Научная статья на тему 'ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРЕССЫ'

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРЕССЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

205
48
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
гендер / феминистская лингвистика / газетный стиль / языковые средства / gender / feminist linguistics / newspaper style / language features

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — И.А. Елисеева, С.Е. Тупикова

В последние десятилетия все большую популярность обретают исследования, основанные на антропоцентричном подходе к изучению языка. Особую нишу в таких исследованиях занимают гендерные исследования. Основоположницей феминисткой лингвистики считается Робин Лакофф. В данной статье на основе ее теории влияния гендера на язык был проанализирован корпус статей авторов-женщин с сайта theguardian.com.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICAL PECULIARITIES OF THE BRITISH FEMININE PRESS

In recent decades research based on an anthropocentric approach to language learning has become increasingly popular. A special place in such studies is occupied by gender studies. The founder of feminist linguistics is considered to be Robin Lakoff. A body of articles written by female authors from the website guardian.com has been analyzed on the basis of Lakoff‘s theory of the gender influence on language.

Текст научной работы на тему «ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРЕССЫ»

3. Залавина Т.Ю. Фразеологическая синонимия как способ отражения реальной действительности в национальных языках // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2018. Т. 4. № 2. С. 38-46.

4. Залавина Т.Ю. Семантическая структура глагольных фразеологизмов, содержащих концепт "порицание" (на материале французского языка) // Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова. 2005. Т. 11. № 12. С. 106-109.

5. Бутова А.В. К вопросу об эмотивных и экспрессивных аспектах в семантике личных имен // Актуальные вопросы исследования и преподавания родных языков и литератур: материалы Международной научно-практической конференции (г. Чебоксары, 16 ноября 2020 г.). Чебоксары: «Издательский дом «Среда», 2020. С. 22-23.

6. Кисель О.В. Семантика личных имён:монография. Магнитогорск: Изд-во Магнитогорск. гос. техн. ун-та им. Г.И. Носова, 2010. 104 с.

7. Кисель О.В. Коннотативный аспект семантики личных имен//Проблемы истории, филологии, культуры. 2008. № 19. С. 356-362.

8. Залавина Т.Ю., Афанасьева О.Н., Шорохова Л.А. Паремиологический концепт "деньги" как форма ментальной репрезентации знаний о мире // Проблемы истории, филологии, культуры. 2016. № 1 (51). С. 372 -379.

9. Kisel O.V., Zerkina N.N., Zalavina T.Y., Savinova Y.A., Mikhaylov V.V., Kozhushkova N.V. Linguistic and Social Aspects of Name Giving Motivation // Espaco Plural. 2017. Т. 18. № 36. С. 297-316.

10. Кисель О.В.Коннотативные аспекты семантики личных имен диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук. Челябинский государственный университет. Челябинск, 2009. 24 с.

11. Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? М.: Гнозис, 2003.

375 с.

12. Peter McClure. Personal names and the development of English.2013 URL: http://public.oed.com/aspects-of-english/shapers-of-english/personal-names-and-thedevelopment-of-english/.

13. Zerkina N.N., Kisel O.V., Mikhailov V.V., Lukina O.A. (2018). Historical and Social Background of English Name Giving Process //Arab World English Journal. 2018. Т. 9. № 1. С. 8-96.

14. George R. Stewart. (1979). American given names: their origin and history in the context of theEnglish language. New York: Oxford University Press. 1979

15. Stephen Wilson(1998).The means of naming: a social and cultural history of personal namingin western Europe. London: UCL Press Ltd.1998.

16. Mencken H. L. (1962). The American language: an inquiry into the development of English inthe United States. New York: 1962.

И.А. Елисеева, С.Е. Тупикова

Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

УДК 81

ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ БРИТАНСКОЙ ЖЕНСКОЙ ПРЕССЫ

Аннотация. В последние десятилетия все большую популярность обретают исследования, основанные на антропоцентричном подходе к изучению языка. Особую нишу в таких исследованиях занимают гендерные исследования. Основоположницей феми-

32

нисткой лингвистики считается Робин Лакофф. В данной статье на основе ее теории влияния гендера на язык был проанализирован корпус статей авторов-женщин с сайта theguardian.com.

Ключевые слова: гендер, феминистская лингвистика, газетный стиль, языковые средства.

LEXICAL PECULIARITIES OF THE BRITISH FEMININE PRESS

Abstract. In recent decades research based on an anthropocentric approach to language learning has become increasingly popular. A special place in such studies is occupied by gender studies. The founder of feminist linguistics is considered to be Robin Lakoff. A body of articles written by female authors from the website guardian.com has been analyzed on the basis of Lakoffs theory of the gender influence on language.

Keywords: gender, feminist linguistics, newspaper style, language features.

