Научная статья на тему 'Легенда о Короле Змей как сюжетообразующее начало в романе Б. Стокера «Ущелье змеи»'

Легенда о Короле Змей как сюжетообразующее начало в романе Б. Стокера «Ущелье змеи» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
477
99
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
приключенческий роман / колониальная готика / Брем Cтокер / легенда о змее / сюжетообразующее начало / Adventure novel / colonial gothic / Bram Stoker / a legend about snake / plotbeginning

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лаштабова Наталия Владимировна

В статье рассматривается колониальная проблематика в романе Б.Стокера «Ущелье змеи». Сюжетообразующим началом романа является легенда о Короле Змей. Интерпретируются обра< зы Змея и Святого Патрика – главных действующих лиц легенды.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LEGEND ABOUT THE KING OF SNAKES AS THE PLOT<BEGINNING IN «THE SNAKE’S PASS» BY B.STOKER

The article discusses the colonial problems in B. Stoker’s «Snake’s pass». The legend about the King of Snakes is represented as the plotbeginning. The images of the Snake and St. Patrick are interpreted as the protagonists of the legend.

Текст научной работы на тему «Легенда о Короле Змей как сюжетообразующее начало в романе Б. Стокера «Ущелье змеи»»

УДК 82-313.3

Лаштабова Н.В.

Оренбургский государственный университет E-mail: lashnata@yandex.ru

ЛЕГЕНДА О КОРОЛЕ ЗМЕЙ КАК СЮЖЕТООБРАЗУЮЩЕЕ НАЧАЛО В РОМАНЕ Б. СТОКЕРА «УЩЕЛЬЕ ЗМЕИ»

В статье рассматривается колониальная проблематика в романе Б.Стокера «Ущелье змеи». Сюжетообразующим началом романа является легенда о Короле Змей. Интерпретируются образы Змея и Святого Патрика - главных действующих лиц легенды.

Ключевые слова: приключенческий роман, колониальная готика, Брем Стокер, легенда о змее, сюжетообразующее начало.

В конце XIX века в английской литературе получает развитие разновидность приключенческого романа - «имперский» готический роман, корни которого уходят в «готический» роман конца ХУШ-начала XIX века. В этом жанре работали Р.Л. Стивенсон, Г.Р.Хаггард, Р.Киплинг, Г.Уэллс, Б.Стокер.

Термин «имперский» готический роман ввел П.Брантлингер [1], утверждая, что такая разновидность приключенческого романа помимо прочих аспектов характеризуется усиленным интересом англичан к фольклору - как восточному, так и кельтскому.

В западном литературоведении типологические черты этого жанра выделяют Д.Пантер [2], Д.Райт [3], П.Брантлингер. Д. Пантер считает доминирование цивилизации над миром варварства и влияние экзотического артефакта на европейца двумя основными темами «имперского» готического романа. П. Брантлингер, исследует эту проблему подробнее и дополняет их темой индивидуальной регрессии (возвратом к природе); темой сокращения возможностей для проявления героизма и приключений в современном мире и расширением этих же возможностей в мире колонии, а также темой получения древних знаний в мире колонии. Д.Райт считает, что удаленная территория не всегда исследуется англичанами с целью захвата. Незнакомая страна служит источником получения нового знания. В отечественном литературоведении эта разновидность приключенческого романа пока не изучена.

«Имперский» готический роман характеризуется особым типом героя, героини, второстепенных персонажей, наличием такого концепта как «таинственное». Местом действия «имперского» готического романа является удаленная территория в Индии или Африке. Б. Стокер избирает в качестве такой террито-

рии Ирландию. Время действия - современная автору действительность - конец XIX века.

Роман Б.Стокера (1847-1912) «Ущелье змеи» (1890) [4], единственный роман писателя, место действия которого Ирландия. Книга вышла в свет в лондонском журнале People, а затем в нескольких провинциальных газетах, и печаталась отдельными главами.

