ЛЕКСИКА КРЕСТЬЯНСКОГО БЫТА В ТАМБОВСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КУЛЬТУРЕ Л.И. Полунина
Статья посвящена описанию диалектной системы языка. Рассматривается семантика, форма, функция группы лексики со значением «предмет обихода» в региональном аспекте, используются лексикографические источники, художественные тексты, а также разговорная речь жителей Тамбовского края.
Ключевые слова: лексема, лексика крестьянского быта, тамбовский говор, диалектизм.
На протяжении тысячелетий русский народ накапливал опыт крестьянского быта, находил в нем лучшие формы существования. Одни наблюдения были забыты, другие же используются и сейчас в современной жизни. Лексический состав тех или иных говоров дает богатый и содержательный материал, в котором находится совокупность представлений о том, как окружающая действительность отражается в языке народа. Необходимость сбора, обработки и изучения регионального диалектного материала не приходится доказывать: создаются региональные диалектные толковые словари, составляются карты общенационального Лексического атласа русских народных говоров.
В связи с тем, что диалектная речь является устной разновидностью национального языка, используемой в основном жителями сельской местности, преобладающим пластом принято считать лексику конкретную, обозначающую те или иные предметы, вещи, которыми данная группа носителей языка пользуется в т. н. «обиходе». Именно эта, конкретная, лексика чаще всего является предметом исследований. Абстрактная же (отвлеченная) лексика (например, бедноство - «бедность», болючка - «болезнь», бытия - «период чьей-либо жизни» и т. п.) гораздо реже становится предметом диалектологических изысканий, хотя и представляет собой достаточно обширный и не менее интересный пласт. Оно требует проведения сопоставительного анализа различных типов текстов. Бытовая принадлежность, употребление наименований предметов, действий обусловливает их продуктивность. Тамбовские исследователи отразили данный материал в своих публикациях, сделали вывод о сохранении значительного состава славянской лексики, несмотря на то, что территория Тамбовской губернии представляла сочетание славянских и тюрк-
ских диалектов, а что сохранилось в топонимах до настоящего времени [1]. Как видим, по состоянию говора на 2005 г., время записи, в речи диалектоносителя, владеющего в достаточной степени и литературной формой русского языка, успешно сочетаются известные общепринятые наименования: помещение, дом - закут, тын, летняя комната. К сожалению, по мере развития языковой системы доля таких слов в обиходе сокращается, утрачивается часть семантики, появляется новая сочетаемость. Обратимся к текстам: [сАм_дом нас’Ил назвАн’и)’ь избЫ // двОр ч’Астъ так и_звАл’и / дварОм // пъм’ищЭн’и]’ь дл’а_скатА нас’Илъ на-звАн’и)’ь закУт // двор агарОжын ч’Астъ_был тЫнъм / сьста_)’Ал из_в’ьрт’икАл’нъ зъкр’ипил’Оныъ прУт’_)’ьф / на_катОрыъ тАкжэ сушЫл’и ч’угунк’И и прОч’уГу па-сУду // с’Эн’и абЫч’нъ им’Эл’и вЫхът и_ва_двОр / и_на_Ул’иду // л’Этн’ъ)’ъ кОмнъта так_и_нъзывАлъс’ / л’Этн’ъ_)’ъ / а_зАдн’ъ)’ъ / ч’Ыстъ)’ъ / гОрн’ицъ // абЫч’нъ в_дОм’ь ста_)’Алъ рУскъ_)’ъ п’Эч’ //] (Тамбовская обл., Мичуринский р-он, с. Хмелевое, Тюнников Евгений Георгиевич, 1926 г. р., 8 июля 2005 г.).
