Vol. 15 No. 2 ■ 2021 The Science of Person: Humanitarian Researches ISS'NSi1N51897^98433x2(onF'linn<!)
Part 1. Philological Sciences
УДК 82.34, 82.43 DOI: 10.17238/issn1998-5320.2021.15.2.4
О. Б. Спесивцева1
'Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского, г. Омск, Российская Федерация
Легенды о святой стране в произведениях Н. Рериха
Аннотация. Литературное творчество Н. Рериха обширно и при этом мало исследовано в литературоведении. Определённые сложности представляет жанровая атрибуция его произведений. В статье исследуется специфика его нехудожественных текстов, рассматривается мотив легендарной «Святой страны», или «Шамбалы» (на материале произведений «Алтай - Гималаи», «Сердце Азии» и «Гималаи - обитель Света»), который являлся одним из основных в его литературном творчестве, отмечается значимость легенд и сказок разных культурных традиций для его творческого мира. Мотив Шамбалы у Рериха, как правило, связан с духовным совершенствованием человека.
Ключевые слова: Н. Рерих, мифические страны, сказка, притча, Шамбала, Беловодье. Дата поступления статьи: 20 марта 2021 г.
Для цитирования: Спесивцева О. Б. (2021). Легенды о святой стране в произведениях Н. Рериха // Наука о человеке: гуманитарные исследования. Т. 15. № 2. С. 31-40. DOI: 10. i7238/issni998-5320. 2021.15.2.4.
Проблема и цель. Николай Константинович Рерих (1874-1947) известен как художник, путешественник и философ. Однако деятельность его была ещё более многогранна: он занимался археологией, писал сказки, стихи и очерки, участвовал во множестве общественных проектов по сохранению русской старины, оформлял спектакли дягилевских «Русских сезонов», был крупным общественным деятелем, участником и основателем многих культурных обществ в разных странах.
Литературное наследие Н. Рериха велико: сказки, стихи, новеллы, публицистические и научные статьи, очерки, путевые дневники, легенды и притчи, даже пьеса. Наибольшую часть его творчества составляют очерки и статьи, их количество подходит к тысяче. Исследователь творчества Н. Рериха В. М. Сидоров отметил, как трудно определить литературный жанр этих произведений: «Публицистика Рериха - в этом убедиться легко - феномен своеобразный. Порою здесь затруднительно определить жанр: что это - статья, очерк, эссе? Современники Рериха, восхищенные возвышенным настроем его произведений, окрестили их стихами в прозе. Но пожалуй, еще точнее выразил их сущность индийский профессор Генголи, когда назвал эти стихи в прозе духовными воззваниями» [1, с. 22].
В России на рубеже Х1Х-ХХ вв. возник интерес к Востоку и, в частности, к буддизму. Современный исследователь Т. Бернюкевич пишет,
что этому способствовала совокупность факторов, из которых для Рериха самыми значимыми, как можно предположить, были «разочарование в успехах европейской цивилизации; <...> освоение художественного пространства восточных культур, понимание этого пространства как источника вдохновения для искусства модерна; <...> осмысление опыта взаимодействия с включенными в состав Российской империи восточными, в том числе буддийскими, регионами; <...> развитие российского академического востоковедения; становление авангардного искусства» [2].
Рериха всегда интересовала история, он даже хотел поступать на исторический факультет, возможно, поэтому в его литературном творчестве сказки, притчи, предания и легенды в итоге сыграли фундаментальную роль. Первый том собрания своих сочинений он начал именно со сказок [3], и его интерес к старине, к легендам, притчам и сказаниям не угасал никогда. Однако весьма сложно разделить легенды и притчи, написанные Рерихом, от записанных Рерихом. Современные издатели и составители сборников Н. Рериха, как правило, включают туда легенды и притчи из всего корпуса его литературного наследия, не заостряя внимание читателя, написал ли Рерих эту легенду сам или только зафиксировал услышанное, т. к. его книги и дневники полны легенд, записанных им в разных местах Азии.
Цель статьи состоит в том, чтобы изучить специфику нехудожественных текстов Н. Рериха
в жанре путевого очерка, эссеистики, записок. Необходимо внимательное прочтение текстов Н. Рериха, чтобы прийти к пониманию, какое место занимал в его философско-эстетических взглядах мотив «Святой страны» - Шамбалы, как именно Рерих Шамбалу воспринимал - как реальность физическую, историческую или как реальность духовную, т. е. страну, в которую можно попасть только в переносном смысле или после смерти.
Шамбала в исторической науке считается легендарной, мифической страной. Сам Рерих это, конечно же, понимал, иногда он сам использовал это прилагательное применительно к Шамбале: «Легендарная гора Меру по "Махабхарате" и такая же легендарная высота Шамбала в буддийских учениях» [4], - однако интересно отметить, что буквально несколько абзацев спустя он пишет: «<... все может быть достигнуто лишь через Шамбалу. Для тех, кому Шамбала представляется легендарным вымыслом, это указание - суеверный миф» [4].
Человеческая история знает немало легендарных, загадочных, мифических мест на земле, причём в данном случае имеется в виду не художественный вымысел в чистом виде, как, например, Лапута, Средиземье или Швамбрания, а те места, в существование которых люди реально верили. Для наших целей их, в грубом приближении, можно разделить на три группы:
- те места, что всегда считались «иным миром»: Елисейские поля, Авалон, Ирий, Лукоморье, Каэр-Сидди, Шеол, т. е. они всегда были «по ту сторону», попасть туда можно было только после физической смерти;
- те места, что по легендам когда-то физически находились в нашем мире, но по каким-то причинам исчезли: Атлантида, Лемурия, Китеж, Камелот, страна пресвитера Иоанна, королевство Лионесс;
- те места, которые, как считают писатели, физически находятся в нашем мире, но где-то далеко или в скрытом месте (Эдемский сад, Гиперборея, Крайняя Фула, Шамбала, Беловодье, Офир, Эльдорадо, Сагеней).