События романа «Ущелье змеи» разворачиваются в Ирландии, но читатель видит не Дублин, у которого есть много общего с Лондоном, а ирландскую глубинку - сельскую местность, долину, окруженную с двух сторон горной цепью, с вершины которой открывается вид на Атлантический океан. Гора называется по-ирландски -Knockcalltecrore, что переводится как «Гора потерянной золотой короны». Расщелина в горе носит имя Shleenanaher, что означает «Ущелье змеи». Это место дает название всему роману, потому что именно интерес англичанина Артура Северна к старинной легенде, связанной с этим местом, а также участие в борьбе с местным злодеем, желающим обладать потерянными сокровищами, о которых упоминается в местной легенде, являются двигателями сюжета.

В ирландской культуре есть много легенд о мифологических существах, которые населяют горы, долины и реки. Несмотря на то, что данный роман не населен разнообразными лепре-конами и банши, ирландский фольклор функционирует здесь в виде легенды о змее.

Змей (змея) представлен почти во всех мифологиях. Он может иметь вид пресмыкающегося целиком или частично, при этом он обладает человеческими чертами [5, 468]. Первоначально он был похож на обыкновенных змей, от которых отличался только величиной. Деятельность змея часто связана с разделением неба и земли. В мифологии стран Азии образ змея ассоциируется с истреблением людей. С хтонической природой

змея связано представление о сокровищах, которые он оберегает в земле или под землей [5, 470]. «Если в архаических мифологиях роль змея, соединяющего небо и землю, чаще всего двойственна (он одновременно и благодетелен, и опасен), то в развитых мифологических системах (где змей часто носит черты дракона, внешне отличающегося от обычной змеи) нередко обнаруживается, прежде всего, его отрицательная роль как воплощения нижнего (водного, подземного или потустороннего) мира; связь с женским началом тогда чаще всего осмысляется в духе мотива принесения женщины (девушки) в дань змею» [5, 470]. Змей го связан с плодородием, водой, дождем, небесным огнем. В Ирландии распространена легенда о каменных змеях Святого Патрика, согласно которой местный святой превратил в камни всех змей Ирландии. Несмотря на то, что по всей Ирландии можно обнаружить «каменных змей», ученые объясняют наличие неподвижных изваяний, пользуясь научными методами, - присутствием окаменевших остатков древних членистоногих - трилобитов. В Ирландии есть много памятных мест, связанных со Святым Патриком, среди них Крох Патрик - гора, названная так примерно в 800 г. н.э., расположенная на западе Ирландии в графстве Мейо, куда в последнее воскресенье июля приходят паломники. Б. Стокер, несомненно, хорошо знакомый с историей Ирландии и с легендами о Святом Патрике, тоже выбрал в качестве места действия подножие горы, правда, вымышленной горы - Шлинанахэ.

Главный герой Артур Северн во время дождя оказывается в трактире, где слышит легенду о Короле Змей, Святом Патрике и горе Шлена-нахэ, в которой рассказывается об изгнании змей из Ирландии и потерянной золотой короне. Во второй главе книги, которая называется «Утраченная Золотая Корона»1, Джери Скан-лан, местный житель, типичный крестьянин-весельчак, имеющий репутацию отличного рассказчика («Высокий мужчина средних лет, с овальным чисто выбритым лицом, со смеющимися глазами, рубашка которого была до того задрана, что воротничок спереди доходил до

ушей, а сзади скрывался под воротником фризового пальто»2) и Бэт Мойнахан рассказывают легенду о короле Змей «с огромным удовольствием»3 . Сканлан считает себя очень важным, шутит, просит налить ему пунша, потому что, по его мнению «членам Парламента наливают пунш, когда они выступают с речью»4.

Легенда о Короле Змей и Святом Патрике - не просто сказка, а повествование, связанное с историей деревни, болота и горы. Начинается она с классического вступления:

«В стародавние времена, до того как Св.Патрик изгнал змей из Ирландии, вон та гора была очень важным местом»5.

С первых слов Джерри Сканлана, в которых используется фонетический принцип написания, становится понятно, что говорит малограмотный человек. Он, тем не менее, пользуется уважением: его никто не перебивает, и лишь старик, сидящий около печки, подтверждает его слова: «Твоя правда, дорогой»6.

