Научная статья на тему 'Лексическая тональность древнеанглийской элегии'

Лексическая тональность древнеанглийской элегии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
91
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТОНАЛЬНОСТЬ ЛЕКСИЧЕСКАЯ / ДРЕВНЕАНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ЭЛЕГИЯ / ЭКСПРЕССИВНОСТЬ / ЖАНР / ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА / ОТРИЦАТЕЛЬНАЯ КОННОТАЦИЯ / LEXICAL TONE / OLD ENGLISH / ELEGY / EXPRESSIVENESS / GENRE / EXPRESSIVE MEANS / NEGATIVE CONNOTATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мухин С.В., Ефремова Д.А.

Анализируется использование лексико-стилистических средств создания тональности в текстах древнеанглийских элегий. Установлено, что преобладающая минорная тональность создается преимущественно с помощью негативно окрашенной лексики, которая поддается лексико-семантической систематизации и делится на три основные группы: лексемы, передающие морально-психологическое и физическое состояние человека; лексемы, описывающие природные условия и климат; лексемы, называющие общественные отношения.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LEXICAL TONE OF OLD ENGLISH ELEGY

The focus of the study is on the lexical and stylistic means of creating tone in Old English elegies. It is revealed that the prevalent melancholic tone is pitched primarily through the use of the negatively colored vocabulary grouped into three categories according to the lexico-semantic criterion: lexemes denoting one’s psychological and physical condition, lexemes describing weather and climate conditions and lexemes characterising social relations.

Текст научной работы на тему «Лексическая тональность древнеанглийской элегии»

УДК 811.111-26

С. В. Мухин, Д. А. Ефремова

Мухин С. В., кандидат филологических наук;

доцент кафедры английского языка № 1

факультета международных отношений МГИМО МИД России;

е-таН: s.muhin@inno.mgimo.ru

Ефремова Д. А., кандидат филологических наук;

преподаватель кафедры английского языка № 1

факультета международных отношений МГИМО МИД России;

е-таН: efremovadarya@yandex.ru

лексическая тональность древнеанглийской элегии

Анализируется использование лексико-стилистических средств создания тональности в текстах древнеанглийских элегий. Установлено, что преобладающая минорная тональность создается преимущественно с помощью негативно окрашенной лексики, которая поддается лексико-семантической систематизации и делится на три основные группы: лексемы, передающие морально-психологическое и физическое состояние человека; лексемы, описывающие природные условия и климат; лексемы, называющие общественные отношения.

Ключевые слова: тональность лексическая; древнеанглийский язык; элегия; экспрессивность; жанр; выразительные средства; отрицательная коннотация.

S. V. Mukhin, D. A. Efremova

Mukhin S. V., PhD (Philology), Associate Professor,

English Language Department # 1, Faculty of International Relations,

Moscow State Institute (University) of International Relations of the Foreign Ministry

of Russia; e-mail: s.muhin@inno.mgimo.ru

Efremova D. A., PhD (Philology), teacher,

English Language Department # 1, Faculty of International Relations, Moscow State Institute (University) of Internattional Relations of the Foreign Ministry of Russia; e-mail: efremovadarya@yandex.ru

LEXICAL TONE OF OLD ENGLISH ELEGY

The focus of the study is on the lexical and stylistic means of creating tone in Old English elegies. It is revealed that the prevalent melancholic tone is pitched primarily through the use of the negatively colored vocabulary grouped into three categories according to the lexico-semantic criterion: lexemes denoting one's psychological and physical condition, lexemes describing weather and climate conditions and lexemes characterising social relations.

Keywords: lexical tone; Old English; elegy; expressiveness; genre; expressive means; negative connotation.

Введение

Одной из актуальных проблем лингвистики текста является анализ тональности различных типов текста. Тональность определяется как текстовая категория, в которой находит отражение эмоционально-волевая установка автора при достижении конкретной коммуникативной цели, психологическая позиция автора по отношению к излагаемому, к адресату и ситуации общения. Тональность зависит от ценностных воззрений автора и характера речевого взаимодействия [Кожина 2008].

