Научная статья на тему 'Лексема-соматизм тхьак1ум "ухо" во фразеологизмах в адыгейском языке'

Лексема-соматизм тхьак1ум "ухо" во фразеологизмах в адыгейском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
196
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОМАТИЧЕСКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ / SOMATIC PHRASEOLOGICAL UNITS / АДЫГЕЙСКИЙ ЯЗЫК / ADYG LANGUAGE / РЕЧЬ / SPEECH / ФРАЗЕОЛОГИЯ / PHRASEOLOGY / СЛОВАРЬ / DICTIONARY / SOMATIC UNITS / СОМАТИЗМЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тугуз Г.Т.

Статья посвящена изучению фразеологических единиц в адыгейском языке, содержащих в своем составе соматизмы. Лингвокультурное значение данной тематической группы неоспоримо. Фразеологизмы с соматическими компонентами представляют собой древнейший пласт национальной культуры и отражают историю познания человеком и окружающего мира и самого себя в нем. В статье подвергается анализу компонент соматизм тхьак1ум «ухо» в контексте его употребления в адыгских фразеологизмах. Представленные результаты семантического, переводческого и статистического анализа имеют практическое и теоретическое значение в использовании фразеологизмов с компонентом-соматизмом в составлении словарей, а также в их распространении в языке и речи.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE SOMATIC LEXEME ТХЬАК1УМ (EAR) И ADYG PHRASEOLOGY

The paper presents a study of phraseological units in the Adyg language that have somatic lexemes in their composition. The linguistic and cultural significance of this thematic group is undeniable. Phraseological units with somatic components represent the oldest layer of the national culture and reflect the history of the knowledge of man and the world around him and himself in it. The article analyzes somatisms with thak1um (ear) in Adyghe phraseology. The presented results of semantic, translation and statistical analysis are of practical and theoretical importance in the use of phraseological units with somatisms in making dictionaries, and in distribution in language and speech.

Текст научной работы на тему «Лексема-соматизм тхьак1ум "ухо" во фразеологизмах в адыгейском языке»

УДК 811

Tuguz G.T., Cand. of Sciences (Philology), leading researcher, Department of Language, ARIGI n.a. T.M. Kerashev

(Maikop, Russia), E-mail: tugus.71@mail.ru

THE SOMATIC LEXEME ТХЬАК1УМ (EAR) IN ADYG PHRASEOLOGY. The paper presents a study of phraseological units in the Adyg language that have somatic lexemes in their composition. The linguistic and cultural significance of this thematic group is undeniable. Phraseological units with somatic components represent the oldest layer of the national culture and reflect the history of the knowledge of man and the world around him and himself in it. The article analyzes somatisms with thak1um (ear) in Adyghe phraseology. The presented results of semantic, translation and statistical analysis are of practical and theoretical importance in the use of phraseological units with somatisms in making dictionaries, and in distribution in language and speech.

Key words: somatic phraseological units, Adyg language, speech, phraseology, dictionary, somatic units.

Г.Т. Тугуз, канд. филол. наук, ведущий научный сотрудник отдела языка, АРИГИ им. Т.М. Керашева, г. Майкоп,

E-mail: tugus.71@mail.ru

ЛЕКСЕМА-СОМАТИЗМ ТХЬАК1УМ «УХО» ВО ФРАЗЕОЛОГИЗМАХ В АДЫГЕЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Статья посвящена изучению фразеологических единиц в адыгейском языке, содержащих в своем составе соматизмы. Лингвокультурное значение данной тематической группы неоспоримо. Фразеологизмы с соматическими компонентами представляют собой древнейший пласт национальной культуры и отражают историю познания человеком и окружающего мира и самого себя в нем. В статье подвергается анализу компонент - соматизм тхьак1ум «ухо» в контексте его употребления в адыгских фразеологизмах. Представленные результаты семантического, переводческого и статистического анализа имеют практическое и теоретическое значение в использовании фразеологизмов с компонентом-соматизмом в составлении словарей, а также в их распространении в языке и речи.

Ключевые слова: соматические фразеологизмы, адыгейский язык, речь, фразеология, словарь, соматизмы.

На современном этапе развития адыгского языкознания перспективным, и плодотворным является системный подход к изучению словарного состава языка, при котором рассматриваются не только простые, но и сложные языковые знаки - фразеологические единицы.