[избА у_нАс былА д'ир'ив'Аннана// Ф ч'улАн'и Ил'и сарАи ста)'Ал лАр' -бал'шО) сундУк / раз'еил'Енньу' на_дв'е ч'Ачт'и / ф_КатОрых хран'Ил'ис' рАзныи з' ирнАвыи кул' тУры // Ф_дОм' и был зап' Эч'н'ик - угалОк м'иждУ п'Эч'ка) и ст'ино_)'(как палАт'и м'ижду п'Эч'ка) и ст'иж)') // БылА р'идкО - Эта саматканна_)'а/ шшЫтая из_двУх бальшИх ч'истЭ)' пакры-вАла // Ф_бытУ испОл'зъвал'ис' чАп'ил'н'ик, кудУшка (ана вЫше/ ч'Эм лахАнка) // Ла-хАнка - к' Искаца д' Ир' иванна)' а / из_н' и)' О паИл'и карОф/ ана з'д'Элана с'п'ицыАл'на д'л'а_Этава//] (Тамбовская обл., Первомайский р-он, пос. Первомайский, Самойлова
Зоя Тимофеевна, 1930 г. р., 18 июля 2005 г.). Обратим внимание на то, что в данных фрагментах при сохранении грамматических диалектных черт структура предложения осложнена. В тексте отражены традиционные бытовые условия: противопоставление отапливаемого помещения и сеней; сушка чугунков на заборе; наличие специальных предметов для хранения зерна, емкостей для питья и еды домашним животным; роль передней и задней части горницы с русской печью. Это является необъемлемой частью крестьянского быта, что, как мы видим, находит непосредственное отражение в речи жителей сельской местности.
Изучение данного состава лексики актуально в связи с влиянием городского уклада жизни. Об этом свидетельствует практика полевых экспедиций. Данные слова общенациональной языковой культуры утрачиваются, теряют объективную мотивацию употребления, сохраняются только в поисковых материалах специалистов [1-3], художественных и исторических текстах. Лексический анализ первой книги романа Бориса Панова «Посреди степей» показал, что данный художественный текст изобилует большим количеством диалектных и литературных слов со значением предметов быта. Б. Панов - писатель тамбовской земли, поэтому местный диалект на язык романа наложил немалый отпечаток, хотя большинство диалектных слов в его романе настолько привычны для восприятия, что грань между литературным и диалектным языком становится менее ощутимой. Например:
Батик, ряз., тул., тмб. бадик...падог, па-дожок, палка, посох, трость, хворостина [4].
[Он] взял с сиденья бадик [5].
Каганец, м. юж. и запд. плошка, жирник, лампадка, ночник [4, т. 2, с. 71].
Илья сидел... возле чадящего каганца [5, с. 106].
Плетешки, ек, мн.; ок, ед. Сплетенные веревки.
Куда способнее плетешки повязать... [5, с. 266].
Лексика тамбовских говоров богата словами, отражающими своеобразие хозяйственной жизни и быта населения, и связана с названиями повседневных предметов, действий, орудий труда, одежды, домашней утвари и т. д. Например, у Б. Панова находим:
Искладникъм - тмб. хворость подъ солому, на кровлю [4, т. 2, с. 49]; кандай - тмб. палка съ корневищемъ [4, т. 2, с. 135]. Обращение к анализу художественных текстов при изучении говоров становится объективной реальностью. Именно произведения писателей, которые создают объективную картину крестьянского быта с использованием диалектизмов, позволяют сохранить знания о культуре и традициях народа, зафиксировать их в языковой памяти, что одновременно обогащает духовный и познавательный опыт.
Многие диалектологи считают наиболее объективным языковым критерием выделения лексико-семантических групп наличие в тот или иной исторический период свободных смысловых связей между словами по линии их лексических значений. Поэтому выделяются также семантические группы, включающие названия домашней утвари, посуды, названия предметов домашнего быта - дежа «квашня», корец «ковш», сельница, ночевка «деревянное корытце для муки», махотка, столбун «глиняный сосуд для молока», на-бирка, пестерь, зобня, плетуха «виды корзин», рогач «ухват», клюка «кочерга» и др. [1]. Однако от этого задача проще не становится, ведь не все анализируемые лексическое единицы имеют одно значение в авторском тексте, говорах, литературном языке. Лексика крестьянского быта тамбовских говоров может быть поделена на следующие лексико-семантические группы, которые, в свою очередь, образуют самостоятельные классы:
1) посуда (миска, горшок, чугун и т. д.);
2) предметы домашнего обихода и быта (божница, хомут, вожжа и т. д.);
3) обувь (чесанки);
4) одежда (исподни, подштанники, портки, косоворотка, тулуп, зипун, ватник и т. д.);
5) помещения (сени, горница, уборная, хата и т. д.);
6) орудия труда (борона, соха);
7) повозки (полозья, санки) и др.