Кроме Шамбалы и Беловодья (Беловодье он полагал русским вариантом пути к Шамбале), Рерих упоминает Китеж, страну пресвитера Иоанна, однажды даже Лемурию, иногда Атлантиду, Камелот (хотя для него важен скорее замок
Монсальват) и королевство Лионесс. Все эти скрытые от человека места объединяет идея духовного и нравственного поиска. Совершенно очевидно, что Рериху были абсолютно неинтересны страны, знаменитые только сказочным богатством и золотом, как Эльдорадо, Офир или королевство Сагеней. Однако практически всё перечисленное, за исключением Шамбалы и Беловодья, Рерих в своих многочисленных произведениях упоминает нечасто. Скорее, все эти места ему представляются либо аналогами Шамбалы, либо доказательствами, что в мире действительно существуют скрытые от большинства «заповедные» места, и каждая культурная традиция имеет об этом представление, что на Востоке, что на Западе.
Методология. Термин «мотив» в данной статье используется в значении, определённом в теоретических работах Б. М. Гаспарова и И. В. Силантьева. У Б. М. Гаспарова, кроме термина «мотив», появляется еще и термин «лейтмотив», который он употребляет как синоним: «...принцип лейтмотивного построения повествования. Имеется в виду такой принцип, при котором некоторый мотив, раз возникнув, повторяется затем множество раз, выступая при этом каждый раз в новом варианте, новых очертаниях и во все новых сочетаниях с другими мотивами. При этом в роли мотива может выступать любой феномен, любое смысловое "пятно" - событие, черта характера, элемент ландшафта, любой предмет, произнесенное слово, краска, звук и т. д.; единственное, что определяет мотив, - это его репродукция в тексте» [5, с. 30].
При этом И. В. Силантьев добавляет, что «.с точки зрения критерия повторяемости понятия мотива и лейтмотива противоположны. Признак лейтмотива — его обязательная повторяемость в пределах текста одного и того же произведения; признак мотива - его обязательная повторяемость за пределами текста одного произведения». [6, с. 94] С данной позиции наиболее корректным для наших целей будет термин «мотив», т. к. мотив «Святой страны» рассматривается в текстах многих произведений.
При написании статьи использовались сравнительно-сопоставительный, контекстологический, культурно-исторический методы.
Результаты. В России Рерих участвовал во многих археологических исследованиях и пу-
Part 1. Philological Sciences
бликовал статьи по результатам раскопок в профессиональных журналах; ему нравилось такое практически непосредственное общение с давно ушедшими веками, когда в руках держишь живые свидетельства старины. Однако пишет об этом он скорее как художник, как писатель, нежели как суховатый и фактологичный учёный-археолог: «Колеблется седой вековой туман; с каждым взмахом лопаты, с каждым ударом лома раскрывается перед вами заманчивое тридесятое царство; шире и богаче развертываются чудесные картины» [7, с. 264]. Фантазия и воображение включались у Рериха сразу же. По итогам раскопок он писал не только статьи, но и картины и сказки. Это чрезвычайно важный момент, который необходимо отметить, так как в дальнейшем такое романтизированное восприятие далёкого прошлого и склонность его «реконструировать» при помощи фантазии сыграли в творчестве Рериха весьма существенную роль. Тут необходимо отметить, что к устным преданиям, притчам и легендам он сохранил примерно такое же отношение, как к археологическим находкам - у него включалось воображение, и он начинал «достраивать» недостающие фрагменты, щедро включая богатейшую фантазию художника.
Про «заманчивое тридесятое царство» Рерих писал ещё в далеком 1898 г., а спустя тридцать лет, в которые уложились все главные события его жизни, в 1930 г., он напишет, что «главная наша задача изучать факты честно. Мы должны почитать науку как истинное знание, без предпосылок, ханжества, суеверия, но с уважением и мужеством» [8]. Казалось бы, очень простое и ясное высказывание, автор которого стоит на сугубо научных позициях, однако его интерпретация понятия «факт» может показаться не вполне традиционной: «... как замечательно находить в Ригведах и в других тысячелетних Учениях факты точной науки, сокрытые в символах. Может быть, язык их нам сразу покажется странным, нас удивят метафоры и сравнения, но если мы честно разберем эти длинные мудрые свитки, не впадая в предрассудки, мы можем различить множество полезных указаний» [8].
Сравнивая восточные воззрения и открытые Робертом Милликеном космические лучи, Рерих пишет: «...на Востоке почитают всепроникающую стихию - Огонь Пространства <...> и рассуждают об этой стихии, поистине, научно. При
этом вы вспоминаете, что проф. Милликен недавно открыл так называемый Космический луч и устремляется применить эту новую силу» [8]. Сегодня мы понимаем, как сложно интерпретировать древние символы, как легко принять за факт то, что таковым не является, и как легко провести не вполне обоснованные параллели между древними мифами и современными техническими изобретениями - аргонавт Линкей, видевший всё насквозь, и за то назначенный кормчим, вряд ли имел в глазах встроенный рентгенаппарат, как бы ни напоминало нам, современным людям, его зрение эту процедуру.