Исследования категории тональности проводятся в следующих направлениях:

а) разграничение тональности и других текстовых категорий, прежде всего модальности и экспрессивности [Тагильцева 2006];

б) классификации тональности текста [Bollen 2010];

в) изучение взаимосвязи тональности текстов и их стилевой и жанровой принадлежности [Горшкова 1989];

г) разработка машинных методов анализа тональности текста с привлечением достижений компьютерной лингвистики [Mikolov, Chen 2013];

д) выявление средств реализации тональности различных типов текста [Алиева, Серебрянская 2015]. Это направление в силу неограниченности и разнообразия материала остается малоизученным.

На материале поэтических текстов должного освещения категория тональности не получила. Этот факт обусловливает новизну данного исследования, объектом которого являются средства выражения тональности текста, а предметом - средства выражения тональности текста в древнеанглийских элегиях. Отмечается, что ключевым средством реализации тональности текста является эмционально-экспрессивная лексика, что позволило ввести термин «лексическая тональность», т. е. эмоциональная составляющая текста, выраженная на уровне лексемы или коммуникативного фрагмента [Пазельская, Соловьев 2015].

В современных исследованиях наиболее распространенной является деление тональности по характеру речевого воздействия на 1) мажорную - отражение положительных эмоций и оценок, общий оптимистический настрой; 2) минорную - отражение сниженных

и отрицательных эмоций и оценок, общий пессимистический настрой; 3) нейтральную (нулевую) - объективность положения, предельно малая значимость психологического речевого общения [Стилистический энциклопедический словарь ... 2003]. Также релевантной для данного исследования является классификация тональности по способу представления на открытую (эксплицитную), построенную за счет языковых средств с усиленной эмоциональностью, и неявную (имплицитную), реализуемую при помощи сюжетно-композиционных средств и средств, интерпретируемых за счет широкого контекста [Романцова 2012]. Независимо от принимаемой за основу классификации тональности текста, отмечается ее стилевая и жанровая детерминированность [Кожина, Дускаева, Салимовский 2008].

Целью данной статьи является выявление особенностей реализации данной категории в зависимости от изучаемого поэтического жанра элегии.

Элегия традиционно понимается как жанр лирики, характеризующийся небольшим объемом, свободной композицией, преобладанием рассуждения (от 1-го л. ед. ч.) и описания идеального пейзажа как композиционно-речевых форм, а также преимущественно грустной тональностью [Литература и язык 2006; Эйгес 1925]. Для каждого текста, традиционно относимого к древнеанглийским элегиям, существует та или иная причина, позволяющая исключить его из данной группы при известной степени строгости жанрового канона [Смирницкая 1980]. И всё же их объединяет ключевая черта - преимущественно минорная тональность. Именно этот факт позволяет использовать древнеанглийские тексты с преобладающим грустным тоном изложения «Вульф и Эадвакер» (ВЭ), «Плач жены» (ПЖ), «Руины» (Р), «Скиталец» (С), «Морестранник» (М) в качестве материала для анализа.

Все элегии дошли до нас в единственном экземпляре Эксетерского манускрипта, известного с 1072 г. как главный поэтический сборник Древней Англии (mycel Enjlisc boc be jehwilcum pinjum on leoö-wisan jeworht - большая английская книга о всяческих вещах, в стихах сделанная). Первый перевод на новоанглийский язык и адаптация текста для нужд современного читателя были сделаны в 1842 г. Б. Торпом [Thorpe 1842]. Цитируемые фрагменты взяты из данного издания, при этом орфография приведена в соответствие с отечественной учебно-исследовательской традицией.

В ходе исследования использовались методы лингвистического наблюдения, контекстуального и суперлинеарного анализа, метод лексико-семантического группирования, а также количественные методы.

Исследовательская часть

Ключевую роль в создании тональности текста играет лексика, и древнеанглийские элегии не являются исключением. По способу распределения в тексте тональность изучаемого текста можно охарактеризовать как полевую категорию: используемая для создания минорной тональности лексика с отрицательной коннотацией группируется по лексико-семантическим полям.