Джери Сканлан рассказывает о месте, в котором жил Король Змей:

«На вершине горы было маленькое озеро, вокруг которого росли деревья и камыш»7, таким оно было при Короле Змей. А такое оно сейчас: « озеро и сейчас там есть, но оно почти высохло, да и деревьев вокруг него уже нету»8.

Далее рассказчик рисует «портрет» Короля Змей и говорит, почему он Король Змей, о его взаимоотношениях с подданными. Король был очень важный, он был в десять раз больше, чем любая змея. На голове у него возвышалась золотая корона с огромным драгоценным камнем, который светился тем светом, который на него падал: если на него светило солнце, он сиял золотом, а если луна - то он мерцал лунным светом. Все змеи по очереди должны были вечером приносить ему пищу и оставлять ее под деревом.

Джерри Сканлан также упоминает о способе решения конфликтов - все змеи уважали и боялись короля, и если они спорили, то шли к королю, который разрешал разногласие. Он указывал подданным место, где они будут жить, и они подчинялись ему.

1 «The Lost Crown of Gold» c.ll (здесь и далее цитаты романа «Ущелье змеи». Перевод мой Н.Л.)

2 «a tall man of middle age, with long thin clean-shaven face, a humorous eye, and a shirt collar whose points in front came almost to

his eyes, while the back part disappeared into the depths of his frieze coat collar behind» с. 10

3 «Wid all the plisure in life» с.10

4 «they allow punch to the Mimbers iv parlymint whin they're shpakin» c.ll

5 «... in the ould ancient times, before St. Pathrick banished the shnakes from out iv Ireland, the hill beyant was a mighty important

place intirely» c.ll

6 «Thrue for ye, acushla» c.ll

7 «at the top iv the hill a wee bit iv a lake wid threes and sedges and the like growing round it.» c.ll

8 «sure the bit lake is there still, though, more belike itvs dhry now, it is, and the threes is all gone» c.ll

Всех слушателей шокирует эпизод, в котором Джерри рассказывает о ежегодном жертвоприношении Королю Змей живого младенца, которого тот съедал. Каждое полнолуние округу сотрясал леденящий кровь крик, за которым следовала полная тишина, облака закрывали луну, в течение трех дней ее не было видно.

Слушательница не выдержала и воскликнула: «О, Боже мой! Это же было ужасно!».9 Ее воображение нарисовало полную картину произошедшего. Но однажды случилось непредвиденное: мать похищенного младенца устремилась на его поиски, Никто не узнал, что она нашла, но на утро ее нашли мертвой в постели. На шее виднелись следы от колец змеи « ее шею овивал черный след, словно ее задушили, след казался змеиным»10. Несчастная женщина изменилась до неузнаваемости: «она казалась бесноватой, с поседевшими волосами и глазами как у мертвеца»11, ее лицо исказила предсмертная гримаса от увиденного - чего-то ужасного.

В легенде за людей заступается не самый храбрый из них, а Святой Патрик «стоял на вершине горы Брэндон, одетый в ризу, в руке был крест»12, узнав об их горе, собрал всех змей и устроил костры по всей Ирландии. Это напоминает сожжение ведьм на кострах - изгнание бесовского, злого, забирающего душу, и отнимающего жизнь. Интересно, что автор «допускает» географическую ошибку: место действия романа связано с графствами Галвэй и Майо, которые расположены на западе Ирландии, на побережье Атлантического океана, а гора Брэндон, на которой, судя по легенде, стоял святой Патрик, находится в восточной части острова Ирландия, ближе к побережью Ирландского моря. Это объясняется любовью Б. Стокера к игре с пространством, писатель всю жизнь проработал в театре Г. Ирвинга, и весьма вольно обращался с географическими координатами. Место действия романа представляет собой своего рода сценическую площадку, декорациями которой служат прекрасные ирландские пейзажи.