Даже про физические открытия Рерих пишет так: «... электрон рождается от скрещения двух энергий. Это прекрасный момент, когда две энергии, еще невесомые, производят уже что-то измеряемое, нечто физическое. <...> Вам говорят о научных энергиях, об оккультных энергиях, об энергии Огня и о множестве прочих. Не есть ли все они грани одной и той же творящей энергии, которая заключена и в каждом из нас» [8]. Более чем нестандартное понимание и интерпретация современных ему научных фактов, одно только слово «оккультный» в таком контексте может вызвать удивление, и сопоставление Рерихом науки и философско-эзотерических воззрений и сейчас кажется довольно стремительным. Даже если предположить, что наука еще просто не «доросла» до тайного знания Востока, сложно решиться соединить в одном предложении такие разнородные понятия, как «энергия электрона» и «оккультная энергия».
Таким образом, отношение Рериха к фактам и знаниям, заключённым в легендах и преданиях, вполне определённо: «... знание преображается в легендах. Сколько забытых истин сокрыто в древних символах. Они могут быть оживлены опять, если мы будем изучать их самоотверженно» [8]. Необходимо отметить, что в данном контексте для Рериха «изучать» - это в первую очередь творчески преобразовывать.
Как мы уже отмечали выше, Рерих, как правило, позиционирует себя как исследователя, прежде всего, как учёного, которому нужны и факты, и обоснования, и логика. Когда речь заходит о чудесах, он пишет следующее: «А как же с чудесами в Индии?» - спросят приятели Запада. Скажем, «чудес» не видели, но всякие проявления психической энергии встречали. Коли говорить
о проявлениях "высшей, чудесной" силы - тогда вообще не стоит говорить. Но если осознать материально достигаемое развитие психофизической энергии, тогда Индия дает и сейчас самые замечательные проявления» [4].
Фактически Рерих не отрицает «чудес» как таковых, но именует их «материальным развитием психофизической энергии». Он пишет, что «<передача волевого приказа на расстоянии - существует. Внушение в любой форме - существует и в очень сложных сочетаниях» [4], приводя в качестве доказательства определенные истории, услышанные им от разных людей. Интересно, что эта внешняя наукообразность Рериху была, судя по всему, необходима. Даже погружаясь в легенды и рассказы, Рерих старается стоять «на твердой земле», иметь связь с фактами, как он их понимает, и, например, повторяющейся в разных местах легенде он практически придаёт статус факта потому, что она как бы сама себя доказывает, повторяясь в разных, не связанных друг с другом местах: «<Слышим легенды. То, что говорилось о посещении Владыкою Шамбалы монастырей Нарабанчи и Эрдени-Дзо, подтверждается в разных местах» [4].
Однако современные исследователи А. В. Иванов, И. В. Фотиева и И. А. Герасимова в статье, посвящённой евразийским идеям в культурном наследии семьи Рерихов, всё же полагают, что многие рассуждения Рериха на самом деле были вполне пророческими и в чём-то даже опережали современную ему науку: «Сто лет назад Рерихи провидчески указывали на особый момент в истории человечества, связанный с невиданным ускорением процессов во всех сферах жизни, грядущими катастрофами, революционными преобразованиями всей планетарной жизни. Жизненно необходимо единение народов и становление планетарного сознания <...> Понятия глобального общества и глобальных рисков вошли в научный обиход совсем недавно, общественная мысль уже по факту начинает осознавать серьезность переживаемого момента истории, о чем предупреждали Рерихи. <...> Мыслители рассматривали механическую цивилизацию как горький опыт жизни, но преходящий этап в эволюции человека» [9].
Конечно, Рериху нужна более-менее объективная информация о Шамбале, нужны подтверждения, книги, что-то чуть более осязаемое,
чем одни рассказы и легенды: «Книги доставать трудно. Надо посылать доверенное лицо в далекий путь. Существуют замечательные книги. Есть книга одного таши-ламы о посещении им священной Шамбалы. Имеются сборники символических притч, имеется трактат о переселении душ. Эти не переведены. Учения, принесенные из Шамбалы, попадаются и в трудах ученых Европы» [4].
Слушая восточные легенды о таинственных местах, скрытых от глаз непосвящённых, Рерих вспоминает европейские легенды о скрытых, затонувших или исчезнувших городах: «<Среднеазиатское предание говорит о таинственном подземном народе агарти. <...> Вспомним русское предание о таинственной чуди, ушедшей под землю от преследования злых сил. Священная легенда о подземном граде Китеже ведет в тот же тайник. Вся земля толкует о подземных городах, хранилищах, о храмах, ушедших под воду. И русский, и нормандский крестьянин знает это одинаково твердо. <...> Не о суеверии, но о знании говорим. О знании, выраженном в прекрасных символах. Зачем сочинять, когда истинного так много, когда в Ла-Манше и сейчас виден город, "ушедший под воду"» [4]. Интересно отметить, что эти легенды он называет не «суеверием», но «знанием», причём как археолог Рерих понимает, сколько всего действительн, сокрыто под толщей воды или земли, какие удивительные находки можно сделать, если начать раскопки, но в данном конкретном случае речь идёт не о «мёртвых» городах, доступных археологам, а о «живых», сокрытых от глаз непосвящённых, духовно не готовых к контакту, людей.
Интерес Рериха к Востоку возник давно, ещё в России, в самом начале XX в. Именно в дореволюционной России, во время строительства буддийского храма в Санкт-Петербурге Рерих впервые услышал о легендарной Шамбале: «Будучи членом комитета, я познакомился с очень образованным бурятским ламой, который впервые и произнес название "Чанг Шамбала". Мне еще предстояло узнать о великом значении этого слова» [10].