К коннотативно маркированной лексике мы относим не только слова, у которых этот элемент их семантики является узуальной характеристикой, например wwlsleaht - резня, бранное смертоубийство или jeomor - печальный, скорбный, но и единицы, реализующие отрицательную эмотивность контекстуально: pws waj ... rwjhar ond readfah - эта стена ... серая от лишайника и с красными пятнами1 (Р), где с помощью прилагательных rwjhar и readfah описываются замшелые руины древних зданий как элемент общей грустной картины запустения и упадка, а также Wulf, min Wulf, wena me pine seoce jedydon, pine seldcymas - Вульф, мой Вульф, надежды на тебя мне больно сделали, твои редкие приходы (ВЭ), где существительное seld-cyme в устах рассказчика - разочарованной женщины - выражает досаду и упрек любимому человеку. Контекстуально отрицательное значение может реализоваться у глаголов: Wa bidpam pe sceal of lanjope leofes abidan - Горе тем, кто должен в тоске любимых ждать (ПЖ), где глагол abidan называет действие, явно причиняющее страдание говорящему. Даже пространственное наречие в контексте может приобретать отрицательную эмотивность: fah feorres folclondes - изгой вдалеке от родной земли (ПЖ).

Анализ лексики с отрицательной коннотацией и эмотивностью позволяет выделить три группы слов, входящих в соответствующие лексико-семантические поля: 1) морально-психологическое и физическое состояние человека; 2) климат и погодные условия; 3) общественные отношения. Рассмотрим последовательно каждую группу.

1 Зд. и далее перевод наш. - Авт.

Группа лексем, описывающих морально-психологическое и физическое состояние человека

Описание как доминирующая композиционно-речевая форма древнеанглийской элегии строится преимущественно с помощью именных частей речи, при этом большинство лексем являются именами существительными, например: earfop - трудность, тягота, cearu - горесть, забота, sory - забота, тревога, synn - грех, sar -боль и т. д., либо прилагательными: yeomor - печальный, heardswliy -несчастливый, wac - слабый, dol - глупый и т. д.

Имеет место использование нескольких глаголов, например: lanyian - внушать тоску, wepan - рыдать, searian - увядать, ealdian -стареть и причастных форм: murnende - скорбящий, oflonyad - охваченный тоской и др. В двух случаях употребляется числительное an -один, которое выражает идею одиночества: ic on uhtan ana yonye - я поутру одинока хожу (ПЖ). Также отмечено междометие wa - увы.

Значительная часть из перечисленных лексических единиц используется для именования различных оттенков психологического состояния подавленности, угнетенности, и, соответственно, их семантика предельно антропоцентрична. Данные единицы широко используются в повествовании, когда рассказчик делится собственным горьким опытом. Такая лексика обусловлена сюжетами элегий «Плач жены» и «Морестранник», повествуемых от первого лица: oft mec her wrape beyeat - часто злость меня здесь гложет (ПЖ), а также bitre breostceare yebiden hwbbe - горькие заботы в груди (моей) были (М). В то же время употребление данной лексики не ограничивается только контекстами с первым лицом, поскольку она весьма востребована также в рассуждении, когда рассказчик взывает к разуму слушателей, предлагая их вниманию отрицательные примеры (С):

ne sceal no to hatheort ne to hrwdwyrde, ne to wac wÍ3a ne to wanhydiy, ne to forht ne to fe3en, ne to feohyifre ne nsfre yielpes to 3eorn, жг he 3eare cunne

не должен быть вспыльчивым, ни говорить необдуманно, ни слишком (быть) слабым в бою, ни безрассудным, ни слишком боязливым, ни ликующим, ни до богатства жадным, никогда к бахвальству скорым, пока он наверняка не знает.

Печальная тональность также обеспечивается при обращении к чувствам слушателей за счет использования средств образности, прежде всего метафор, эпитетов и олицетворения: Yldo him on farep, onsyn blacad - Старость к нему приходит, лицо выцветает (М). Олицетворение в данном примере представляет старость как живое существо, способное передвигаться.

Меньшая подгруппа лексем используется для именования различных вариантов состояния физического дискомфорта: ne swete forsweljan ne sar 3efelan - ни сладкого испробовать, ни боль почувствовать, а также eorpan indryhto ealdad ond searad - этого мира знать стареет и увядает (М). Часто лексемы со значением боли или физического недомогания употребляются в метафорическом смысле, для описания дискомфорта душевного: ponne beoópy hefijran heortan benne, sare œfter swœsne - тем тяжелей оттого сердечная рана, болит без любимых (С).