Читатель еще раз убеждается в красноречии Джери Сканлана, который не только рассказывает легенду, а также жестами показывает, как змеи извивались на кострах.

Святой Патрик приказал всем змеям собраться на горе - их было несметное количество. Их возглавлял Король Змей, на голове которого сияла золотая корона. Изгнание змей происходило в момент полнолуния «было время сбора урожая, светила луна, и садилось солнце13 , можно предположить, что именно праз-диик Reek Sunday, проходящий ежегодно на горе Крох Патрик, описывается в этой легенде.

Святой Патрик приказывает змеям покинуть остров Ирландию, указывает пальцем направление. Все змеи подчиняются, за исключением Короля Змей, который возвращается в свое логово, не признавая власти святого. Змеи не могут противостоять Патрику, поэтому троекратным шипением они вызывают Короля змей. На его голове была корона, в которой сиял драгоценный камень, причем так сильно, что жителям графства Ленстер показалось, что начался пожар.

Тысячи змей уплывают в Атлантический океан, Джерри утверждает, что они доплывают до берегов Америки, хотя она была открыта намного позднее. Многие змеи погибают во время плаванья, и их кости становятся белым песком, который можно видеть на западном побережье Ирландии от острова Акилл до островов Бласкет.

В легенде, рассказанной Джерри Сканла-ном, борются два мира - мир добра, олицетворяемый Святым Патриком, стоящим на защите ирландцев, и мир зла, воплощенный в образе Короля Змей и его подданных. Святой Патрик поднимает руку с пальцами, сложенными в виде крестного знамения как символа власти для того, чтобы вызвать Короля Змей. Он не появляется после первого раза. Только троекратный вызов, наконец, заставляет Змея показаться.

Большая часть главы написана в форме диалога Змея и Святого Патрика. Уже в первых словах Святого отчетливо видны решимость, уверенность в своих силах и насмешка: «Неужели я сплю? Он что, смеется надо мной? Он бросает мне вызов?»14

«Эй! Там! Ты! Иди сюда! Хочу тебя видеть!»15 После каждого слова стоит восклицательный знак, что сразу задает тон начинающегося разговора. Змей отвечает: «Кто меня звал?»16 Абсолютно нейтральный ответ, без тени страха, уверенный. Святой Патрик отве-

9 «Oh, glory be to God! But it was a terrible thing!» с.12

10 «a black mark round her neck as if she had been choked, an' the mark was in the shape iv a shnake» с.12

11 «she was a ravin' lunatic, wid white hair an' eyes like a corpse» с.12

12 «there was he up on top of Brandon Mountain, wid his vistments on to him an' his crozier in his hand» с.12

13 «an' more betoken it was harvest time, an' the moon was up, an' the sun was settin'» с.13

чает: «Я»17, не представляясь, определенно показывая, что является важной, заметной, известной фигурой в Ирландии, имеет большую власть, силу, пользуется уважением, не нуждается в представлении. Затем Змей спрашивает, что ему нужно. Патрик интересуется, почему он не покидает эту землю вместе с остальными змеями, тем самым в очередной раз показывая свое безразличие, ведь он не видит разницы между обычной змеей и Королем Змей.

Змей отвечает: «Ты приказал уходить змеям. Я их Король, и твои слова не относятся ко мне»18 - и скрывается в озере. Патрик, пораженный таким сопротивлением, вызывает Змея снова теми же словами: «Эй! Ты! Там!»19. Король появляется снова и Святой Патрик спрашивает, почему он не подчиняется его приказам. На что Змей лишь зловеще смеется, он выглядит могущественно.

«Я не повинуюсь, потому что я не нарушаю закон, это мое владение. Я здесь правлю»20.

Как известно, святой Патрик был наиболее почитаемым проповедником в Ирландии. Святой объяснил простым людям на примере листков клевера понятие «Святой Троицы», утверждая, что так же как три листа могут расти из одного стебля, так и Бог может быть един в трех ипостасях. Король Змей снова скрывается в озере, и Патрик вызывает его в третий раз. Святой Патрик прибегает ко всей своей власти, символ которой - жезл, он держит в руке, и снова пытается прогнать Змея, но опять напрасно.