Анализ мотива «Святой страны» в данной статье проводится на материале трёх сборников Н. Рериха: «Алтай - Гималаи» [4], «Сердце Азии» [11] и «Гималаи - обитель Света» [10], так как именно в них этот мотив появляется и активно разрабатывается автором.
Part 1. Philological Sciences
В 1923-1928 гг. Н. Рерих провёл Центрально-Азиатскую экспедицию, маршрут которой проходил через Индию, Китай, Россию, Монголию и Тибет, и в 1927 г. выходят его путевые дневники «Алтай - Гималаи», а чуть позже, в 1929 г. - «Сердце Азии». Книга «Алтай - Гималаи» по форме выглядит как классический путевой дневник, названия глав - это названия населённых пунктов и даты пребывания там, хотя содержание не исчерпывается только записями о том, что происходило с путешественниками, чему они были свидетелями. В книге множество впечатлений и культурных ассоциаций автора, записей легенд и историй, рассуждения на тему истории, культуры, философские размышления.
Вторая книга, «Сердце Азии», также обязана своим появлением Центрально-Азиатской экспедиции, но она написана не во время путешествия, а через год после его окончания. По форме она уже не похожа на дневник - это скорее результат «отстоявшихся» впечатлений автора, и центральным фокусом этой книги становится Шамбала - «сердце Азии». «Святая страна» становится основным мотивом в произведениях Рериха на все оставшиеся годы, пронизывает всё его творчество.
Последнее прижизненное издание Рериха -«Гималаи - обитель Света», издано летом 1947 г. в Индии, за полгода до его смерти, и оно всё наполнено размышлениями, легендами, воспоминаниями и теми самыми «духовными воззваниями», которые трудно назвать просто очерками. Шамбала и здесь остается лейтмотивом, у автора давно нет никаких сомнений в ее реальности, он скорее проясняет некоторые моменты, пожалуй, даже не столько для себя, уже не сомневающегося ни в чем, сколько для читателя.
Жанр этих произведений, как уже упоминалось, определить чрезвычайно сложно. Если жанр «Алтай - Гималаи» вполне можно обозначить как «путевой дневник» или «путевые заметки», то «Сердце Азии» и «Гималаи - обитель Света» - скорее как увеличенные по объёму эссе или очерки.
Повествование Рериха нелинейно и часто довольно мозаично: после описания обстановки или философского рассуждения он может предаться воспоминаниям или пересказать легенду без перехода темы повествования. Мотив Шамбалы впервые появляется в «Алтай - Гималаи» как
будто мимоходом: «В длинной беседе лама указывает, что все может быть достигнуто лишь через Шамбалу» [4]. Рерих беседует с тибетским ламой и от него слышит упоминание об этом месте. Он сразу воспринимает это не как миф, а, скажем, как информацию, вполне достойную доверия. Далее, по ходу путешествия, Рерих старается собрать как можно больше фактической информации о Шамбале: любые упоминания, легенды, рассказы других людей. Сразу после первого упоминания Шамбалы Рерих приводит буддийскую легенду об Атише и Миларепе. Но вот что любопытно - ещё до первого упоминания Шамбалы, буквально за пару абзацев до этого, Рерих пишет, что у него складывается серия «Его страна». Эта серия картин, написанная в 1924 г., посвящена именно Шамбале, т. е. фактически он впервые упоминает Шамбалу, НЕ НАЗЫВАЯ ее прямо. У него уже складывается серия картин, следовательно, он уже довольно много знает о Шамбале, хотя не проговаривает это читателю.
Мотив Шамбалы всплывает в дневнике «Алтай - Гималаи» нередко, Рерих ищет подтверждения и доказательств существования этого места, собирает легенды и сказания, слушает самых разных людей, от простых солдат до образованных индусов и тибетцев. В «Алтай - Гималаи» Рерих только подходит к теме «Святой страны», а в «Сердце Азии» и «Гималаи - обитель Света» Шамбала безусловно и стопроцентно является для него центральной темой. Упоминание «Святой страны» в «Алтай - Гималаи» у Рериха, как правило, выглядит предельно документально, он говорит о ней как об объективной реальности, иногда почти сухим языком учёного: «... многие соседние народы понимают всю реальность значения Шамбалы» [4]; «Пятое июля. Справляют праздник Майтрейи. В палатке Шамбалы происходит долгое служение» [4]; «Вечером наши ламы читали молитвы Майтрейе и Шамбале» [4], - но уже в «Сердце Азии» его тональность начинает меняться: «Среди всех многообразных впечатлений и заключений какое понятие особенно явилось для меня воодушевляющим? Без колебания скажу вам: "Шамбала!"» [11].
В «Гималаи - обитель Света» мотив Шамбалы начинает доминировать. Самое главное, что необходимо отметить: во всех исторических экскурсах, философских и религиозных рассуждениях, легендах и дискуссиях по поводу и на тему
«Святой страны», стиль повествования Рериха несколько меняется, он уже не такой «документальный», а риторический и даже поэтический: «Так мыслит рассудок, но сердце вспоминает другое. Сердце помнит, как от великой Шамбалы, от священных горных высот в сужденный час сойдет конь одинокий и на седле его, вместо всадника, будет сиять сокровище мира: Норбу Ринпоче - Чинтамани - Чудесный камень, мира спаситель» [10]. Он употребляет более чем положительные оценочные эпитеты «великая» - по отношению к Шамбале, «священные» - по отношению к горам Гималаям, «чудесный» - по отношению к камню Чинтамани, - использует инверсию («сойдет конь одинокий», «мира спаситель») и метафору «сокровище мира».
