Научная статья на тему 'Лексический повтор как средство смысловой организации художественного текста'

Лексический повтор как средство смысловой организации художественного текста Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2939
372
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Никулина С. Д.

Статья раскрывает содержание понятия «повтор». Автор исследует на материале новелл Андре Моруа роль лексического повтора в художественном тексте.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лексический повтор как средство смысловой организации художественного текста»

3. История русской литературы: ХХ век: Серебряный век / под ред. Жоржа Нива, Ильи Сермана, Витторио Страды и Ефима Эдкинда. - М.: Изд. группа «Прогресс» - «Литера», 1995. - 704 с.

4. Лошаков А.Г. Сверхтекст как словесно-концептуальный феномен: монография / А.Г. Лошаков; Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. - Архангельск: Поморский университет, 2007. - 344 с.

5. Миленко В.Д. Аркадий Аверченко. - М.: Молодая гвардия, 2010. -327 [9] с.: ил. - (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; вып. 1226).

ЛЕКСИЧЕСКИЙ ПОВТОР КАК СРЕДСТВО СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

© Никулина С.Д.*

Оренбургский государственный университет, г. Оренбург

Статья раскрывает содержание понятия «повтор». Автор исследует на материале новелл Андре Моруа роль лексического повтора в художественном тексте.

Повтор как яркое художественное средство и вместе с тем как весьма продуктивный способ организации словесного материала мы находим в произведениях всех эпох, жанров и видов искусства.

Во времена Античности повтор был включен в группу риторических средств, затем, с выделением в отдельную науку стилистики, он стал рассматриваться как стилистическое явление. В XX веке, появляются работы, посвященные повтору как средству связи в предложении, но рассматривается он скорее с литературоведческих позиций, для которых характерно отношение к лексическому повтору как к экспрессивному средству украшения речи [1]. При таком подходе повтор фактически рассматривался в пределах связи между отдельными предложениями, его роль в организации текста в целом не рассматривалась. С собственно лингвистических позиций повтор начинает изучаться с начала 50-х годов.

В нашей работе под повтором мы будем понимать явление, представляющее собой удвоение начального слога, корневой морфемы или целого слова, в результате чего образуется новая лексическая единица.

Среди множества видов повтора выделяется лексический повтор как самый распространенный, характеризующийся полифункциональностью и обладающий широким диапазоном смысловых возможностей.

* Научный руководитель: Моисеева И.Ю., заведующий кафедрой Романской филологии и методики преподавания французского языка, доктор филологических наук, доцент.

В лингвистике лексический повтор рассматривается как способ образования новых грамматических значений и используется как способ словообразования (формообразования).

Различают лексические повторы нескольких видов:

- контактный - повторяющие слова стоят рядом;

- дистантный - когда повторяющиеся слова разделены дистанцией;

- частичный - чаще всего - использование разных словоформ одного слова.

Роль лексического повтора в смысловой организации текстов разных жанров и стилей изучалась в работах разных лингвистов (Пропп 1954; Лихачев 1967; Лотман 1972; Лукьянова 1982; Плеханова 1983; Данилевская 1985; Черемисина, Новикова 1996; Новикова 1997 и др.).

Лексические повторы служат развитию мысли и, соответственно, развитию семантического и лексического пространства художественного текста. Повторы не только скрепляют текст, но и делают его динамичным. Благодаря лексическим повторам, создается общая идея, повтор является некоторым кодом, ключом, с помощью которого происходит переключение с одного предмета на другой, который, по замыслу создателя текста, является второстепенным [2]. Повтор не только привлекает внимание читателя к важному отрезку в тексте и способствует связности текста, но и служит созданию иного эффекта: чем больше говорится о ком-то или о чем-то, тем больше внимания переключается на другой объект; повтор оказывается фоном, на котором ярче выступают другие смысловые элементы текста. Прием повторения способствует лучшему пониманию заложенной в тексте информации, так как внимание читающего, в первую очередь, привлекается новой информацией, а уже известное выступает фоном, необходимым для лучшего восприятия нового материала.

Цель нашей работы заключается в выявлении роли лексических повторов в смысловой организации художественного текста.

