Научная статья на тему 'Лацци в первых русских придворных пьесах последней трети XVII в.: задачи и функции'

Лацци в первых русских придворных пьесах последней трети XVII в.: задачи и функции Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
54
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
Лацци / интермедии / русские пьесы 1670-х гг. / комедия дель арте / придворный театр / шутовские персоны / комедия / Грегори / Гивнер / Lazzi / interludes / Russian plays of the 1670s / commedia dell’arte / court theater / buffoonery / comedy / Gregory / Hüfner
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Лацци в первых русских придворных пьесах последней трети XVII в.: задачи и функции»

ПРОБЛЕМЫ ПОЭТИКИ ЛИТЕРАТУРЫ И КИНО

DOI: 10.31168/2619-0869.2020.3.05

Лацци в первых русских придворных пьесах последней трети XVII в.: задачи и функции*

Марианна Викторовна Каплун, Институт мировой литературы Российской академии наук, Москва, Российская Федерация; e-mail: [email protected]

Ключевые слова: Лацци, интермедии, русские пьесы 1670-х гг., комедия дель арте, придворный театр, шутовские персоны, комедия, Грегори, Гивнер

Lazzi in the first Russian court plays of the last third of the 17th century: objectives and functions

Marianna V. Kaplun, Institute of world literature, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation; e-mail: [email protected]

Keywords: Lazzi, interludes, Russian plays of the 1670s, comme-dia dell'arte, court theater, buffoonery, comedy, Gregory, Hufner

Вопрос о присутствии комических интермедий в русских пьесах при дворе царя Алексея Михайловича поднимался в ряде трудов, посвященных первому театру на Руси (речь идет о работах Н.С. Тихонравова, С.М. Шамина, К. Джен-сен, И. Мейер и др.). В данном исследовании остановимся на рассмотрении русских интермедий 1670-х гг. в контексте традиций комедии дель арте. Проникновение элементов

* Исследование выполнено за счет гранта Российского научного фонда (проект № 19-78-00014) в ИМЛИ РАН.

итальянского театра на русскую сцену можно объяснить установлением дипломатических контактов между Московией и Флоренцией во второй половине XVII в.1 Лацци (итал. lazzo 'шутка') — короткие сценки буффонного характера, трюки, импровизированные шутки, которые являлись неотъемлемой частью комедии дель арте2. Подобные сценки можно обнаружить в четырех дошедших до нас русских представлениях: балете «Орфей» от февраля 1672 г. (автор неизвестен), «Артаксерксово действо» И.Г. Грегори (1672), «Иудифь» И.Г. Грегори (1673) и «Темир-Аксаково действо» Ю. Гивнера (1675).

Пьесы объединены выходами шутовских персон в напряженный момент действия. Как указывают К. Дженсен и И. Мейер, одним из действующих лиц «Орфея» был Пи-кельхерринг (Пикельгеринг, Pickelhäring), то есть шутовская персона в немецких обработках «английских комедий»3. В вологодском списке действующих лиц к пьесе И. Г. Грегори «Артаксерксово действо» упоминаются спекулятор (палач) Мопс и его жена Геленка, которые разыгрывают сценки на сюжет «Укрощения строптивой» У. Шекспира, чтобы снять напряжение между действиями. Например, первая, не дошедшая до нас интермедия «Артаксерксова действа», располагалась между первым и вторым действиями пьесы. Первое действие заканчивалось свержением Астини, и второе действие начиналось с поисков новой царицы для Артаксеркса4. Мопс и Геленка в первой интермедии, скорее всего, выясняли отношения и боролись за первое место в доме в духе комических персонажей Ганса Кнапкэсса и его Фрау из комедии о царице Эсфири и горделивом Амане (Comoedia Von der Königin Esther und hoffärtigen Haman из сборника «Die Schauspiele der englischen Komodianten in Deutschland»)5. Периодические выходы Мопса и его жены напоминали лацци в исполнении Дзанни (итал. Zanni) из комедии дель арте, комментировавшего основное действие

и пародирующего отдельные эпизоды. Как правило, выходы Дзанни не были связаны с основным действием и вводились с целью рассмешить публику6.