Фразеология - жемчужина речи. Это образное выражение еще раз подтверждает образность и метафоричность фразеологических единиц. Фразеологические единицы - это важный элемент любой национальной культуры, в которых отложились образ жизни народа, его история, мудрость, опыт, обычаи. Фразеологические единицы, в том числе и соматические фразеологизмы, наиболее показательны при исследовании таких вопросов, связанных с особенностями менталитета, национального характера. С такой позиции язык отражает субъективную картину мира, которая соответствует сознанию и менталитета его носителя. По мнению исследователей, язык воздействует на своего носителя, формирует его как личность, т.к. усваивая родной язык, он усваивает и культуру, в которой отражены черты национального характера и специфика видения мира.

Ю.Н. Караулов справедливо отмечает, что «нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, носителю, пользователю - к человеку, к конкретной языковой личности» [1, с. 7]. Обращение к человеку-творцу и носителю языка, не может быть плодотворным без анализа и понимания соматической лексики, которая называет и отражает его строение, т. е. без группы названий частей его тела. «Не случайно соматическая лексика, принадлежащая к древнейшему пласту лексического состава в любом языке, издавна была объектом внимания лингвистов - широта связей соматизмов с реалиями окружающего мира объясняется онтогенетическими функциональными свойствами частей тела человека и их широкой символизацией» [2].

Труды таких известных ученых, как Н.Н. Амосова, Ю.Д. Апресян, В.В. Виноградов, А.А. Реформатский, В.И. Телия, М.Л. Апажев, М.А. Кумахов, Р.Ю. Намитокова, Б.М. Карданов, Ю.А. Тхаркахо, С.У. Пазов и других учёных составили теоретико-методологическую основу исследования фразеологии.

Фразеологические единицы с соматическими компонентами составляют значительную часть фразеологического фонда любого языка.

Исследованию соматической фразеологии посвящены труды таких ученых, как С.Г. Алексеева, Ф.О. Вакк, Н.Ф Алефиренко, Ю.А Долгополов, В.А. Лебединская, В.Н. Телия, Н.В. Куницкая, З.Х. Бижева, С.Э. Саидова, З.А. Богус, Г.Т. Тугуз и других учёных.

Несмотря на постоянный интерес исследователей к этой группе фразеологизмов в адыгском языкознании остаются малоизученные вопросы по этой проблеме.

Г.Е. Крейдлин отмечает, что «представление людей о теле и телесных объектах, об их формировании, строении и функционировании, о способах взаимодействия тела с внешним миром и внутренними системами человека, такими как психика и разум, сложились очень давно. Эти представления, образующие в совокупности фрагмент наивной картины мира, нашли отражение как в текстах разных жанров и стилей, так и в телесном знаковом невербальном коде» [3, с. 51-56].

В системе фразеологии адыгейского языка значительное место занимают соматические фразеологизмы.

Соматические фразеологические единицы - это фразеологизмы с зависимым компонентом наименования части тела. Соматические компоненты обладают не одинаковыми возможностями в образовании фразеологических единиц, а также частотой их использования. «Это объясняется так называемой фразеологической потенцией соматизмов, которая определяется функцией части тела или органа в жизненной деятельности человека, символикой и высокой способностью соматизма ме-тафоризироваться. Это обусловило универсальный характер соматической фразеологии. Интенсивность использования, разнообразие функций части тела прогнозирует частоту использования и воспроизводство СФ» [4, с. 139].

Наиболее высоким фразеообразовательным потенциалом и частотностью употребления в адыгейском языке характеризуются соматические компоненты гу «сердце»(258), шъхьэ «го-лова»(77), нэ «глаз»(83), жэ «рот»(26), псэ «душа» (25), нэгу «лицо»(24), 1э «рука»(2з), шъо «кожа»(20), тхьак1ум «ухо» (13). Статистические данные мы получили, исследуя фактический материал «Фразеологического словаря адыгейского языка» Ю.А. Тхаркахо. Следует отметить, что далее исследования в адыгейском языке по данной проблеме показывают, что приведенные выше статистические подсчеты могут измениться, так как анализу был подвергнут не весь состав фразеологических единиц адыгейского языка, следовательно, не все существующие в языке и речи фразеологизмы (в том числе и соматические) включены в данный словарь.