В качестве материала нашего исследования использовались художественные произведения Андре Моруа. Анализу были подвергнуты 9 новелл «Irène», «La carte postale», «La Cathédrale», «La ceinture verte», «La foire de Neuilly», «La maison», «La rentré», «La coucou», «Les violettes du mercredi» на французском языке, где в макро- и микроконтексте в пределах 7-10 предложений, наблюдалось по 2-3 лексических повторов. Рассмотрено 82 примера.

Методологической основой работы служат историко-литературный, и сравнительно-исторический методы исследования, компонентный анализ, метод математической обработки.

При помощи количественного анализа мы выявили, что в данных новеллах преобладают лексические повторы с такими частями речи, как существительные, глаголы, прилагательные. Количество существительных со-

ставило 42, глаголов - 21, прилагательные и наречия составили примерно одинаковое количество (12 и 7, соответственно). На графике (см. рис. 1) хорошо видно, что глаголы и существительные преобладают над прилагательными и наречиями по своему количеству.

Рис. 1. Лексический повтор

Обработаны три вида лексического повтора (контактный, дистантный и частичный) в новеллах Андре Моруа. В результате количественного анализа мы выявили, что дистантный лексический повтор преобладает в текстах новелл (49 повторов), Количество контактных и частичных лексических повторов составило 21 и 12) соответственно, что и отражено на диаграмме (рис. 2).

Рис. 2. Лексический повтор

В приведенных ниже примерах выделенный жирным шрифтом фрагмент является примером повтора (контактного, дистантного, частичного).

Рассмотрим примеры функционирования лексических повторов в текстах новелл Андре Моруа [3] :

1. Контактный лексический повтор.

«Tout homme n'a-t-il pas le droit, à chaque moment, de recommencer sa vie? Et pouvait-il, pour ce rôle nouveau, trouver meilleur partenaire qu'Irène? Irène si touchante, avec son unique robe du soir, ses bas reprisés, son manteau râpé. Irène si belle et si pauvre». (André Maurois «Irène»).

«Depuis ce mariage il croit qu'il est une victime... Ce n'est pas vrai, pas vrai du tout, mais quand un entant s'est mis une idée dans la tête...». (André Maurois «La rentré»).

Во фрагментах представлен лексический повтор, представленный именем собственным «Irène» и словосочетанием «pas vrai». Данный лексический повтор является контактным, так как слова расположены в непосредственной близости друг к другу. Употребление такого лексического повтора в структуре текста придает диалогу манеру простого непосредственного обращения. Также формируется подтекст, который раскрывает авторский замысел, целью которого является привлечение внимания читателя.

2. Дистантный лексический повтор.

«Il prit la carte des mains de ma mère, admira en souriant les paillettes de neige, fit jouer le traîneau sur sa charnière et dit: - C'est la plus belle carte que j'ai jamais vue; il faudra la garder avec soin. J'avais sept ans, mais je savais qu'il mentait, qu'il jugeait comme maman cette carte affreuse, qu'ils avaient raison tous deux et que Heinrich voulait, par pitié, protéger mon pauvre papa. Je déchirai la carte et c'est depuis ce jour que j'ai détesté mon beau-père ». (André Maurois «La carte postale»).

Неоднократное употребление существительного «carte» формирует дистантный лексический повтор, так как разделено пространством текста (25, 23 и 19 словоформ соответственно). Вся канва текста организуется вокруг этого существительного, играющего связующую роль. Повтор подчеркивает причинно-следственную связь в действиях персонажа, описываемых автором.

«En 18 ... un étudiant s'arrêta, rue Saint-Honoré, devant la vitrine d'un merchant de tableaux. Dans cette vitrine était exposer une toile de Manet: la Cathédrale de Chartres ». (André Maurois «La Cathédrale»).

Существительное «vitrine», повторяемое на стыке двух предложений, образует явление, называемое «подхват». Через структуру повтора автор старается сфокусировать внимание читателя на данном понятии, являющемся важным элементом текста, а также раскрыть характер своего персонажа. Осуществляя связь двух предложений (в первом предложении слово «vitrine» впервые вводится автором), повтор выделяет причинно-следственную связь в тексте.

3. Частичный лексический повтор.

«- Alors comment expliquez-vous?... - Je n'explique pas, Mademoiselle... Il y a des hasards... Peut-être se sera-t-il lassé? Peut-être a-t-il été malade?... On verra mercredi prochain ». (André Maurois «Les violettes du mercredi»).