Эффектные выходы шутовских персон сохраняются и в следующей пьесе И.Г. Грегори «Иудифь» и связаны с тремя персонажами: служанкой Иудифи Аброй, солдатом Сусаки-мом и евнухом Вагавом. Комедийные персонажи в «Иуди-фи» появляются во время одного из напряженных моментов в пьесе и своими шутовскими выходками веселят публику, тем самым разбавляя трагический пафос действия. Например, когда Иудифь приходит в лагерь к Олоферну и действие достигает высшего напряжения, зрителям предлагается сцена шуточной казни Сусакима лисьим хвостом7. Сам герой не подозревает (или делает вид), что казнь ненастоящая, и устраивает целое представление с криками и смешными воплями во время поисков своей одежды, кафтана, шляпы и, в конечном итоге, собственной головы: «О вы, господа! Аще ли кто от вас из любви и приятства мою главу скрыл, и я того покорно без шляпы прошу и молю, чтоб мне он возвратил. Или вор Доох с собою в жилище свое взял?»8. Сусаким активно использует мимику и жесты, чтобы сосредоточить на себе внимание зрителя и отвлечь аудиторию от грядущего действия. Амплуа «шутовского пророка» в пьесе приобретает евнух Олоферна Вагав, который в веселой манере предупреждает Олоферна о возможности потерять голову9. После казни Олоферна служанка Иудифи Абра говорит своей госпоже в духе «комедийной персоны»: «О! Никогда бы аз тако дерзостна была! Ох! Таковому храброму воину главу отсекла! Бес таковым обычаем госпожу мою да возлюбит! Что же тот убогий человек скажет, егда пробудится, а Июдиф з главою его ушла?»10. В речи Абры присутствуют классическая игра слов и двойной подтекст, характерный для лацци. Отметим, что в «Иудифи» в отличие от «Артаксерксова действа» лацци носят не формальный характер, а встраиваются

в повествование. Основной задачей лацци в данном случае является дополнительная характеристика главных действующих персонажей посредством их столкновения с второстепенными шутовскими персонами.

На различные задачи лацци в первых русских пьесах указывает присутствие интермедий не только в «библейских драмах» Грегори, но и в исторической драме «Темир-Аксаково действо» Ю. Гивнера о противостоянии среднеазиатского завоевателя Тамерлана и турецкого султана Баязида I. В «Темир-Аксаковом действе» в двух интермедиях присутствуют сценки с Пикельгерингом и Тельпелем11. В первом действии пятого явления Пикельгеринг, который, как и в балете «Орфей», зовется своим именем, крадет у солдат сначала деньги, затем вино, еду: «Зде Пикелъгеринг деньги у них украдет», «Зде Пикелъгеринг вино украдет от них и выпьет», «Зде Пикелъгеринг у них украдет жаренину»12. Присутствие Пикельгеринга в ремарках пьесы говорит о желании авторов акцентировать внимание зрителя на внешнем облике и особой мимике (ужимках) шута, которые могли рассказать зрителю о персонаже и его роли. Вспомним персонажей комедии дель арте, игравших отведенную им роль и носивших маски, соответствующие выбранному амплуа. Можно сделать предположение, что русский Пикельгеринг появлялся на сцене в особом костюме, подчеркивающем шутовской характер его роли, выделывая перед солдатами свои лацци13. Во втором действии второго явления «Темир-Аксакова действа» появляется Телпель (по тексту Тепел), то есть Тёльпель, от немецкого слова Tölpel — 'тупица, дуралей, болван'14. Русский Тёльпель просится на службу и убеждает вояку Манеса в своих талантах, например, в отсутствии дерзости и дипломатических способностях (умении упросить, кого угодно, чтобы его не побили). Когда Манес бьет его по уху, Тёльпель кричит: «Аз пришол есмь испити, а не побоище восприяти». На что Манес отвечает: «Аз тя научю кощунствовати»15. Сцена с Тёльпелем дается перед появлением Тамерлана перед

своими воинами и началом войны с Баязидом. Несмотря на общность комической структуры в «Иудифи» и «Темир-Аксаковом действе» (шутовские сценки связаны с солдатским бытом), в «Темир-Аксаковом действе» комические персоны практически не характеризуют главных действующих лиц, а просто отвлекают внимание на себя перед сценами, насыщенными драматизмом.