В системе национального языка за ними закреплены свои речевые ситуации. Анализ лексем тематической группы «Крестьянский быт» показал, что большинство из них в разных селах Тамбовской области имеет различное употребление: в одних случаях в языке сохраняется какой-либо один вариант, в других же случаях проходил период сосуще-
ствования двух или нескольких народных диалектных терминов. Так, в говорах до сих пор можно встретить:
Гребень. 1. Роговая, костяная или иного материала пластина с прорезанными зубьями (по одной или обеим сторонам) для расчесывания волос или скрепления и украшения женской прически.
2. Высокая деревянная стойка с зубьями, на которые при прядении насаживается кудель, шерсть и т. д.
3. Продолговатый мясистый или кожистый нарост на голове у некоторых птиц (индеек, кур).
4. Гребнишко, гребенник - растение [6].
Голик - веник из голых прутьев с отпавшими листьями [6, т. 3, с. 211].
Гриб. 1. Деревянный гриб - приспособление для штопанья чулок [6, т. 3, с. 395].
Гузка. 1. Хвостовая клинообразная часть туловища птицы, зад.
2. Нижняя задняя часть чего-либо. В веретене - каменное или металлическое кольцо, надеваемое на нижний конец его [6, т. 3, с. 475].
Интересно, что лексемы гребень, голик, гриб, гузка и др. в говорах Тамбовской области функционируют как лексика природы и лексика крестьянского быта.
В говорах Тамбовской области также распространена и глагольная синонимия. Так, за счет диалектных слов синонимический ряд глаголов с доминантой «бездельничать» может быть дополнен лексемами: ко-лобродничать, лантрыжничать, либерни-чать, шабулдыжничать, шаламонить, шан-дрыгать и др...; «улыбаться» - усмехаться, ухмыляться, лыбиться, скалиться, щериться и др. [7]. Разнообразна в говорах Тамбовщины и лексика питания. В Моршанском районе, например, оладья называют алялюш-ки, в Уваровском и Кирсановском районах картофельные оладья называют бабкой. В Тамбовском и Пичаевском районах это блюдо именуется дранками (от тереть, драть), чупорниками и чибриками называют их соответственно в Сосновском и Бондарском районах. Те же самые дранки, но объемом во всю сковородку носят название наливашник в Тамбовском районе [8]. В Бондарском, Сосновском, Уваровском, Мордовском и Мичуринском районах оладья из пшенной каши называются драчены или драченки (так еще
называют блины на пшеничном кулеше в Пичаевском районе). Ландориками называют оладья в Моршанском районе. Оладья из пшенной муки в Токаревском районе называются черепенниками, а пирог, начиненный пшенной кашей, - просяник. В Тамбовском и Бондарском районах оладья из пшенной каши размером в сковородку называют кашниками.
Много различных наименований имеет жидкая пища. Суп с накрошенными кусочками хлеба в Моршанском, Тамбовском, Знаменском районах называется тюря, он же имеет название крошево в Уметском, Тока-ревском и опять-таки Тамбовском и Знаменском районах. Суп с брюквой в Тамбовском, Ржаксинском, Рассказовском и Знаменском районах именуют брюквенником. Жители Уметского района бульон называют жидкарь.
По-разному именуются и пироги. Бабкин зуб - ржаной пирог в конце крестильного обеда имеет место в говорах Тамбовского, Рассказовского, Знаменского и Ржаксинского районов [2]. Буцулей в Знаменском районе называют пирог с картофельной начинкой.
Интересны диалектные обозначения процессов принятия пищи и времени ее принятия. В Тамбовском, Знаменском, Токарев-ском районе есть наспех, на ходу значит ку-сочничать. Полдник в Рассказовском, Ржак-синском, Знаменском и Токаревском районах называют подвечерок.
Большой вариативный диапазон в тамбовском диалекте имеет лексика одежды. Одних передников (женская верхняя одежда), например, выделяется три типа:
1) передники, надеваемые через голову, с рукавами или без рукавов (запон, занавеска);
2) с отрезной верхней частью - «грудинкой» (фартук, застилка, передник);
3) состоящий из грудинки в виде прямоугольника (завязка) [3].