Средства массовой информации являются одним из самых важных современных институтов общества, освещая события, актуальные явления и проблемы общества. Одним из главных свойств газетного текста считается информативность, так как он несет в себе некоторые новые знания. Но с точки зрения лингвистики газетный текст важен как источник живого, развивающегося языка, поскольку именно в нем часто рождаются новые слова и выражения, а уже известные нам - приобретают новые значения, тональность (см. подробнее [1]) и обогащают композицию языка. Так, в Великобритании, где расположены самые известные и престижные газетные издания в мире, газетный текст был и остается образцом классического английского языка и ярким примером отражения национального колорита.

Газетный стиль представляет особый интерес, поскольку авторы стремятся одновременно и к стандартизованности, строгим клише, и к экспрессивности, живому слогу для привлечения читателей. Как правило, читателей интересует не только смысловое наполнение статьи, но и личность самого автора, что, несомненно, влияет на написанный им текст [2].

В антропологической лингвистике существует такая область исследований как изучение фактора влияния гендера на выбор языковых средств. Различия «женского» и «мужского» текста не всегда очевидны и однозначны, но определенные тенденции довольно отчетливо прослеживаются на лексическом и синтаксическом уровнях текста.

Основоположницей феминистской лингвистики считается Робин Лакофф, профессор лингвистики в Соединенных Штатах Америки. В своей книге «Язык и место женщины», Робин выдвинула тезис о различии мужского и женского языка [3]. Основным направлением ее исследования был гендерлект. Согласно Словарю гендерных терминов, «гендерлект - предполагаемый постоянный набор признаков женской и мужской речи, правила речевого поведения, стратегии и тактики речевого поведения мужчин и женщин в различных коммуникативных ситуациях в контексте той или иной культуры» [4]. Среди основных особенностей гендерлекта Лакофф выдели-

ла: отсутствие обсценной лексики у женщин, частое использование tag-questions.

Особенности языка газеты, а именно женской прессы, были изучены в работах многих зарубежных и российских ученых. Согласно исследованиям, язык женской прессы имеет две характеристики:

- тенденция к использованию стандартов;

- склонность к выражению мыслей.

Следование этим тенденциям приводит к тому, что при написании статей используется разная лексика: нейтральная, книжная, деловая, специальная (термины), разговорная. Для выражения экспрессивности авторы прессы используют выразительные средства, более характерные для языка художественной литературы. К ним относятся персонификации, сравнения, метафоры, эпитеты, фразеологические обороты и так далее.

Материалом настоящего исследования послужил корпус текстов из 15 статей с сайта theguadian.com, написанных женщинами за 2020-2021 годы. Проанализировав эти статьи, удалось выявить следующие особенности.

Необходимо отметить особенности лексики, употребляемой авторами женского пола, например, частое использование аффективных прилагательных (fantastic, exciting, fabulous), синонимических конструкций (utlramega superstar), эвфемизмов (например, body-defining lotion вместо cellulite lotion) [5, c. 58].

Одной из основных синтаксических особенностей британской женской прессы является частое использование страдательного залога в текстах статей. Это явление особенно характерно для новостных репортажей (when all legal limits on social contact are hoped to be removed). Неличные глагольные формы встречаются не только в газетных заголовках, но и в самих текстах прессы. Использование герундия, первого причастия и второго причастия делает их более логичными и информативными.

В статьях женской прессы широко распространено использование клише, то есть речевых штампов. Кроме того, в статьях британской женской прессы часто встречаются инфинитивные словосочетания с глаголом to be (it's women who seem to be bearing the brunt of the economic fall out).

При написании статей в британской прессе авторы предпочитают использовать сложносочиненные и сложноподчиненные предложения, причем сложносочиненные предложения используются гораздо чаще. Сложные предлоги, такие как: конечно, хотя, наконец, между тем, однако, на первый взгляд, поэтому, являются одними из самых распространенных предлогов, встречающихся в газетных статьях. Фразовые глаголы, которые популярны в разговорной речи и часто заменяют обычные глаголы с тем же значением, используются с той же частотой в газетных статьях. Такие фразовые глаголы, как come up, put off можно найти в статье практически любых женщин.

Британская женская пресса также характеризуется использованием пословиц, поговорок, разговорной лексики, различных тропов и сокращений [6]. В силу особенностей функционирования газетной информации и в случаях частого употребления в таких текстах средства выражения английского

34

языка могут утратить свою выразительность и превратиться в клише и штампы. Благодаря этому появляются новые средства самовыражения; это часто происходит путем изменения лексического значения слова или выражения, используя его в совершенно противоположном контексте.

Наиболее часто используемые сокращения - это aren't, haven't, won't, doesn't, teens, high-tech и так далее. Использование сокращений можно объяснить, с одной стороны, общей тенденцией к экономии речи, а с другой -желанием сделать статью простой и понятной для всех читателей без исключения, придать ей выразительность и более современный вид.