Обращение первых русских драматургов, немцев по происхождению, к традициям комедии дель арте могло быть объяснено тем, что немецкое сценическое искусство XVII в. частично попало под итальянское влияние и Ганс Вурст (и вместе с ним Ганс Кнапкэсс и Пикельгеринг) «облекся в пестрый костюм Арлекина, подражая итальянским интермедиям и лацци»16. Основная задача лацци на русской сцене 1670-х гг. состояла в снятии напряжения с основного действия путем введения комических персон. Лацци в первых русских пьесах могли носить вставной характер («Орфей», «Артаксерксово действо») или включаться в основное действие, взаимодействуя с основными персонажами («Иудифь», «Темир-Аксаково действо»), что говорит о владении приемами комедии дель арте русскими драматургами немецкого происхождения последней трети XVII в.

Примечания

1 См.: Каплун М.В. К вопросу о западноевропейских истоках первых русских комедий (по материалам посольского приказа второй половины XVII в.) // Вестник Томского государственного университета. 2020. № 451. С. 28-33.

2 Театр. Актер. Режиссер. Краткий словарь терминов и понятий / сост. А. Савина. СПб., М., Краснодар, 2010. С. 185.

3 Дженсен К, Майер И. Придворный театр в России XVII века. Новые источники. М., 2016. С. 57.

4 Ранняя русская драматургия XVII — первая половина XVIII в.: В 5 тт. М., 1972. Т. 1. Первые пьесы русского театра. С. 121-122 .

5 Каплун М.В. Реконструкция интермедий «Артаксерксова действа» Иоганна Готфрида Грегори // Герменевтика древнерусской литературы.

Сборник 19 / гл. ред. О.А. Туфанова, отв. ред. Е.А. Андреева. М., 2020. С. 138-139.

6 Театр. Актер. Режиссер... С. 185-186.

7 Каплун М.В. Персонажи-шуты в «Иудифи» И.Г. Грегори в контексте репертуара «английских комедиантов» // Вестник Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. Санкт-Петербург: Санкт-Петербургский государственный институт культуры. 2015. № 3 (24). С. 63.

8 Ранняя русская драматургия XVII — первая половина XVIII в... Т. 1... С. 442.

9 Каплун М.В. Персонажи-шуты в «Иудифи» И.Г. Грегори... С. 64.

10 Ранняя русская драматургия XVII — первая половина XVIII в. Т. 1... С. 451.

11 Алпатов С.В., Шамин С.М. Европейский юмор в России XVII в. // Древняя Русь. Вопросы медиевистики. 2013 (4). С. 22.

12 Ранняя русская драматургия XVII — первая половина XVIII в.: в 5 тт. М., 1972. Т. 2. Русская драматургия последней четверти XVII и начала XVIII в. С. 71.

13 Тихонравов Н.С. Русские драматические произведения 1672-1725 гг. В 2 тт. СПб., 1874. Т. I. С. XXIII.

14 Дженсен К. Майер И. Придворный театр в России XVII века... С. 133.

15 Ранняя русская драматургия XVII — первая половина XVIII в... Т. 2... С. 77.

16 Мокульский С.С. История западноевропейского театра: в 2 ч. СПб., 2011. Ч. 1. С. 155.

DOI: 10.31168/2619-0869.2020.3.06

Трансформация «вечного образа» Гамлета в драмах абсурда Витольда Гомбровича «Венчание» и Славомира Мрожека «Танго»

Регина Владимировна Зиновьева, Балтийский федеральный университет имени И. Канта, Калининград, Российская Федерация; e-mail: [email protected]

Ключевые слова: кризисность, гамлетизм, трагикомическое, интеллигент, хам

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.