НАУЧНОЕ ЗАРУБЕЖЬЕ
Адам Фиялковский
Доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой гуманитарных основ педагогики Варшавского университета (Польша) E-mail: a.fijalkowski@ uw.edu.pl
Adam Fijatkowski
D. Sc., Professor, University
of Warsaw
УДК 372.416.2; 371.671.15
Латинский текст «звучащего алфавита» в «Orbis sensualium pictus» Я. А. Коменского *
Первое издание «Orbis sensualium pictus» Коменского, одного из наиболее важных в истории образования иллюстрированных учебников, вышло в 1658 г. в Нюрнберге в латинско-немец-кой версии. Позже учебник был переведен на разные языки и был в ходу вплоть до начала XX века. Одной из важнейших частей учебника был «оживший и звучащий алфавит» (alphabetum vivum et vocale). Его целью было облегчение обучению и научению чтению благодаря фонетическому методу изучения азбуки. Короткие фразы «звучащего алфавита» возникают еще в античности (Варрон, Светоний, Полемий и др.), в Средневековье (Альдхельм из Мальмсбери, Папий, Кармина Бурана, Винсент из Бове и др.), в раннее Новое время (Якоб Грюсбойтель, Георг Харсдёрфер, Адриан Юниус, Петер Аффердиан и др.). Дидактические разработки В. Ратке и его последователей, среда
* Перевод с английского и комментарии Ю. Г. Куровской и В. Г. Безрогова выполнен в рамках государственного задания ФГБНУ «Институт стратегии развития образования Российской академии образования» на 20172019 годы (№ 27.8089.2017/БЧ). Научная редакция перевода осуществлена автором статьи. Оригинал:
A. Fijalkowski. A Latin Text of The "Vocal Alphabet" in the Orbis Sensualium Pictus of J. A. Comenius // Studia Comeniana et Historica. 2007. Roc. 37. C. 77-78. S.164-179. Выражаем большую признательность автору и редакции журнала за дружеское и бескорыстное разрешение опубликовать этот перевод. Приводимые в тексте цитаты переведены Ю. Г. Куровской и В. Г. Безроговым, иное — указано.
Как цитировать статью: Фиялковский А. Латинский текст «звучащего алфавита» в «Orbis sensualium pictus» Я. А. Коменского / Пер. Ю.Г. Куровской и
B.Г. Безрогова// Ценности и смыслы. 2017. № 4 (50).
C. 136-156.
С. Хартлиба, друзья (Я. Джонстон), коллеги (К. Киннер) сыграли значительную роль в оформлении замысла и воплощения «Orbis pictus».
Ключевые слова: Коменский, учебники, звуковой алфавит, начальное обучение, Orbis pictus, гуманизм.
«Orbis pictus», или «Видимый мир», написанный Я. А. Коменским, является одним из наиболее важных иллюстрированных учебников в истории образования. Его первое издание вышло в 1658 г. в Нюрнберге на латинском и немецком языках с гравюрами на дереве [33; 92, S. 7686]. Всего лишь год спустя в Лондоне появилась первая версия латинской основы с английским переводом [92, S. 88], а в 1672 г. вышло уже третье англо-латинское издание, на этот раз уже с более четкими гравюрами [34; 92, S. 121-122]. «Orbis pictus» был переведен затем на другие языки (свыше двадцати) и использовался как учебник до XIX в. Им восхищался, например, Иоганн Вольфганг Гете, у которого «Orbis рictus» c детства был любимой иллюстрированной книгой (Комментарий 1). Роль данного пособия в истории дидактики и учебников признана многими педагогами, историками и филологами. Одним из многочисленных результатов их исследований является утверждение о том, что «Orbis pictus», последний важный учебник Коменского, следует сравнивать с его ранними учебниками [55, S. 45-51, 93-129], в первую очередь с «Janua linguarum reserata» (первой версией [26, vol.1, p. 250-302; 27; 28; критич.изд.: 30, S.3; ср.: 29, S. 257-301] 1631 г. и второй версией, где даны несколько иллюстраций [32, vol. 3, p.473-592; 30]), а также с «Vestibulum» (1632, 1636) [32, vol.1, p.301-317; 31, p. 305-322].
Следует также помнить о том, что учебники Коменского составляли часть его педагогической системы и являлись элементом его программы, направленной на «исправление в мире всех человеческих дел», как это выражено в его грандиозной работе «De rerum humanarum еmendatione consultatio catholica» (приблизительно 1645-1670) (первое издание: [23]). 360-летие первой публикации всего «Orbis pictus» 1658 года и 250-летие его первого русского издания дает прекрасную возможность еще раз взглянуть на эту книгу и ее истоки.
