Научная статья на тему 'Лексические особенности идиолекта литературных персонажей средней возрастной группы'

Лексические особенности идиолекта литературных персонажей средней возрастной группы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
114
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИДИОЛЕКТ / IDIOLECT / ЛИТЕРАТУРНЫЙ ПЕРСОНАЖ / LITERARY CHARACTER / ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ / LEXICAL PECULIARITIES / ОТКЛОНЕНИЯ ОТ ЛИТЕРАТУРНОЙ НОРМЫ / DEVIATION FROM THE LITERARY NORM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кораблёва Н.Ю.

Автор статьи исследует лексические отклонения от литературной нормы, встречающиеся в речи литературных персонажей средней возрастной группы в художественных произведениях французских и русских писателей. Теоретически обосновываются приведенные положения и подтверждаются многочисленными примерами.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Lexical aspects of idiolect of middle-aged literary characters

The aim of the article is to find and analyze lexical deviations from the literary norm which can be traced in the speech of middle-aged characters in French and Russian novels. The author substantiates theoretically the basic concepts of the article and supports them with numerous examples.

Текст научной работы на тему «Лексические особенности идиолекта литературных персонажей средней возрастной группы»

УДК 81'373.45 Н. Ю. Кораблёва

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка переводческого факультета МГЛУ e-mail: korabl-nat@mail.ru

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИДИОЛЕКТА ЛИТЕРАТУРНЫХ ПЕРСОНАЖЕЙ СРЕДНЕЙ ВОЗРАСТНОЙ ГРУППЫ

Автор статьи исследует лексические отклонения от литературной нормы, встречающиеся в речи литературных персонажей средней возрастной группы в художественных произведениях французских и русских писателей. Теоретически обосновываются приведенные положения и подтверждаются многочисленными примерами.

Ключевые слова: идиолект; литературный персонаж; лексические особенности; отклонения от литературной нормы.

Korableva N. U.

Candidate of Philology (PhD); Associate Professor, Department of the English Language, Faculty of Translation and Interpreting, MSLU e-mail: korabl-nat@mail.ru

LEXICAL ASPECTS OF IDIOLECT OF MIDDLE-AGED LITERARY CHARACTERS

The aim of the article is to find and analyze lexical deviations from the literary norm which can be traced in the speech of middle-aged characters in French and Russian novels. The author substantiates theoretically the basic concepts of the article and supports them with numerous examples.

Key words: idiolect; literary character; lexical peculiarities; deviation from the literary norm.

Наряду с понятиями идиостиля писателя и идиостиля литературной личности в литературоведении и языкознании в последние десятилетия значительный научный интерес вызывает понятие «идиолект литературного персонажа» и его реализация в литературных произведениях.

Художественный образ персонажа, созданный писателем, отражает духовный мир личности, ее идеалы и стремления, проявляющиеся в чертах характера, поведении, образе мышления и социальной роли. Именно речь персонажа позволяет определить его принадлежность к той или иной среде, идентифицировать его социальный и культурный

уровни. В большинстве случаев речь персонажа способна более полно раскрыть его образ, нежели подробное авторское описание.

Речь литературных персонажей, принадлежащих к средней возрастной группе, в большинстве литературных произведений не имеет ярко выраженных особенностей, обусловленных возрастом. Речь представителей средней возрастной группы, принадлежащих к разным социальным слоям и имеющим разные уровни образования и воспитания, отличается кардинальным образом, приобретая с возрастом все более выраженные социальные черты.

В статье мы рассмотрим лишь лексические особенности идиолекта представителей средней возрастной группы низших слоев общества. Как правило, данные особенности проявляются в виде отклонений от литературной нормы. Именно они придают идиолекту литературного персонажа неповторимую индивидуальность и одновременно создают особые трудности при переводе.

Лексические отклонения от литературной нормы в речи персонажей-представителей средней возрастной группы в произведениях французских авторов проявляются в виде использования:

1) разговорных слов и выражений:

L'homme, bien connu, était Cornudet le démoc, la terreur des gens respectables [11, p. 62].

Nous dirons que tu as perdu la tête. En prévenant dans la matinée, on ne se mettra pas dans la commise [11, p. 77].

C'est selon, tout est loué. On pourrait voir tout de même [13, p. 180].

Mais j' paye, monsieur le Curé, j' paye toujours, du moment qu'on paye, ni vu ni connu je t'embrouille [10, p. 207];

2) просторечий:

Ça pourrait bien être le Noir [12, p. 138].

Vu que ... vu que je ne suis point accoutumé de ça. Et vu aussi que j'ai l'oreille un peu dure [10, p. 204].

Dire que j'ai point, quéquefois, compté quéque heure de plus de travail aux pratiques qu'ont des moyens, pour ça, je ne dis pas [10, p. 206].

Va li parler, Lévesque, pour qu'il ne nous guette point comme ça, parce que, mé, ça me tourne les sens [14, p. 255];

3) диалектальных слов и выражений:

J't'ai pas vendu, mé, j't'ai pas vendu, mon p'tiot [9, p. 120].

Faudrait de l'iau salée là-dessus [12, p. 138].

Faut jeter ça à la mer à c't'heure [12, p. 138].

Si le frère avait voulu couper le chalut, j'aurais encore mon bras, pour sûr. Mais il était regardant à son bien [12, p. 139];

4) арго:

Elle apostrophait de sa fenêtre les voisins sur leurs portes, les marchandes des quatre saisons, les balayeurs et les gamins qui, pour se venger, la suivaient de loin, quand elle sortait, en criant: «A la chie-en-lit!» [11, p. 66];

5) грубых слов и выражений:

Ça est une ancienne qu'a fait son temps [13, p. 183].