Конечно, достаточно ярко в «Сердце Азии» и особенно в «Гималаи - обитель Света» звучит мотив готовности / неготовности посещения Шамбалы. Только достойный человек, достигший достаточно высокого уровня духовного развития, может быть допущен к знанию об этом чудесном месте, не говоря уже о его посещении: «Многие люди пытаются достичь Шамбалы не-позванными. Некоторые из них исчезли навсегда. Только немногие из них достигают святого места, и лишь тогда, когда их карма готова» [10]; «.великие Риши и другие великие подвижники, добровольно незамеченные, шествуют по лицу земли с целью духовного просвещения тех, которые следуют великим заветам» [10].
В главе «Алтай (1926)» книги «Алтай - Гималаи» местные жители рассказывают ему легенду о Беловодье. Рерих спрашивает, откуда пошла эта легенда, и ему говорят, что от калмыков и монголов, и тогда он приходит к выводу, что «...в основе сведений о Беловодье лежит сообщение из буддийского мира. Тот же центр учения жизни перетолкован староверами. Путь между Аргу-нью и Иртышом ведет к тому же Тибету» [4].
Иногда повествование Рериха производит впечатление точного исторического комментария, и это именно тот самый случай. Когда местный алтайский старик рассказывает ему легенду о Беловодье, то Рерих даёт ей точную географическую привязку: «"Отсюда пойдешь между Иртышом и Аргунью. Трудный путь, но коли не затеряешься, то придешь к соленым озерам <...> И дойдешь ты до гор Богогорши, а от них пойдет еще труднее дорога. Коли осилишь ее, придешь в
Кокуши. А затем возьми путь через самый Ергор, к самой снежной стране, а за самыми высокими горами будет священная долина. Там оно и есть, самое Беловодье".
Соленые озера, упомянутые стариком, — это озера Цайдама с их опасными переходами. Богогорши, или Богогорье, - это горный хребет Бур-хан-Будда. Кокуши принадлежит к хребту Коку-шили. А Ергор - самое высокое нагорье Чантанг у Трансгималаев, уже в виду вечных снегов». [11]. Рерих нашел реальные соответствия практически для всех географических точек в рассказе старика.
Современный исследователь К. С. Матыцин пишет, что «у уймонских старообрядцев в начале XX в. появились новые представления о Беловодье. Они возникли благодаря Центральноазиат-ской экспедиции Рерихов» [12]. Н. Рерих «отождествил Беловодье с легендарной тибетской страной Шамбалой. Считая, что маршрут до Беловодья был специально запутан старообрядцами, Н. К. Рерих помещает его среди Гималайских гор» [12]. Впоследствии, несколько десятилетий спустя, «жители-старообрядцы Уймонской долины стали уверять, что Беловодье располагается не на островах Японского моря, а между Индией и Китаем» [12]. Довольно интересный и редкий случай, когда произошло обратное влияние: современный автор повлиял на бытующие в народе легенды. Личность и взгляды Н. Рериха, судя по всему, произвели такое глубокое впечатление на жителей Уймонской долины, что через некоторое время в сказаниях изменилось географическое расположение Беловодья.
В книге «Сердце Азии» всё внимание Рериха сосредоточивается на идее Шамбалы. Однако вместе с Шамбалой здесь появляется ещё один примечательный мотив - образ «блуждающего камня», Чинтамани. В большинстве европейских легенд артуровского цикла Грааль - это чаша, но существуют и еще две версии внешнего вида Грааля: «камень и некая драгоценная реликвия» [13]. Как пишет С. С. Аверинцев, «некоторая неясность, что же такое Грааль, - конструктивно необходимая черта этого образа: Грааль - это табуированная тайна, невидимая для недостойных, но и достойным являющаяся то так, то иначе» [14].
Рерих пишет, что образованные буряты и монголы (он мягко подчёркивает, что это не
Part 1. Philological Sciences
простые люди, а именно образованные, т. е. их рассказам можно доверять) рассказывали ему про камень, упавший «с далекой звезды» и появляющийся в разных точках земного шара перед глобальными переменами: «Камень обычно приносится совершенно неизвестными неожиданными людьми. Тем же неожиданным путем в должное время камень исчезает. <...> Главная часть этого камня находится в Шамбале. Лишь небольшой кусок его выдан и блуждает по всей земле, сохраняя магнитную связь с главным камнем. Бесконечные сказания щедро рассыпаны об этом камне» [10]. Рерих нигде не пишет, что он видел этот камень своими глазами, но тем не менее из писем и дневниковых записей Е. И. Рерих становится очевидно, что в 1923 г. этот камень был передан их семье. В 1928 г. Святослав Рерих напишет портрет своего отца, Н. Рериха, который в одеянии ламы держит в руках ларец с тем самым таинственным Чинтамани-Граалем. Тут важно отметить, что хотя Н. Рерих описал легенды и сказания, окружающие этот священный предмет, он нигде не упомянул, что является его нынешним владельцем, т. е. полная информация о себе читателю не сообщается, только неясные намеки.
Далее Рерих предлагает читателю пройти «через путевые знаки о Шамбале, встреченные во время наших странствий» [10]. Путевыми знаками оказываются вполне естественные природные явления: Рерих даже комментирует, как пригодилось бы фармацевтам столько глауберовой соли: «На голубом фоне холмистой пустыни нечто белое сверкает на солнце. <...> Это огромная пирамида глауберовой соли, образованная осадками гигантского гейзера - целое состояние для фармацевта. Ледяной соленый источник вытекает из-под белой массы. Лама опять шепчет: "Это знак третьей границы Шамбалы"» [10].