Оказывается, Король Змей не повинуется святому, потому что на его голове корона - символ власти змея, и Патрик ничего не может сделать с ним, потому что не в силах забрать корону. Затем Змей неожиданно скрывается, но, презирая приказание святого, он не принимает его власть, не уходит навсегда, а только прячет корону. Озеро, в котором он живет, постепенно начинает осушаться, но непонятно, куда уходит вода. По словам змея, корона и сокровища хорошо спрятаны, они находятся там, где вода. После этого он покидает Ирландию, сказав напоследок, что частичка его остается, пока корона и со-

кровища покоятся в этой земле: «Когда ты найдешь воду, ты сможешь найти драгоценную ко-рону»21 . Таким образом, Змей останется, приняв облик другого человека: «Возможно, я вернусь в обличье того, о ком ты не подозреваешь, поскольку мне нужно следить за короной»22.

Несмотря на могущество, Король Змей все-таки не в силах противостоять Святому Патрику, который превосходит его по власти. С самого начала диалога и до последних слов самоуверенный Змей говорит с оппонентом на равных, насмехается над Патриком, обрывая речь, уходит в глубь озера и проявляет свое неуважение. Тем не менее, он никак не защищает своих слуг-змей, которых святой уже собрал со всей Ирландии и изгнал. Правление Короля Змей тиранично и эгоистично. В конце концов, он отступает как трус, к тому же он коварен и подл, оставляя свою частичку, не желая давать покоя жителям, которые и без того страдали от его присутствия многие годы. Святой делает свое дело, но он не в силах завершить его до конца, предоставляя жителям самим избавиться от врага, показывая, что судьба находится в их собственных руках.

В развязке романа мы находим подтверждение легенды. Местный злодей, Мерта Мер-док, который носит прозвище «Черный Мер-док», является своеобразным перевоплощением Короля Змей. Злодей доводит Фелима Джойса до критической ситуации: одалживает ему денег, ставя его в зависимость от себя. Когда крестьянин попадает в беду и не может вовремя расплатиться с ростовщиком, Мерта Мердок, отнимает у него дом. Вся деревня, а также главный герой романа англичанин Артур Северн, инженер Дик Сазерленд встают на защиту Фелима. Суеверные жители деревни думают, что в обличье Мердока «вернулся» Король Змей. Крестьянам он напоминает змея, им кажется, что Мердок - перевоплощение древнего Короля змей, с которым боролся Святой Патрик. «Я уверен, что не все змеи ушли с горы»23, - говорит местный житель, который не боится Мер-дока, потому что их не связывают финансовые обязательства. Другой крестьянин называет его

14 «is it dhramin' I am, or what? Or is it laughin' at me he is? Does he mane to defy me?» c.13

15 «Hi! here! you! Come here! I want ye!» c.14

16 «Who calls?» c.14

17 «I do»

18 «You told the Shnakes to go.. I am their King, and your words didn't apply to me!» c.14

19 «Hi! here! you!» c.14

20 «I didn't obey.. because I thraverse the jurisdiction» c.14. «...Because.. this is my own houlding». «I'm the whole govermint here..» c.14

21 «When ye find that wather ye may find jool'd crown, too» c.15

22 «An' mayhap I'll come in some forum what ye don't suspect, for I must watch me crown» c. 15

просто «черный змей»24. Несмотря на то, что Мердок богат и мог бы жить в городе Галвей в роскошном доме, он живет на окраине деревни, в доме, стоящем на краю болота, местные жители верят, что «он не может уехать отсюда, потому что Гора держит его»25.

Во время грозы дом Мердока тонет в болоте, унося с собой стоящего на крыше хозяина. Таким образом, мы видим, что злодей погибает, унося с собой проклятие, и Зло навсегда уходит с этой земли.