C'est entendu, c'est tout vu, c'est convenu ; à demain, monsieur le Curé. Couillon qui s'en dédit ! [10, p. 204].

Анализ лексических отклонений от нормы, характерных для представителей низких слоев общества, проведенный на материале произведений художественной литературы отечественных авторов, выявил следующие особенности:

1) употребление просторечных слов и выражений:

А ты что за пава такая? Ништо тебе, не околеешь! [8, с. 286]. А ведь савраске-то беспременно лет двадцать уж будет, братцы! [1, с. 90];

2) использование сниженной лексики и сленговых выражений:

«Чего дрыхнешь!» - вскричала она, с отвращением смотря на него [1, с. 101].

Может, она шибко испугается, и, я так мерекаю, может, она снова у нас разговорится [4, с. 183].

Только глазами стрижет. И зуб во рте блестит [2, с. 86];

3) употребление форм прилагательных такой, такая, какой, какая, не соответствующих литературной норме современного русского языка:

Экая! Ведь ты ему этак ничего не обещала... [7, с. 219]. Учи ученого! Экий, господи, народ необразованный! Живи вот с этакими... очумеешь! [8, с. 285]

Экая милочка невеста-то, как свечка убранная! [6, с. 27];

4) использование просторечной формы слова нет:

Нету, воистинная моя правда [3, с. 39].

Нету гусиного сарая. Прямо-таки нету гусиного сарая [3, с. 41].

Нету, - говорю, - тебе, полячка, прощения во веки веков [5, с. 51];

5) немотивированное просторечное употребление частиц то и ль:

Который? Помоложе-то, что ль? А она-то, матушка, ни жива ни мертва! [6, с. 18].

Он ее армяком каким-то заткнул, дыру-то [7, с. 234].

Есть-то, будешь, что ль? [1, с. 101].

На основе проведенного нами параллельного анализа идиолектов литературных персонажей из произведений французских и русских авторов, мы можем сделать вывод о том, что на лексическом уровне отклонения от литературной нормы проявляются в виде употребления просторечных слов и выражений, сниженной лексики, сленговых выражений, арго, диалектальных слов и выражений.

Проанализировав речь литературных персонажей средней возрастной группы, принадлежащих к так называемым низким слоям общества, мы можем сделать следующие выводы:

1) в речи литературных персонажей данной возрастной группы многочисленны случаи лексических отклонений от существующей литературной нормы;

2) прослеживается прямая зависимость между социальной принадлежностью и степенью следования литературной норме.

Основываясь на анализе приведенных выше примеров, мы можем сделать выводы о том, что рассмотренные отклонения от литературной нормы выполняют определенные функции и используются авторами в следующих случаях:

- для придания большей достоверности образу литературного персонажа среднего возраста, имеющего низкий социальный статус;

- для индивидуализации персонажа, создания его речевого портрета;

- для характеристики социального происхождения героя;

- для характеристики уровня образования персонажа, его сознания и мышления;

- для характеристики уровня культуры персонажа. Идиолекты литературных персонажей средней возрастной группы не содержат отличительных черт, обусловленных их возрастом в отличие от других возрастных групп, например: детей и подростков. Мы полагаем, что это связано как с реальной речевой ситуацией носителей русского и французского языков, принадлежащих к данной категории, так и с интенцией авторов рассмотренных нами литературных произведений, которым для создания запоминающихся образов литературных героев, оказалось достаточным использовать более яркие социально обусловленные речевые особенности.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Достоевский Ф. М. Преступление и наказание. - Л. : Художественная литература, 1978. - 559 с.

2. Зощенко М. М. Аристократка // Зощенко М. М. Избранное. - Л. : Художественная литература, 1978. - С. 85-88.

3. Зощенко М. М. Веселенькая история // Зощенко М. М. Избранное. - Л. : Художественная литература, 1978. - С. 184-186.

4. Зощенко М. М. Медицинский случай // Зощенко М. М. Избранное. - Л. : Художественная литература, 1978. - С. 182-184.

5. Зощенко М. М. Чертовинка // Зощенко М. М. Избранное. - Л. : Художественная литература, 1978. - С. 51-59.

6. Толстой Л. Н. Анна Каренина. - М. : Правда, 1964. - 432 с.

7. Тургенев И. С. Му-му. - Просвещение, 2004. - 33 с.

8. Чехов А. П. Хирургия // Чехов А. П. Избранное. - М. : Просвещение, 2004. - С. 20-24.

9. Maupassant G. de. Aux Champs // Contes et novelles choisis. - М. : Прогресс, 1976. - С. 116-123.

10. Maupassant G. de. La Confession de Théodule Sabot // Contes et novelles choisis. - М. : Прогресс, 1976. - С. 200-208.

11. Maupassant G. de. En Famille // Contes et novelles choisis. - М. : Прогресс, 1976. - С. 62-86.

12. Maupassant G. de. En Mer // Contes et novelles choisis. - М. : Прогресс, 1976. - С. 135-140.

13. Maupassant G. de. Miss Harriet // Contes et novelles choisis. - М. : Прогресс, 1976. - С. 177-195.

14. Maupassant G. de. Le Retour // Contes et novelles choisis. - М. : Прогресс, 1976. - С. 253-260.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.