Границы Шамбалы не только отмечены красивыми природными пирамидами, но, по свидетельству Рериха, еще и охраняются ядовитым газом на «заповедной границе»: «Лама, проводник каравана, платком завязывает себе рот и нос. Почему? Ведь день не холодный? Он поясняет: "Теперь уже необходимы некоторые предосторожности, мы приближаемся к заповедным областям Шамбалы. Скоро мы встретим "сур", ядовитый газ, которым охраняется граница Шамбалы"» [10].
В какой-то момент Рерих и его спутники смогли сами почувствовать то, что он называл «ароматом Шамбалы»: «Оглядываем друг друга в изумлении. Неожиданно мы все почувствовали сильный аромат, как от лучших курений Индии. Откуда он исходит? Ведь мы окружены голыми скалами. Лама шепчет: "Чувствуете вы аромат Шамбалы?"» [10]. Важно, что описывая все эти «знаки», Рерих даёт читателю понять, что это уже не пересказ легенд и историй, а личный опыт, подтверждающий существование Шамбалы. Если раньше читателю только пересказывали легенды о Шамбале, то сейчас автор свидетельствует сам, что эта страна существует.
Самое важное, что написал Рерих в самом конце «Сердца Азии», заключается в том, что к концу путешествия он считал Шамбалу абсолютной физической реальностью и полагал, что все легенды о ней имеют самое солидное основание, географические указания о её расположении вполне точны, даже если не вполне конкретны, а границы Шамбалы окружает некое силовое поле.
Он перечисляет множество разных мифологических мест: «Значит, и Азары и Кутхумпа относятся к Шамбале? Да. <...> И Беловодье Алтая? И Шабистан? И долина Лао-Цзы? И Черный Камень Грааль — Lapis Exilis? И чудь подземная? И Белый Остров? И подземные ходы Турфана? И скрытые города Черчена? И подводный Китеж? И субурган Хотана? И Гора Белая? <...> Да! Да! Да! Все это сошлось в представлении многих веков и народов около великого понятия Шамбалы, так же как и вся громада отдельных фактов и указа-ний<...>» [10].
Рерих полагает, что именно Шамбала стоит за многочисленными мифологическими местами и предметами, такими, как персидский Шабистан, алтайское Беловодье, китайская долина Лао-Цзы, древнерусский Китеж и даже средневековый европейский Грааль.
В книге «Гималаи - обитель Света» автор ведёт диалог с неким ламой. Он хочет получить информацию о Шамбале, и лама отвечает ему, что Шамбала «далеко за океаном», однако потом говорит, что это «небесное владение» и «она не имеет ничего общего с нашей землей», т. е. фактически лама отрицает нахождение Шамбалы в этом мире.
Однако его собеседник не сдаётся и говорит: «... мы также знаем и реальность земной Шам-
балы. Мы знаем, как некоторые высокие ламы ходили в Шамбалу, как на своем пути они видели обычные физические предметы. Мы знаем рассказы одного бурятского ламы о том, как его сопровождали через очень узкий тайный проход. <...> Более того, мы сами видели белый пограничный столб, один из трех постов Шамбалы. Поэтому не говори мне только о небесной Шамбале, но говори и о земной, потому что ты, так же как и я, знаешь, что земная Шамбала связана с небесной. И именно в этом месте объединяются два мира» [10].
Автор даёт понять ламе, что он «посвящён-ный» и знает многое, от него можно не скрывать информацию о земной Шамбале. Лама в итоге признаёт в нем посвящённого и отвечает на его вопросы более открыто.
Наконец автор задает ламе самый, можно сказать, простой вопрос, который наверняка хотели задать бы многие читатели, особенно современные: «Лама, как произошло, что земная Шамбала до сих пор не открыта путешественниками? На картах можно видеть множество экспедиционных маршрутов. Очевидно, все вершины уже отмечены, а все реки и долины исследованы» [10].
Лама даёт абсолютно логичный и обоснованный ответ: «... человек не в состоянии достичь Шамбалы без зова! Вы слышали о ядовитых потоках, обтекающих горы. Возможно, вы видели людей, умирающих от газов, когда они подходили к ним близко. Возможно, вы видели, как животные и люди начинают дрожать, приближаясь к некоторым местностям» [10].
Получается, что Шамбала - место вполне физически реальное, но «закрытое» и «охраняемое». Рерих неоднократно отмечает, что в огромных Гималаях достаточно пространства, где может находиться Шамбала, в этом нет ничего невероятного, совсем наоборот, всё может быть объяснено с научной точки зрения, и на «заповедных» границах Шамбалы стоят «знаки», и все «защиты» вокруг этого места имеют вполне земное, физическое объяснение - просто современная наука еще не все эти физические явления может объяснить.
В первой половине XX в. люди даже не предполагали, какого рода техника будет изобретена почти через сто лет, не предполагали, что даже самый крошечный уголок земного шара будет виден как под микроскопом. В начале и середине
XX в. прямо на глазах Рериха происходили громадные преобразования мира: мировые войны, революции, научные открытия, - т. е. фактически на его глазах перекраивалась карта мира, и казалось, что возможно всё. Появление Шамбалы на старой карте казалось чуть ли не документальной хроникой: «А на карте, изданной в семнадцатом веке в Антверпене с ведома католического духовенства, значится страна Шамбала» [10].