Группа лексем, используемых для описания враждебности природы, суровости климата и неблагоприятных погодных условий

Условия жизни средневекового человека ставили его в зависимость от внешней среды, поэтому вполне закономерно, что лексика, описывающая непогоду или разрушительную силу природы, широко употребляется в элегиях. Субстантивные и адъективные лексемы с отрицательной коннотацией из этого ряда называют погодные явления, ассоциируемые с холодом, зимой, ветром, морской стихией, а также разрушительные природные процессы, например: scur - ливень; hrió -шторм; hryre - гибель, упадок; hrimceald- ледяной, студеный; hryóij -потрепанный; renij - дождливый и др. Отмечены глаголы, например: nipan - темнеть; brosnian - гнить, распадаться; dreorjian - рушиться, гибнуть и пассивные причастия: зebrœс - сломанный; jehroren -упавший; jeheapen - разорванный и др.

Наибольшей концентрации на единицу объема текста «погодно-климатическая» лексика достигает в некоторых контекстах «Море-странника»:

Nap nihtscua, norman sniwde,

hrim hrusan bond, hœjl feol on еофап,

corna caldast.

Сгущались тени ночные, с севера снег сыпал, мороз сковал земную твердь, град падал на землю, из зерен холоднейшее.

Лексика, называющая природные процессы или их результат, очень востребована в контекстах, где акцент ставится на разрушительном действии природы с течением времени. Враждебная природа и время осознаются как некая действенная живая сила, что находит свое выражение в контекстуальном усилении роли и увеличении общего количества глагольных форм, в данном случае причастий II, а также олицетворения (Р):

Hrofas sind yehrorene, hreorye torras, hrun3eat berofen, hrim on lime, scearde scurbeor3e scorene, yedrorene, wldo undereotone.

Крыши провалены, разрушены башни, Врата растащены, иней на известке, Дощатая кровля разодрана, сброшена, старостью изъедена.

Лексика, описывающая общественные отношения

Раннее Средневековье отличалось неустроенностью общественных институтов, а зачастую открытой враждебностью социума к индивиду. В элегиях это находит выражение в темах изгнания и войны. Коннотативно окрашенная лексика, используемая для описания непростых отношений между обществом и человеком, в основном выражает тоску по дому и привычному миру, который утрачен лирическим героем. Кроме того, важную роль играют лексемы, представляющие собой обрядовую погребальную терминологию. Отмечается употребление существительных и прилагательных, например: ecyhete - война (букв. 'ненависть меча'); lastword - эпитафия; fxhp -месть; wrnlyifre - воинственный; wwlreow - жестокий, кровожадный и др. В небольшом количестве употребляются глаголы, например: forbwrnan - сжечь (на погребальном костре); apecyan - убить и др. В контекстах с перечисленной лексикой говорится о войне:

Sindon wwlreowe weras ^жг on i3e; willaö hy hine apecyan, 3Íf he on ^reat cymeö. - До сечи жадные мужи на острове том, хотят убить его, если он с дружиной придет (ВЭ).

Речь также может идти об одиночестве лирического героя, изгнанного из родного ему сообщества: donne onwwcned eft wineleas juma, jesihd him biforan fealwe wejas - тогда просыпается вновь без друзей человек и видит пред собой сумрачные волны (С). Наконец, погребальная лексика описывет либо обряд кремирования, отражающий ранние древнегерманские культурные реалии, либо ритуал захоронения в земле, характерный для нового христианского времени: fyres fulne... oppe on bwle - в ужасном пламени... или на костре погребальном (М), и там же:

&eah ^e jraf wille 3olde stre3an bro^or his 3eborenum, byrjan be deadum ma^mum mislicum

Хоть могилу хочет золотом устлать

брат родичу своему, похоронить с покойником

сокровища всякие

В некоторых контекстах лексика, принадлежащая ко всем перечисленным категориям, используется в тесном взаимодействии, создавая сильный эффект печальной элегической тональности (С):

Sume wij fornom,

ferede infordweje, sumne fu3el opbar ofer heanne holm, sumne se hara wulf deade 3edslde, sumne dreorijhleor in eordscrwfe eorl jehydde.

Иных война отняла,

далёко увела, кого забрала птица

за море штормовое, кого-то серый волк

со смертью поделил, кого-то скорбный вождь

в укрытие земное навеки схоронил.