Легенда о потерянном сокровище словно находит продолжение в сюжете романа. Во время археологических инженерных раскопок Артур Северн и Нора Джойс, дочь Фелима, случайно находят золотую корону в пещере, которая была залита водой многие годы. Когда они выносят ее на свет, она теряет блеск. Таким образом легенда подтверждается: вода открывает дорогу с утраченному сокровищу, унеся с собой зло: «Итак, леди и джентльмены, легенда была права: Потерянную Корону обнаружили, когда вода вернулась в озеро»26. Помимо золотой короны в

окрестностях горы Нокалтекроре Дик Сазерленд находит залежи известняка, добыча которого сулит процветание этому уголку Ирландии: «Ура! Сегодня день находок! Ура! Ура! Известняк! Вот здесь жила, она проходит через всю гору; вон там еще одна, смотрите, смотрите!»27.

Король Змей безусловно хтонический персонаж: сокровище, спрятанное им в земле у подножия горы природное (известняк) и историческое (золотая которона, которую обнаруживают после сильного дождя). Он связан с низшим - подземным миром, где чувствует себя хозяином, храня там символ власти - корону, и владея скрытыми сокровищами - залежами известняка. Ему подвластно искусство перевоплощения. В портрете Мерты Мердока, в которого он перевоплощается, угадываются черты его внешности и характера: скрытность, коварство и подлость.

Таким образом, использование ирландской легенды о Короле Змей и Святом Патрике в завязке и кульминации позволяет считать ее сю-жетообразующим элементом.

15.09.2011

Список литературы:

1. Brantlinger P. Rule of darkness: British literature and imperialism, 1830-1914, Cornell University Press, 1988. - 336 pp.

2. Punter D., Byron G. The Gothic. Wiley-Blackwell, 2004. - 336 pp.

3. Julia M.Wright. A companion to Irish literature, Wiley-Blackwell, 2010

4. Stoker B. The snake's pass. - 1st Valancourt Books, Chicago, - 216 pp.

5. Мифы народов мира.Энциклопедия: в 2-х т./ Гл. ред. С.А.Токарев. - М., Рос. Энциклопедия,1997. - Т. 1. А - К. - 671 с. с ил.

Сведения об авторе: Лаштабова Наталия Владимировна, ассистент кафедры английской филологии Оренбургского государственного университета, аспирант кафедры мировой литературы филологического факультета Оренбургского государственного педагогического университета

lashnata@yandex.ru

UDC 82-313.3 Lashtabova N.V.

The Orenburg state pedagogical university; lashnata@yandex.ru

THE LEGEND ABOUT THE KING OF SNAKES AS THE PLOT-BEGINNING IN «THE SNAKE'S PASS» BY B.STOKER

The article discusses the colonial problems in B. Stoker's «Snake's pass». The legend about the King of Snakes is represented as the plot-beginning. The images of the Snake and St. Patrick are interpreted as the protagonists of the legend.

Key words: Adventure novel, colonial gothic, Bram Stoker, a legend about snake, plot-beginning.

Bibliography:

1. Brantlinger P. Rule of darkness: British literature and imperialism, 1830-1914, Cornell University Press, 1988. - 336 pp.

2. Punter D., Byron G. The Gothic. Wiley-Blackwell, 2004. - 336 pp.

3. Julia M.Wright. A companion to Irish literature, Wiley-Blackwell, 2010

4. Stoker B. The snake's pass. - 1st Valancourt Books, Chicago, - 216 pp.

5. Myths of the peoples of the world. Encyclopedia: in 2 vol. / Editor S.A.Tokarev. - M., Rus. Encyclopedia, 1997. - V.1.A -K. - 671 pp. with illustr.

23 «I'm not so sure, naythur, that the shnakes has all left the hill yit!» c.18

24 «black shnake» c.18

25 «He can't lave it because the Hill houlds him» c.19

26 «And so, ladies and gentlemen, the legend is true: that the Lost Crown would be discovered when the water of the lake was found again» c. 209

27 «Hurrah! This a day of discoveries! - Hurrah! Hurrah! Limestone! There is a streak of it here, right through the mountain; and moreover, look, look!» c.208

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.