Выводы. На самом деле Рерих, конечно, очень ясно понимал значение «святой страны» именно как духовную реальность, в первую очередь всё же именно духовную, но и ее физическое существование считал как минимум возможным, а как максимум - был в нём уверен. Иногда он только пересказывает легенды, а иногда как будто воспроизводит их, создавая фактически художественное произведение, по стилю чрезвычайно напоминающее древние сказания, легенды и притчи.
Для Рериха «Святая страна», или Шамбала, становится одним из центральных понятий его творческого мира. Важной частью мировоззрения Рериха является религиозность, довольно мистического толка, однако его религиозные взгляды были очень эклектичны - фактически он являлся приверженцем новой религии, соединяющей в себе христианские, буддийские, индуистские и некоторые другие компоненты. В частности, и мотив «Святой страны», буддийской Шамбалы, у него соотносится с легендами и сказаниями других религиозных и культурных традиций.
Основной посыл часто повторяющегося у Рериха мотива Шамбалы связан с духовным совершенствованием человека. Чтобы туда попасть, необходимо быть готовым к этому, необходимо духовное преображение, рост, воспитание - таким образом, литературные тексты Рериха содержат серьёзный дидактический посыл, недаром несколько диссертаций по творческому наследию Н. Рериха были защищены по педагогике. Современный исследователь И. Ю. Дьяченко в статье, посвящённой литературным очеркам Н. Рериха, подчёркивает, что его фигура является фигурой учительской, и тоже упоминает «Заповедную страну» (можно уверенно предположить, что это синоним «Святой страны», или Шамбалы), в которой находятся «Учителя»: «.те, кто находится по отношению к нам на более высокой ступени эволюционного развития. Это те, кого
Part 1. Philological Sciences
мы называем Великими Мудрецами или Учителями. Однако, говоря о Них, мы должны иметь в виду и ту реальность, которая с Ними связана, а именно то особое место на планете, которое называют Заповедной Страной<...> Являясь энергетическим полюсом нашей планеты, Заповедная Страна способствует энергоинформационному обмену человека со всем космосом» [15].
Необходимо также отметить, что литературное творчество Н. Рериха является очень сложным для жанрового определения и находится на
границе художественной и нехудожественной литературы: очерки, эссеистика и дневниковая проза дополняются введением притч, сказок, имеющих литературную основу и принадлежащих писателю Н. Рериху, который тяготеет к жанру философско-дидактической сказки. Такой жанр может включать многообразную палитру смыслов, так же, как и фигура самого Рериха, в котором писатель, человек, создающий вымышленные миры, борется с учёным, открывающим истину о мире настоящем.
Источники
1. Сидоров В. М. Рерих и его литературное наследие // Рерих Н. К. Избранное. М. : Худ. Литература, 1979. С. 3-24.
2. Бернюкевич Т. Рецепции буддизма в России и «русское азиофильство» конца XIX - н. XX в. // Государство, религия, церковь в России и за рубежом. 2020. № 1 (38). С. 37-61.
3. Рерих Н. К. Собрание сочинений. Кн. 1. : Эссе, очерки, сказки. М. : Издательство И. Д. Сытина, 1914. 336 с.
4. Рерих Н. К. Алтай - Гималаи [Электронный ресурс]. М. : Сфера, 1999 // Николай Рерих. Жизнь и творчество : сайт. URL: https://rerih.0rg/library/3005 (дата обращения : 14.03.2021).
5. Гаспаров Б. М. Литературные лейтмотивы. Очерки по русской литературе XX века. М. : Наука ; Восточная литература, 1993. 304 с.
6. Силантьев И. В. Поэтика мотива. М. : Языки славянской культуры, 2004. 296 с.
7. Рерих Н. К. Агни Йога. Глаз добрый. Легенды, притчи, сказки. М. : Издательство АСТ, 2019. 384 с.
8. Рерих Н. К. Держава света [Электронный ресурс]. М. : Сфера, 1999 // Николай Рерих. Жизнь и творчество : сайт. URL: https://rerih.0rg/library/3008 (дата обращения : 14.03.2021)
9. Иванов А. В., Фотиева И. В., Герасимова И. А. Евразийские геополитические идеи в культурном наследии Рерихов // Философский журнал | Philosophy Journal. 2020. Т. 13. № 4. С. 119-133.
10. Рерих Н. К. Гималаи - обитель Света [Электронный ресурс]. Самара : Агни, 1996 // Николай Рерих. Жизнь и творчество : сайт. URL: https://rerih.org/library/3010 (дата обращения : 14.03.2021)
11. Рерих Н. К. Сердце Азии [Электронный ресурс]. Новосибирск : РОССАЗИЯ, 2008. // Николай Рерих. Жизнь и творчество : сайт. URL: https://rerih.org/library/3015 (дата обращения: 14.03.2021)
12. Матыцин К. С. Исторические этапы легенды о Беловодье у старообрядцев Алтая: историографический аспект исследования // Народы и религии Евразии. 2019. № 4 (21). С. 115-127.
13. Кириченко Е. В., Кочетов Д. Б. Грааль. [Электронный ресурс] // Православная энциклопедия : электронная версия. Опубл. 09.06.2011. URL: https://www.pravenc.ru/text/5468o5.html(дата обращения : 14.03.2021)
14. Аверинцев С. С. Грааль // Мифы народов мира : энциклопедия. Т. 1. / гл. ред. С. А. Токарев. М. : Российская энциклопедия, 1994. С. 317.