В примере минорная тональность создается негативнооценоч-ной лексикой из трех выделенных групп, обозначающей морально-психологическое состояние человека: dreorijhleor - скорбный; погодные условия: ofer heanne holm - за море штормовое; общественные отношения: wij - война. Грустная тональность усиливается тропами с живой образностью: метафорами: wij fornom ferede in fordweje -война отняла, далёко увела, deade jedwlde - со смертью поделил; метонимией ofer heanne holm - за море штормовое (букв. 'за высокую

волну'); эвфемистическими перифразами: fujel opbœr - забрала птица (-падальщик); in eorôscrœfe... jehydde - в укрытие земное... схоронил. Большую роль в создании минорной тональности играет символизм: известно, что волк у многих народов Европы считался проводником в мир иной, а птица-падальщик всегда олицетворяла смерть.

Помимо коннотативно окрашенной лексики для реализации минорной лексической тональности в древнеанглийских элегиях используются, хотя и в меньшей степени (в 20% проанализированных контекстов), средства образности и экспрессивности. Преимущественно печальное настроение элегий передается эпитетами и метафорами, которые попадают во все три выделенные выше лексико-семантические группы (1-я группа - 22 контекста; 2-я группа - 25 контекстов; 3-я группа - 9 контекстов).

В контекстах первой группы внутренний мир лирического героя наполнен грустью, заботами, мучениями и отчаянием, что передается эпитетами, которые нередко носят плеонастический характер: sorje... bitter in breosthord - забота... горькая в груди; bitre breostcare - горькую заботу; earmne anhojan - жалкого одиночку; werijne sefan -утомленный дух, и метафорами: cearselda - юдоли печали; heortan benne - сердечные раны; min hyje hweorfeö ofer hreperlocan - мой дух рвется из груди; mec ... wrape bejeat - мной... гнев овладевает. Человек представлен как безнадежно несвободный, что показано при помощи метафорических образов закрытого и закованного в кандалы духа: in hyra breostcofan bindaöfœste, swa ic modsefan minne sceolde... feterum sœlan - в сундук груди замыкают накрепко, как и я дух свой должен в кандалы заковать (С). Единственный выход из мрачной глубины грусти, отчаяния и мучительной неволи видится в смерти, которая тоже изображена как неизбежный конец противоречивой жизни за счет употребления конвергенции стилистических приемов оксюморона и метафоры: pis deade lif lœne on londe - эта мертвая жизнь, данная временно на земле.

В контекстах второй группы природа представляется как враждебная человеку и передает общее печальное настроение текста через употребление эпитетов: hlimman sœ - бурное море; fealwe wejas - сумрачные волны; dena dimme - мрачная долина; bitre burjtunas - мрачная стена и метафор: stanhleopu stormas cnyssaö - каменные склоны штормы бьют; winde biwaune weallas stondap - ветром сотрясаемые

стены стоят и др. Погода в изучаемом типе текста ограничивает свободу человека, сковывает его движения, что видно в следующей расширенной метафоре:

Calde jeprunjen wsron mine fet, forste gebunden caldum clommum. -

Холод пронзал мне ноги, морозом скованные, стужей связанные (М).

Образ ледяной стихии, сдерживающей перемещения человека, становится более ярким за счет использования контрастирующего с ним метафорического образа: ceare seofedun hat ymb heortan - заботы кипели жгучие у сердца (M).

В контекстах третьей группы человеческие отношения представлены как несовершенные, несущие угрозу индивидам, что видно в употреблении следующих эпитетов: morpor hycjendne - убийство замышляющий; wwlreowe weras - жестокие мужи; wrapra wwlsleahta - жестокая сечь, а также в приеме олицетворения: wwpen wmljifru - кровожадное оружие.

Помимо изобразительно-выразительных средств для создания минорной лексической тональности в древнеанглийских элегиях используются и средства экспрессивности, прежде всего междометия:

Eala beorht bune! Eala byrnwi3a! Eala ^eodnes J)rym! - Увы, блестящий

кубок! Увы, в кольчуге воин! Увы, княжья слава! (C).

Этимология междометия eala обусловливала его частотное употребление для выражения печали [Sauer 2009, с. 177]. В данном контексте оно используется для выражения сожаления, а его анафорический повтор в параллельных структурах усиливает эффект.