Так как объём статьи не позволяет рассмотрение всех фразеологизмов с соматическими компонентами в языке и речи, мы избрали для исследования соматизм тхьак1ум «ухо» во фразеологизмах в адыгейском языке.

Большинство фразеологических единиц с соматическим компонентом тхьак1ум «ухо» образуется путем переосмысления свободного словосочетания, показывающее действие, являющееся внешним проявлением чего-либо. Чаще всего это представляет собой психологическое состояние человека.

Исследуя фактический материал адыгейского языка, мы выявили следующие фразеологизмы с соматическим компонентом тхьак1ум «ухо» и отнесли их к следующим группам:

1. Фразеологические единицы тхьак1умэм 1эр регъэ1ужьын (букв.: заставить воткнуть руки в уши), тхьак1умэм ц1ыу егъэ1он (букв.: заставить ухо издать звон), тхьак1умэр удэгун (букв.: довести до глухоты) объединяет значение «достать кого- либо своим разговором».

А упч1эм ежь ш1оигъо джэуапыр къыратыфэк1э, ар ауж ик1ыгъэп зэ1ук1эм къек1ол1агъэхэм, атхьак1умэмэ а1эхэр ра-ригъэ1ужьыгъ. «Пока не услышал такой ответ, какой хочет по данному вопросу, он не отстал от собравшихся людей, всех достал своим разговором об этом».

2. Фразеологическим содержанием этой группы словосочетаний становится цель действия - наказание: тхьак1умэр къу-дыин (букв.: потянуть уши), тхьак1умэр 1онт1эн (букв.: выкрутить уши) «предупредить строго-настрого», тхьак1умэр течын (букв.: оторвать уши) «накрутить кого-либо ».

3. Основу образования следующих фразеологических единиц составляет назначение тхьак1ум «ухо» - орган слуха: тхьа-к1умэм и1он (букв.: сказать в ухо) «услышать», тхьак1умэм къитэджэн (букв.: встанет в ухо) «воспроизведение слухового восприятия», тхьак1умэм имыгъэхьан (букв.: не пустить в ухо) «не услышать нарочно», тхьак1умэм къыридзэн (букв.: в ухо бросить) «услышать», тхьак1умэм игъэхьан (букв.: пустить в ухо) «услышить» и т.д.

Нарт Шэбатныкъо иныжъмэ яунэ афиузэнк1ыгъэу чъэзэрэ чэщ горэм лъэмакъэ горэхэр, гущы1э макъэхэр ытхьак1умэ къ-ыридзагъэх [5, с.155]. «Нарт Шэбатыныко, направившись к дому великана, скача как-то ночью, услышал чьи-то шаги и разговоры».

4. Фразеологические единицы, составляющие следующую группу, означают слушать внимательно: тхьак1умэр к1эгъэзы-к1ын «прислушиваться», тхьак1умэр к1эгъэзык1ыгъэу «слушать серьезно, «слушать внимательно».

Библиографический список

Тхьак1умэр къыпхъотэн (букв.: сватить ухо), тхьак1умэр гъэк1ын (букв.: поднять ухо) «навострить уши», «начать слушать внимательно» (применительно к животным).

Шы-шыш макъэ горэ Аслъаны къыш1ош1ыгъ, шэу зы-тесми ытхьак1умэ къыпхъотагъ [6, с.133]. Аслану показалось, что услышал какой-то шорох, и конь под седлом тоже навострил уши.

5. Фразеологические единицы, входящие в эту группу означают все время говорить кому-либо о чем-либо, постоянно давать слышать кому-либо о чем-либо: тхьак1умэм итын (букв.: стоять в ухо), тхьак1умэм имык1ын (букв.: не выходить с ухо), тхьак1умэм имыгъэк1ын (букв.: не дать выйти с ухо) со значением «слышать постоянно», «прожужжать уши».

- Ыужырэ пчыхьэми «Волгэм» игугъу стхьак1умэ ик1ыгъэп [6, с. 133]. - «И весь следующий вечер разговор о «Волге» стоял у меня в ушах».

