 'возраст' (5 лет ^ ребенок, 8 лет ^ мальчик — САС; 17-ти лет ^ девчонка, лет ^ сорока — РАС; в 22 роки, в 28ротв ^ одружитися, в 40рошв ^ помолодти, до 30-и ротв ^ молодкть, в 95ротв ^ одружуватися — УАС; 19 ^ молодий, 20-и ротв ^ хлопчик — САС; 27 лет ^ жонка, семдзесят ^ бабуля — САС); б) 'дата' (1945 ^ война, год ^ семнадцатый, 1949 ^ дочь— САС; 17-го года ^ октябрь, 1905 ^ насилие, расстрел, 1941 ^ Великая Отечественная война, 1945 ^ победа, 20-е годы ^ кооператив, 21 августа ^ переворот, 1 Мая ^ праздник — РАС).

Ассоциаты с семами 'промежуток времени в сто лет', 'эпоха' в ассоциатив-

ных словарях немногочисленны: 18 век ^ реализм, 19 век ^ 20 век, бари — РАС; ХХ1 век ^ хутка — САС. Сема 'эпоха' имплицитно отражена в лексемах-реакциях, обозначающих реалии определенного исторического периода, таким образом характеризуя определенную эпоху. Это АСП связано с известными течениями, направлениями в литературе, искусстве, моде: барокко ^ колонна (стиль в искусстве в XVI—XVIII в.), классицизм ^ реализм, средневековье (стиль в искусстве, особенно распространенный в XVII в.), романтизм ^ реализм (первая половина XIX в.), реалЬм ^ социалистический, тоталитаризм (вторая половина XIX в. — XX в.), твист ^ кадриль, свист, сплясать (популярный в 60-е гг. XX в. танец), кадриль ^ сплясать (танец XIX в.) — РАС.

В АСП времени входят и лексемы-реакции с семой 'мера времени': 12 часов ^ день, 12.00, 15.30, 15.35 ^ время, 24 часа ^ день — САС; 2 хвшны ^ думаць, 24 гадзшы < дзень, 30 хвшн да перапынка ^ час, 60 хвшн ^ час — САС; 3роки ^ общяти, 60 хвилин ^ час, хвилина, секунда ^ встигнути — САС. Мера времени, продолжительности, длительности в АВС обозначена также существительными, прилагательными и наречиями, имеющими в своих значениях семы 'в течение веков', 'постоянно, не прекращаясь', 'очень долгое время', 'очень короткий промежуток времени': вечно ^ жить, время, жизнь; вечность ^ время, Бог, жизнь, смерть, любовь, радость; годы ^ вечность, время, жить, терять; всегда ^ вместе, вечность, думать, надяться, жизнь, искать; невечна ^ жизнь, невечно ^ зло — САС; вечна ^ жыць, качанне, душа; вечнасць ^ час, жыц-цё, Бог, душа; на вят ^ разом; на день ^ работа, назаусёды ^ разом, качанне — САС; завжди ^ школи, щастити, звично, пам'ятати, потрiбний, мовчати, коха-ти, забувати, живий; завжди i в потрiбний час питати, завше ^ звично, радти — УАС; вiчно ^ жити, душа, над^ятися; вiчне ^ кохання, вiчнiсть ^ час, життя, пам'ятник, вогонь, бабуся; 3роки ^ общяти — САС; навсегда ^ расстаться, уходить, прощай, оставаться, жениться, покой, талант, утонуть, уход; весь день ^ всю ночь, гудеть, трещать, вечна ^ материя, бесконечность, история, юность; вечная ^ бесконечность, волынка, зануда, материя, мудрость, Русь; вечно ^ продолжаться, хранить, недоволен, тянуться; вечное ^ забвение, покаяние, спасенне, существование; вечность ^ бессметние, бесконечность, беспечность, бытие, гармония, весь день, забвение, маятник, хранить; вечный ^ зов, двигатель, покой, студент, позор, столетний, странник, смертный; мгновение ^ мимолетный, семнадцатый, исчезать, пережить; мгновенно ^ взорваться, понять, испариться; мгновенная ^ реакция, момент ^ клей, упустить, удобный, роковой, удачный — РАС.

Достаточно продуктивны в АВС АСП с семой 'фазы суток': вечiр ^ ранца, дзень, госць, сустрэча, час, ноч; вечарынка ^ вечар, вясёлы; вячорт ^ ноч, вячерт ^ час, день ^ ноч, святло, новы, прыгожы; i ноч ^ дзень, i день ^ ноч, ратца ^ дзень, зорка, вечар, ноч — САС; вечер ^ утро, встреча, свободный, ночь, день, вспоминать, розговор, вечоринка ^ вечер, гость; время суток ^ вечер, ночь, день, утро; день ^ ночь, новый, свободный, свет, начало, время, красный — САС; вечiр ^ темнти, арти, ранок, вчорашнш, сьогодт, хлiб; вечiрка ^ гкть, весело, веселитися; вечiрнiй ^ денний, ранковий, спокш; день ^ гкть, звичний, зав-трашнш, тч, свтати; денний ^ тчний, вечiрнiй, свтанок, сьогодншнш — УАС; вечер ^ утра, выпускной, светский, тепел, бар, ранний, устроить; день ^ сего-

дняшний, майский, удачный, неудачный, роковой, теплый, полдень, тусклый; ноч ^ темень, чернота, для двоих, покой, сниться, сутки, лавочка, огни, утра; полдень ^ исчезать, ровно, раскаленный, сутки; утренний ^ моцион, рассвет, ранний, прохлада, ясно, бодрый, иней — РАС.