Самой распространенной формой женской поясной одежды была панева - «юбка, сшитая из трех полотнищ чаще всего клетчатой шерстяной ткани домашнего производства» [3]. Мужские штаны называли портками, сапоги из выделанной мягкой кожи - гарка-ми. Жилет называли телогреей, женскую праздничную кофту - тираской и т. д. В тамбовских говорах вариативность лексем, обозначающих одежду или ее части, очень многочисленна.
В основу номинации данных лексикотематических групп, на наш взгляд, положен широкий диапазон различных мотивировочных признаков. Группа бытовой лексики свидетельствует о частотности в говорах области. Она является элементом системы говоров, носит устойчивый характер, сохраняет продуктивность данных способов образования и является элементом общей языковой культуры.
Диалектологические исследования показали, что изменились формы использования диалектной лексики: она сохраняется лишь в речи жителей старшего поколения нашей области, которые постоянно проживают в сельской местности. Изменился крестьянский быт, знания о котором могут сохранить диалектные наименования в системе языка.
1. Словарь тамбовских говоров (духовная и материальная культура) / отв. ред. С.В. Пискунова. Тамбов, 2002.
2. Губарева В.В. Лексико-семантическая группа «Питание» в тамбовских говорах // Материалы к лингво-фольклорному атласу Тамбовской области / сост. А.С. Щербак. Тамбов, 1999. С. 69.
3. Моисеева Л.С. Глагольная синонимия в говорах Тамбовской области // Материалы к лин-гво-фольклорному атласу Тамбовской области / сост. А.С. Щербак. Тамбов, 1999. С. 12-13.
4. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: в 4 т. М., 1989. Т. 1. С. 36.
5. Панов Б.К. Среди степей. Роман. Воронеж, 1974. Кн. 1. С. 66.
6. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. / под ред. С.Г. Бархударова. М.; Л., 1956. Т. 3. С. 337.
7. Иванова М. И. О способах выражения обстоятельственных значений в говорах Тамбовской области // Экология языка и речи / науч. ред. А.С. Щербак. Тамбов, 1999. С. 37, 75-76.
8. Голузо И.Г. Ударение глаголов IV продуктивного класса в тамбовских говорах // Экология языка и речи / науч. ред. А.С. Щербак. Тамбов, 1999. С. 54-60.
Поступила в редакцию 16.05.2008 г.
Polunina L.I. Lexis of country life in Tambov language culture. The paper describes the language dialect system. It considers semantics, form, function of a lexical group with a meaning «a household article» in a regional aspect. Lexicographic sources, literary texts, and also informal speech of inhabitants of the Tambov Region are used.
Key words: lexeme, lexis of country life, Tambov dialect, dialecticism.
МАСЛЕНИЧНАЯ ОБРЯДНОСТЬ ВОРОНЕЖСКОЙ ОБЛАСТИ
В.А. Ворошилин
В статье анализируется состояние масленичной обрядности Воронежской области второй половины Х1Х-ХХ вв. Выявляются сохранившие древние ритуалы. Масленичная обрядность Воронежской области выделяется в смежный комплекс, где присутствует обрядность северных и южных регионов России. Выделяются особенности жанрового состава масленичных песен.
Ключевые слова: Масленица, складчина, величальные песни, ряжение козой, корильные песни.
Воронежский край в первой четверти XVIII в. осваивали переселенцы с Украины, из Московской, Ярославской и других губерний России. Только в Бобровский уезд были переселены крестьяне из более ста деревень [1]. В результате миграции народная культура Воронежского края вместила в себя традиции нескольких регионов, что проявилось в праздниках аграрного календаря.
Одним из своеобразных праздников в зимней календарной обрядности Воронеж-
ской области является Масленица. Масленичная обрядность занимает промежуточное положение между зимним и весенним циклами аграрного календаря.
По определению М.Е. Шереметевой, «русская масленица представляет собой пережиток аграрного религиозного празднества, совершавшегося по окончании зимнего времени перед наступлением весны» [2].
Старожилы обращают внимание на то, что масленичная неделя перед постом явля-