Анализ материала показывает, что не все выявленные нами фразеологизмы с компонентом - соматизмом тхьак1ум «ухо» отражены во «Фразеологическом словаре адыгейского языка» Ю.А. Тхаркахо. Например, фразеологизмы тхьак1умэм 1эр ре-гъэ1ужьын (букв.: заставить воткнуть руки в уши), тхьак1умэм ц1ыу егъэ1он (букв.: заставить ухо издать звон) со значением «достать кого-либо своим разговором о чем-либо» и т.д. Этому способствовало, наверно то, что автор включил в словарь наиболее употребительные фразеологизмы в адыгейском языке.

Проведенный анализ показал, что во фразеологии адыгейского языка изобилуют, слова называющие органы чувств, через которые человек воспринимает действительность и самого себя в ней.

В адыгских языках фразеологические единицы с соматическими компонентами еще не достаточно изучены и требуют дальнейшего исследования.

1. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Москва: Наука, 1987.

2. Богус З.А. Соматизмы в разносистемных языках: семантико-словообразовательный и лингвокультурологический аспекты (на материале русского, адыгейского и английского языков). Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Майкоп, 2006.

3. Крейдлин Г.Е. Тело и телесность в русском языке и русской культуре. Человек и язык в коммуникативном пространстве: сборник научных статей. Красноярск, 2013. Т. 4; № 4: 51 - 56.

4. Глухов В.М. Фразеологические единицы со словом «рука» в славянских языках. Проблемы русской фразеологии: сб. науч. тр. Тула, 1978: 137 - 146.

5. Нарты. Адыгский эпос. Собрание текстов в семи томах. Систематизация, составление, вступительный очерк и комментарии А.М. Гадагатль. Майкоп, 1970; Т. III.

6. Тхаркахо Ю.А. Фразеологический словарь адыгейского языка (на адыгейском языке). Майкоп, 1980.

References

1. Karaulov Yu.N. Russkijyazykiyazykovaya lichnost'. Moskva: Nauka, 1987.

2. Bogus Z.A. Somatizmy vraznosistemnyh yazykah: semantiko-slovoobrazovatel'nyjilingvokul'turologicheskij aspekty (na materiale russkogo, adygejskogo ianglijskogo yazykov). Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Majkop, 2006.

3. Krejdlin G.E. Telo i telesnost' v russkom yazyke i russkoj kul'ture. Chelovek i yazyk v kommunikativnom prostranstve: sbornik nauchnyh statej. Krasnoyarsk, 2013. T. 4; № 4: 51 - 56.

4. Gluhov V.M. Frazeologicheskie edinicy so slovom «ruka» v slavyanskih yazykah. Problemy russkoj frazeologii: sb. nauch. tr. Tula, 1978: 137 - 146.

5. Narty. Adygskij 'epos. Sobranie tekstov v semi tomah. Sistematizaciya, sostavlenie, vstupitel'nyj ocherk i kommentarii A.M. Gadagatl'. Majkop, 1970; T. III.

6. Tharkaho Yu.A. Frazeologicheskij slovar'adygejskogo yazyka (na adygejskom yazyke). Majkop, 1980.

Статья поступила в редакцию 10.04.18

УДК 821(091)

Uzdeyeva T.M., senior lecturer, Department of Russian and Foreign Literature, Chechen State University (Grozny, Russia),

E-mail: uzlipat066@mail.ru

THE THEME OF NIHILISM IN THE PLAY "INFECTED FAMILY" OF L.N. TOLSTOY AND THE NIHILISTS OF N.G. CHERNY-SHEVSKY'S NOVEL "WHAT IS TO BE DONE?" The article deals with the theme of nihilism in the little-known play by Lev Tolstoy "Infected Family". The place of the play in the series of anti-nihilistic works of the 60s of the XIX century is stated. The contrast of the old "vulgar" world and the world of nihilists is analyzed. The play presents a women's problem, the issue of marriage and family. The article actualizes the typological similarity of Tolstoy's play with Chernyshevsky's novel "What is to be done?". The work outlines the similarities and differences in the treatment of the theme in two different genres works. The author concludes that in the play Tolstoy shows the inconsistency of the new ideas and beliefs. It is an antinigilist piece, written to oppose Chernyshevsky's work.

Key words: association, nihilism, emancipation, radicalism, socialism, commune.

Т.М. Уздеева, доц. каф. рус. и зарубежной лит., Чеченский государственный университет, г. Грозный,

E-mail: uzlipat066@mail.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.