В газетном стиле аббревиатуры приходят из повседневной жизни, и поэтому у читателей нет проблем с их пониманием. В свою очередь, журналистам удобно использовать аббревиатуры в качестве синонимов для полных форм слов, чтобы избежать повторной номинации.

Также в женской речи прослеживается использование огромного количества вводных слов, определений, а также модальных конструкций, которые выражают различную степень предположительности, неопределенности и эмоциональности [7]. Например: I still had to practice self-isolation, but at least now it was from my family home in London.

В связи с двойственностью функции газетных текстов возникает необходимость использования двух типов оценочной лексики - положительной и отрицательной ('grateful', 'afraid', 'sure', 'stupid', etc.) . Этот лексико-семантический инструмент является способом демонстрации авторской оценки описываемых событий. Ценностные суждения всегда предполагают наличие субъекта оценки - им может быть автор статьи, а также определенная часть общества и общество в целом. Оценка может быть выражена, как открыто, так и скрыто, с помощью ссылок [1]. Использование прямой ссылки на источник оценочной информации или цитирование ее расценивается как проявление открыто выраженной неавторитетной оценки. Показателями цитируемого рейтинга являются прямая речь, использование отдельного цитируемого слова в кавычках и косвенная речь. Если автор статьи по каким-то причинам не хочет высказывать свое личное мнение, то использование цитируемой оценки позволит ему не только выполнять функцию воздействия на читателя, но и абстрагироваться от написанного и не показывать свою собственную оценку.

Таким образом, подводя итог настоящего исследования, отметим, что британская женская пресса обладает такими отличительными чертами как использование клише, вводных конструкций, использование оценочной лексики и аббревиатур. Функционирование женской прессы показывает, что в своем развитии она отражает актуальные образы, символы, модели поведения, массовый характер медийной среды, способствует тиражированию обозначенных категорий, их популяризации и апробации в гендерной аудиторной среде. На современном этапе женская периодика являет собой медийную сферу, в которой происходит отражение и формирование ментальной и гендерной идентичности, в том числе посредством выбора и употребления определенных лексических средств.

Список использованной литературы

1. Тупикова С.Е. Когнитивные механизмы оценивания в коммуникации (на материале англоязычного публицистического дискурса) // Когнитивные исследования языка. 2015. № 22. С. 295-298.

2. Горбунова Е.Н., Пискун Я.В. Использование прецедентных феноменов в текстах СМИ // Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации. Материалы докладов XII Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. 2020. С.м199-205.

3. Введение в гендервые исследования. Ч. II: Хрестоматия / Под ред. С. В. Жеребкина. — Харьков: ХЦГИ, 2001; СПб.: Алетейя, 2001. 991 с.

4. СГТ - Словарь гендерных терминов 2002 [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.owl.ru/gender/042.htm (дата обращения: 09.03.18).

5. Соколов В.С., Виноградова С.М. Периодическая печать Великобритании / В.С. Соколов, С.М. Виноградова. СПб.: Изд-во С. -Петерб., 2014. 112 с.

6. Ажгихина Н. Гендерные стереотипы в современных масс-медиа / Н. Ажгихина // Женщины: свобода слова и творчества: сборник статей. М.: Эслан, 2001. С. 5-22.

7. Тупикова С.Е. Когнитивное моделирование реализации эмоционального аспекта посредством модусной категории тональности // Язык и мир изучаемого языка. 2015. № 6. С. 109-114.

8. Дежина Т.П. Этапы становления концепта «гендер» в зарубежной и отечественной лингвистике // Филологические науки. Вопросы теории и практики. -Тамбов: Грамота, 2017. №4. С. 76-79.

А. Д. Замятина

Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского

УДК 81'373.43

АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ АНГЛИЙСКИХ НЕОЛОГИЗМОВ (на материале блога «New Words» из онлайн-версии «Cambridge

Dictionary»)

Аннотация. Востребованность исследований, направленных на выявление роли новой лексики в отображении ценностных ориентаций общества, а также необходимость описания способов образования новых слов на современном этапе становления языка, определяют актуальность работы. Целью данной статьи является исследование взаимосвязи неологизмов и ценностной картины мира общества. Материал для данного исследования взят из блога «New words» (онлайн-версии англоязычного словаря «Cambridge Dictionary»). Были проанализированы лексические единицы (338), опубликованные за 2018-2020 гг. В работе использовались такие методы исследования как метод сплошной выборки, дефиниционный анализ, количественный анализ, метод словообразовательного анализа, метод лингвистического описания. В результате анализа описаны словообразовательные модели и определены причины возникновения новой лексики, которые выявили роль СМИ в возникновении новых слов.

Ключевые слова: неологизмы, ценностная картина мира, английский язык, словообразовательные модели.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.