15. Дьяченко И. Ю. Литературные очерки Н. К. Рериха 1920-1940 гг. как источник познания космической реальности // Живая этика и наука. 2013. № 2. С. 472-493.
Информация об авторе
Спесивцева Олеся Богдановна
Соискатель кафедры русской и зарубежной литературы факультета филологии и медиакоммуника-ций. Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского (644077, РФ, г. Омск, пр. Мира, 55а). ORCID ID: https://0rcid.0rg/0000-0001-6132-674X. E-mail: [email protected]
O. B. Spesivtseva1
'Dostoevsky Omsk State University, Omsk, Russian Federation
Legends of the Sacred country in Nicholas Roerich' literary works
Abstract. The literary legacy of Nicholas Roerich is extensive and at the same time hasn't been studied sufficiently yet. The genre attribution of his literary works imposes certain challenges. The article introduces the specifics of N. Roerich's non-fiction texts, examines the motif of the legendary "Sacred Country" or "Shambhala" (based on his works as "Altai-Himalayas", "Heart of Asia" and "The Himalayas - abode of Light"). This motif was one of the main in his literary work. The article accentuates the importance of legends and tales of different cultural traditions for his artistic world. Roerich's motif of Shambhala, as a rule, is related to a person's spiritual development.
Keywords: Nicholas Roerich, mythological places, fairy tale, parable, Shambhala, Kingdom of Opona.
Paper submitted: March, 20, 2021.
For citation: Spesivtseva O. B. (2021) Legends of the Sacred country in Nicholas Roerich' literary works. The Science of Person: Humanitarian Researches, vol. 15, no. 2, pp. 31-40. DOI: 10. i7238/issni998-5320.202i.i5.2.4.
References
1. Sidorov V. M. (1979) Roerich and his literary legacy. Roerich N. K. Selected Works. Moscow, Publ. Khudozhestvennaya Literatura, pp. 3-24 (In Russian).
2. Bernyukevich T. (2020) Buddhism receptions in Russia and the "Russian Asiaphiles" in the Late 19th - early 20th Century. Gosudarstvo, religiia, tserkov' v Rossii i za rubezhom, 38(1), pp. 37-61 (In Russian). Available at: DOI: https://doi.org/10.22394/2073-7203-2020-38-1-37-61 (accessed: 14.03.2021).
3. Roerich N. K. (1914) Works. Vol. I. Essays, studies, fairy tales. Moscow, Publ. I.D. Sytin, 336 p.
4. Roerich N. K. (1999) Altai - Himalaya. Moscow, Publ. Sfera. Nicholas Roerich. Life and Work. Library. (In Russian). Available at: https://rerih.org/ library/3005 (accessed: 14.03.2021).
5. Gasparov B. M. (1993) Literary leitmotifs. Essays on Russian Literature of XX century. Moscow, Publ. Nauka, 304 p.
6. Silantiev I. V. (2004) Motif poetics. Moscow, Publ. Yazyki slavyanskoy kultury, 296 p.
7. Roerich N. K. (2019) Agni-Yoga. The Kind Eye. Legends, parables, fairy tales. Moscow, Publ. AST, 384 p.
8. Roerich N. K. (1999) Realm of Light. Moscow, Publ. Sfera. Nicholas Roerich. Life and Work. Library. (In Russian). Available at: https://rerih.org/ library/3008 (accessed: 14.03.2021).
9. Ivanov A. V., Fotieva I. V., Gerasimova I. A. (2020) Eurasianists geopolitical ideas in the cultural heritage of the Roerich family. Philosophy Journal, 2020, Vol. 13, No. 4, pp. 119533. (In Russian). Available at: DOI: https://doi.org/10.21146/2072-0726-2020-13-4-119-133 (accessed: 14.03.2021).
10. Roerich N. K. (1996) Himalayas - Abode of Light. Samara, Publ. Agni. Nicholas Roerich. Life and Work. Library. (In Russian). Available at: https://rerih. org/library/3010 (accessed: 14.03.2021).
11. Roerich N. K. (2008) Heart of Asia. Novosibirsk, Publ. ROSSASIA. Nicholas Roerich. Life and Work. Library. (In Russian). Available at: https://rerih.org/ library/3015 (accessed: 14.03.2021).
12. Matytsin K. S. (2019) The historical stages of the legends about Kingdom of Opona of Altai Old Believers: a historiographical aspect of research. Nations and religions of Eurasia. 2019. No. 4 (21). Pp. 115-127. (In Russian). Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=41572175 DOI: https://doi.org/10.14258/ nreur(2019)4-09 (accessed: 14.03.2021).
13. Kirichenko E. V., Kochetov D. B. (2011) Grail. Orthodox Encyclopedia. (In Russian). Available at: https://www.pravenc.ru/text/546805.html (accessed: 14.03.2021).
14. Averintsev S. S. (1994) Grail. Encyclopedia "World Mythologies". Moscow, Publ. Rossiyskaya Entsiklopedia, p. 317.
15. Diachenko I. Y. (2013) N. K. Roerich' Literary Essays of 1920-1940 as a source of cosmic reality knowledge. Living Ethics and Science. 2013. No. 2. Pp. 472-493. Available at: https://www.elibrary.ru/item.asp?id=37301747 (accessed: 14.03.2021).
Information about the author
Olesya B. Spesivtseva
Applicant for the PhD degree, department of Russian and Foreign Literature. Dostoevsky Omsk State University (55 Mira Ave., Omsk, 644077, Russian Federation). ORCID ID: https://orcid.org/0000-0001-6132-674X. E-mail: [email protected]
© O. E. Cnecue^ea, 2021