АСП времени с семами 'время года', 'название месяца' отражено в лексе-мах-ассоциатах: весна ^ радость, любовь, свет, зеленый, красивый, новый; весной ^ хорошо, в июле ^ ночь, декабрь ^ деньги, декабря ^ день, летнее ^ утро, лето ^ деревня, вспоминать, река, вечер, зеленый; летом ^ хорошо, май ^ красный, майський ^ вечер — САС; восень ^ вецер, восеш ^ пачатак, ранща; вясна ^ каханне, зялёны, любоу, вечар, малады; вясновая ^ ранща, зiма ^ хутка, зямля; з^м^овы ^ вечар, дзень, лес; лета ^ вёска, пачатак, рака, радасць, успамшаць; летш ^ дзень, вечiр — САС; вересень < мкяць, весна ^ зеленти, кохати, кохан-ня, молодти, верба, мр1яти, новий; весною ^ зеленти, покохати; лто ^ сонце, зеленти, спогад, зелений; лтом ^ одружитися, бiднiти — УАС; весна ^ початок, молодий, красивий; весняний ^ ранок, день, вечiр; весною ^ село — САС.

Временные значения имеют такие ассоциаты, как будни (кроме временного значения, содержит еще и аксиологическое: 'безрадостный, беспросветный'; в ассоциативных словарах является реакцией на стимулы аркть, дзень, день, обыденность), будущее, прошедшее, давно, давность, поздно, рано, прошлое, вовремя, сейчас, теперь и др., которые имеют соответствия в украинском и белорусском языках; ср.: будш, буднш, майбутне, минуле (укр..), будни, будучае, будучыню, мшуушчына (бел.).

Темпоральное значение выражено в АВС и такими лексемами-реакциями, как старый ('давний, существующий с давнего времени'), старость ('период жизни после зрелости'), юность ('юный возраст, промежуточный между отрочеством и зрелостью'), молодой ('юный, небольшой по возрасту'), молодость ('возраст от отрочества до зрелых лет'): молодая ^ женщина, дочь, жена, жизнь — САС; молодий ^ хлопець, козак, день — САС; малахая ^ жонка, жанчы-на, сям'я; малады ^ стары, зялёны, прыгожы — САС.

В ассоциативных словарях отмечены ассоциаты с имплицитным значением темпоральности, выражающие сему 'время' опосредствованно.

К таким ассоциатам можно отнести лексемы, обозначающие человека в разные возрастные периоды его жизни или отображающие семейное положение. Сигнификативные значения в виде цепочки сем указывают на то, что временная сема в этих реакциях имеет место, но не является опорной: мужчина — 'взрослый человек мужского пола'; женщина — 'взрослый человек женского пола'; девушка — 'лицо женского пола, достигшее половой зрелости'; дед — 'отец отца или матери, о старике'; внук — 'сын сына или дочери'. Кроме того, на наличие значения темпоральности в лексемах-ассоциатах могут указывать также лексемы-стимулы (ср.: мужчина ^ зрелый — РАС; барада ^ стары — САС).

В АВС названных словарей встречаются и лексемы-реакции, связанные с различными явлениями природы, характерными для определенного времени года, суток (з1рки ^ вечiр, тч, тчний, вночi; зоря, зорi ^ вечiрнiй, ранковий, мкяць, тчний, свтати; сшг ^ быий — УАС; зара ^ ранща, вечiр; ззоркамi ^ ноч, зорка, зорт ^ ноч, ранща, чырвоны, вечар, святло — САС; зарево, заря ^ рассвет, восход, утренний, будить, гаснуть — РАС).

Выделенные типы АСП времени позволяют сделать вывод о том, что в ассоциативных словарях разнообразные темпоральные значения представлены ассо-циатами с эксплицитно и имплицитно выраженной семой 'время'; темпоральная составляющая картины мира совокупного носителя языка в основном сформирована на основе личного временного опыта: время русских, белорусов и украинцев ассоциируется с разного рода переживаниями, оценками, чувствами, восприятиями реального мира, с багажом памяти. Данные ассоциативных словарей и статьи могут быть использованы при составлении толковых словарей.

ЛИТЕРАТУРА

Гуревич А.Я. Время как проблема культуры // Вопросы философии. — 1969. — №3. — С.105—116.

Ожегов С.И. Словарь русского языка. — М.: Рус. яз., 1988.

Потаенко Н.А. К языковому освоению временной структуры действительности // Вопросы языкознания. — 1984. — №6. — С.45—53.

РАС: Русский ассоциативный словарь. — Ю.Н. Караулов, Ю.А. Сорокин, Е.Ф. Тарасов, Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова. — М.: Помовский и партнеры, 1994—1998. — Т.1-6.

САС: Славянский ассоциативный словарь: русский, белорусский, болгарский, украинский / Н.В. Уфимцева, Г.А. Черкасова, Ю.Н. Караулов, Е.Ф. Тарасов. — М.: РАН. Ин-т языкознания МГЛУ, 2004.

УАС: Мартшек С.В. Украшський асощативний словник: у 2-х т. — Львiв: Видавни-чий центр ЛНУ iм. 1вана Франка, 2007.

TIME SEMANTICS VOCABULARY IN ASSOCIATIVE DICTIONARIES AND DIFFERENT LINGUISTIC CULTURES

T.I. Kryga

The article considers the associative semantic field of time in an associative verbal network of Russians, Byelorussians, and Ukrainians. Lexical time units are presented as associates with explicit and implicit time semes associated with different emotions, evaluations, experiences, and vision of the world.

© 2009

И.Ю. Токарева

ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ В СЛОВАРЕ

Лингвокультурологическую информацию можно получить в разнообразных словарях, отражающих неоднородные пласты языка, системные связи между единицами, их историю. В зависимости от способа представления лингвокуль-турологической информации, все словари могут быть разделены на две группы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.