Заключение

Исследование показало, что ключевая жанрообразующая черта древнеанглийских элегий - минорная тональность - по способу распределения в тексте носит полевый характер. Наиболее распространенным средством ее выражения в данном жанре лирики является негативно окрашенная лексика, которая в целом поддается лексико-семантической систематизации и распадается на три основные группы: лексем, передающих морально-психологическое и физическое состояние человека, описывающих природные условия и климат, а также воссоздающих общественные отношения. Такая классификация во

многом определяется тематикой древнеанглийских элегий, в центре внимания которых лежат внутренний мир человека и его отношения с природой и социумом. Среди менее частотных средств выражения категории тональности в изучаемом жанре можно отметить тропы, прежде всего эпитеты, метафоры и олицетворения, а также средства создания экспрессивности, среди которых основную роль играют междометия. Лексико-семантическая категоризация изобразительно-выразительных средств и средств экспрессивности показала, что по значению они распадаются на те же группы, при этом наибольшая образность наблюдается в описании отношений людей и природы, поскольку для средневекового человека данная сфера являлась наиболее сложно интерпретируемой.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Алиева В. Н., Серебрянская В. А. Языковые средства выражения эмоциональной тональности текста (на материале рассказов А. П. Чехова) // Ученые записки Крымского федерального университета им. В. И. Вернадского. Филологические науки. 2015. Т. 1 (67). № 3. С. 89-95. Горнфельд А. Г. Элегия, литературный жанр // Энциклопедический словарь

Брокгауза и Ефрона : в 86 т. СПб., 1890-1907. (82 т. и 4 доп.) Горшкова М. Л. К определению понятия стилистической тональности художественного текста // Текст и его категориальные свойства. Киев, 1989. С. 20-64.

Клушина Н. И. Общие особенности публицистического стиля // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие / отв. ред. М. Н. Володина. М. : Изд-во Моск. ун-та, 2003. 460 с. КожинаМ. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка.

М. : Флинта : Наука, 2008. 464 с. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия / под ред.

проф. А. П. Горкина. М. : Росмэн, 2006. Пазельская А. Г., Соловьев А. Н. Метод определения эмоций в текстах на русском языке: труды международной конференции «Диалог, 2011». С. 510522. URL : www.dialog-21.ru/digests/dialog2011/materials/ru/pdf/50.pdf (Дата обращения: 17.02.2019). Романцова Т. Д. Язык и стиль современных медиатекстов : учеб. пособие.

Иркутск : Изд-во ИГУ, 2012. 235 с. Смирницкая О. А. Поэтическое искусство англосаксов // Древнеанглийская

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

поэзия. М. : Наука, 1982. С. 171-232. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной. 2-е изд., испр. и доп. М. : Флинта : Наука, 2006. 694 с.

Тагильцева Ю. Р. Субъективная модальности и тональность в политическом интернет-дискурсе : дис ... канд. филол. наук. Екатеринбург, 2006. 251 с.

Эйгес И. Р. Элегия // Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов : в 2 т. / под ред. Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. М.-Л. : Изд-во Л. Д. Френкель, 1925. Т. 2. П-Я. С. 1111-1113.

Bestul T. H. The Old English "Resignation" and the Benedictine Reform. Neuphilologische Mitteilungen. 1977. Vol. 78, No. 1. P. 18-23.

Bollen J. , Mao H., Zeng X. J. Twitter Mood Predicts the Stock Market // JTech-nical Report arxiv:1010.3003, CoRR. 2010. URL : arxiv.org/pdf/1010.3003 (дата обращения: 20.02.2019).

Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary. URL : bosworth.ff.cuni.cz/finder/3/ cwomon (дата обращения: 19.02.2019).

KlinckA. L. The Old English Elegies: A Critical Edition and Genre Study. McGill-Queen's University Press. 2001. 472 p.

Mikolov T., Chen K., Corrado G., Dean J. Efficient Estimation of Word Representations in Vector Space: in Proc. of Workshop at ICLR, 2013. URL : arxiv.org/ pdf/1301.3781.pdf (дата обращения: 18.02.2019).

Pang B., Lee L. Opinion Mining and Sentiment Analysis // Foundations and Trends in Information Retrieval. 2008. No. 2. P. 1-135.

Sauer H. How the Anglo-Saxons Expressed Their Emotions with the Help of Interjections // Brno Studies in English. 2009. V. 35. No. 2. P. 69-183.

Thorpe B. Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry. London, 1842. 546 p. URL : archive.org/details/codexexoniensis01londgoog/page/n9 (дата обращения: 10.02.2019).

REFERENCES

Alieva V. N., Serebrjanskaja V. A. Jazykovye sredstva vyrazhenija jemocional'noj tonal'nosti teksta (na materiale rasskazov A. P. Chehova) // Uchenye zapiski Krymskogo federal'nogo universiteta imeni V I. Vernadskogo. Filolog-icheskie nauki. 2015. T. 1 (67). № 3. S. 89-95.