«Jenny fit un geste, comme pour dire: «Je compatis de tout cœur, mais..." -Vous ne connaissiez pas mon fils, Mademoiselle... Je le sais... Mais lui vous connaissait et vous admirait. Cela va vous paraître à peine vraisemblable... et pourtant ce que je vais vous dire est vrai... Vous étiez l'être du monde qu'il admirait et qu'il aimait le plus...». (André Maurois «Les violettes du mercredi»).

В отрывках автор использует разные словоформы одного слова, являющиеся частичным лексическим повтором («expliquer», «connaître»). Многократное повторение замедляет развертывание структуры текста, изменяя ритм всего произведения, что проявляется в усилении смысловой фокусировки.

Таким образом, в результате проведенного анализа эмпирического материала можно констатировать тот факт, что в смысловой организации художественного текста (новелл) доминирующая роль принадлежит дистантным лексическим повторам - 59 % (49 повторов) от всех выделенных 80 примеров повторов. Данный факт объясняется простотой его использования в тексте, формирования подтекста, который раскрывает авторский замысел художественного произведения (новеллы).

Таким образом, одним из наиболее значимых элементов, вокруг которого строится художественный текст, является лексический повтор.

Лексический повтор - повторяемость слова или группы слов, с характерной для них грамматической вариативность, заключающейся в трансформации грамматического и семантического значения проявляющейся в многозначности слова.

Будучи семантическим, структурным и стилистическим стержнем художественного дискурса, лексический повтор способствует реализации информативного, функционального и прагматического потенциала художественного текста.

Лексический повтор в качестве стилистического приема (находит выражение во всех речевых формах) служит для акцентирования какой-либо мысли; участвует в создании характеристики персонажа; изменяет значение конкретного слова или высказывания; поддерживает внимание читателя к определенной информации, служит фоном для привлечения внимания к наиболее важным, ключевым моментам, способствует созданию ритмического характера новеллы.

Являясь средством смысловой и структурной организации новеллы, лексический повтор:

- осуществляет взаимодействие реплик диалога, иными словами, служит синтаксическим средством сцепления реплик;

- объединяет отдельные абзацы / фрагменты художественного текста с целью создания целостной картины;

- обеспечивает структурную связанность целого художественного текста.

Исследования лексического повтора с точки зрения его роли в тексте показывает, что он является важным условием существования любого текста, необходимым языковым средством межфразовой связи в тексте. Роль лексического повтора в смысловой организации текста состоит в том, что он рассматривается как средство, обеспечивающее семантическую и логическую связанность текста любого функционального стиля.

Список литературы:

1. Крючкова О.Ю. Редупликация как явление русского словообразования: Историческое развитие и типологическая специфика): дисс. ... канд. филол. наук. - Саратов, 1991.

2. Иванчикова Е.А. Лексический повтор как экспрессивный прием синтаксического распространения // В кн.: Мысли о современном русском языке / Под ред. В.В. Виноградова. - М., 1970.

3. Maurois Andre: Nouvelles / Andre Maurois // Nouvelles / Под ред. Л. Ха-дарцевой. - И.: Престо, 2008.

«ЛУННЫЙ ПЬЕРО» В КОНЦЕПЦИИ РОМАНА И. БАХМАН «МАЛИНА»

© Съёмщикова Е.О.*

Елабужский институт Казанского (Приволжского) федерального университета, г. Елабуга

В статье рассматривается музыкальный цикл А. Шенберга «Лунный Пьеро» как один из мотивов романа австрийской писательницы И. Бах-ман «Малина». Исследование музыкальной стороны произведения позволяет поставить вопрос о позиционировании теории интермедиаль-ности в рамках современного литературоведения применительно к творчеству А. Шенберга и И. Бахман, а также раскрыть проблемы личностной самоидентификации героев.

Роман «Малина» австрийской писательницы Ингеборг Бахман интересен читателю с разных точек зрения. Это, прежде всего, произведение, характеризующееся глубоким интеллектуализмом и философскими тради-

* Аспирант. Научный руководитель: Шастина Е.М., заведующий кафедрой Немецкой филологии, доктор филологических наук, профессор.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.