Gornfel'dA. G. Jelegija, literaturnyj zhanr // Jenciklopedicheskij slovar' Brok-gauza i Efrona : v 86 t. SPb., 1890-1907. (82 t. i 4 dop.)

Gorshkova M. L. K opredeleniju ponjatija stilisticheskoj tonal'nosti hudozhest-vennogo teksta // Tekst i ego kategorial'nye svojstva. Kiev, 1989. S. 20-64.

Klushina N. I. Obshhie osobennosti publicisticheskogo stilja // Jazyk SMI kak ob#ekt mezhdisciplinarnogo issledovanija : ucheb. posobie / otv. red. M. N. Volodina. M. : Izd-vo Mosk. un-ta, 2003. 460 s.

Kozhina M. N., Duskaeva L. R., Salimovskij V. A. Stilistika russkogo jazyka. M. : Flinta : Nauka, 2008. 464 s.

Literatura i jazyk. Sovremennaja illjustrirovannaja jenciklopedija / pod red. prof. A. P. Gorkina. M. : Rosmjen, 2006.

Pazel'skajaA. G., Solov'evA. N. Metod opredelenija jemocij v tekstah na russkom jazyke: trudy mezhdunarodnoj konferencii «Dialog, 2011». S. 510-522. URL : www.dialog-21.ru/digests/dialog2011/materials/ru/pdf/50.pdf (Data obrashhenija: 17.02.2019).

Romancova T. D. Jazyk i stil' sovremennyh mediatekstov : ucheb. posobie. Irkutsk : Izd-vo IGU, 2012. 235 s.

Smirnickaja O. A. Pojeticheskoe iskusstvo anglosaksov // Drevneanglijskaja pojezija. M. : Nauka, 1982. S. 171-232.

Stilisticheskij jenciklopedicheskij slovar' russkogo jazyka / pod red. M. N. Kozhi-noj. 2-e izd., ispr. i dop. M. : Flinta : Nauka, 2006. 694 s.

Tagil'ceva Ju. R. Sub#ektivnaja modal'nosti i tonal'nost' v politicheskom internet-diskurse : dis ... kand. filol. nauk. Ekaterinburg, 2006. 251 s.

Jejges I. R. Jelegija // Literaturnaja jenciklopedija: Slovar' literaturnyh termi-nov : v 2 t. / pod red. N. Brodskogo, A. Lavreckogo, Je. Lunina, V. L'vova-Rogachevskogo, M. Rozanova, V. Cheshihina-Vetrinskogo. M. - L. : Izd-vo L. D. Frenkel', 1925. T. 2. P-Ja. S. 1111-1113.

Bestul T. H. The Old English "Resignation" and the Benedictine Reform. Neuphilologische Mitteilungen. 1977. Vol. 78, No. 1. P. 18-23.

Bollen J., Mao H. , Zeng X. J. Twitter Mood Predicts the Stock Market // JTech-nical Report arxiv:1010.3003, CoRR. 2010. URL : arxiv.org/pdf/1010.3003 (дата обращения: 20.02.2019).

Bosworth-Toller Anglo-Saxon Dictionary. URL : bosworth.ff.cuni.cz/finder/3/ cwomon (дата обращения: 19.02.2019).

KlinckA. L. The Old English Elegies: A Critical Edition and Genre Study. McGill-Queen's University Press. 2001. 472 p.

Mikolov T., Chen K., Corrado G., Dean J. Efficient Estimation of Word Representations in Vector Space: in Proc. of Workshop at ICLR, 2013. URL : arxiv.org/ pdf/1301.3781.pdf (дата обращения: 18.02.2019).

Pang B., Lee L. Opinion Mining and Sentiment Analysis // Foundations and Trends in Information Retrieval. 2008. No. 2. P. 1-135.

Sauer H. How the Anglo-Saxons Expressed Their Emotions with the Help of Interjections // Brno Studies in English. 2009. V 35. No. 2. P. 69-183.

Thorpe B. Codex Exoniensis. A Collection of Anglo-Saxon Poetry. London, 1842. 546 p. URL : archive.org/details/codexexoniensis01londgoog/page/n9 (дата обращения: 10.02.2019).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.