Одной из наиболее важных частей «Orbis pictus» Я. А. Коменского был так называемый «оживший и звучащий алфавит» (alphabetum vivum et vocale / ein lebendiges und stimmbares Alfabeth) (Комментарий 2) или «нарисованный алфавит» ^lphabetum symbolicum / figürliches
Alfabeth) (Комментарий 3). Принято считать, что его целью было сделать для учителей и учеников более легким процесс обучения и научения чтению благодаря фонетическому методу (немецкий термин: Lautiermethode) [45, S. 23-32].
Илл. 1: J. A. Comenius. Orbis sensualium pictus. Noribergae: Michael Endter, 1658, p. 5: Alphabetum vivum et vocale /Lebendiges und stimmbares Alphabet (ориг. ок. 8 x 16 см)
Сам Коменский писал: научить «не используя обычное утомительное произнесение по буквам, эту пренеприятнейшую пытку ума» [34, p. [3v]: Preface.]. Он также применял метод индукции в процессе обучения, т.е. путь от конкретного к абстрактному, следуя традиции Фрэнсиса Бэкона (1561-1626) [10; 52]. Метод, который он использовал, был примером визуализации знания в области начального обучения. Несмотря на то, что Коменский в своих работах не всегда возражал против разделения слов на слоги в обучении чтению [24, p. 11-21; 35, IX, 1-5, 6], причем даже в то время, когда готовил латинский текст «Lucidarium» (Комментарий 4) / «Orbis pictus», тем не менее он полностью осознавал важность своего метода, продемонстрированного для начального обучения в «зву-
чащем алфавите» [35, IX, 6]. Это наиболее часто цитируемый и повсеместно описанный в учебниках по истории образования для студентов пример из работ Коменского (в том числе и в польских изданиях) [72, S. 347-348]). В течение нескольких лет я читал и обсуждал с моими студентами в Варшаве «звучащий алфавит» Коменского [46, S. 147-171; 49, S. 203-215]. И когда я нашел хорошо известный мне латинский текст «звучащего алфавита», но без каких-либо картинок, в средневековом манускрипте бенедиктинского монастыря Св. Петра в Эрфурте, ныне хранящемся в Государственной библиотеке в Берлине (Staatsbibliothek zu Berlin), это оказалось для меня большим сюрпризом (Ms. lat. oct. 76, fol. 25v-26r; датировано XII или XIII/XIV вв. [104, Nr. 58. S. 94; (рец.: 76, S. 1431; 113, S. 90, 7-9, 21-23; 74, S. 226; 78, S. 72-73, 85, 159; 19, Nr. 24.49 (рец.: 114, p. 15-24)]. Весьма вероятно, что он использовался в школе бенедиктинского монастыря Св. Петра. Это небольшая рукопись размером ок. 13,5 х 9 см, с многочисленными немецкими схолиями (Комментарий 5). Интересующий нас текст находится среди разных грамматик, а в каталогах определяется как часть грамматики. Я идентифицировал его как часть более обширного сочинения о грамматике и поэтике Альдхельма Малмсберийского (ок. 640-708/9), озаглавленного: «De metris et enigmatibus et pedum regulis». [5, p. 179-180; ср.: 6, col. 219-220].
Г
"--Ht
1%.!|t^ZM-Uu.K.............|>япгл. f e]"i(¡- piM
................ > . ; г- [„,.„. ,i¡
l.'r.rTV* Jóv ..........,'„,1.1: i'¡,.yr:.,iin ..--Ir
"nr. ..i'ji- iVitj, „t.,... [ ,„., .
: i i,,^,,-.I.ii^ í;,!.,,,,,,,'J, .,,. ,
................. ^i."
' И.....» «I.I.Í.—-.f: Щ,
"-1 "t,Tjr": I "'1" it* "" i Vlí,r. -'J--1'1......•'■■-■' ......
imbi'n !"ПП*1 IdVnLi ilion7' Ли!.. '.....'. ,
i-jb.., ' t"1''" Eiwía.UtiiJrt unrlr. .....
t ^.^.«¿^¿„„л 1,И„„.1шГг'1ш,
Ь Up« ir1.-J.41II.-4,.,.(-,{,fT„..ï.,J,ItHÚn. ÜJlfnr,
«rfton.«ni..г™,„1о1»bw. fr'm,«p.m.',I«.r„m,
а," .|Лпк/^ГОИис
¿f,'lu"B ^¿'«liW iWÜ -и remite ULnW. fi вГиГл ,1НЩ1тл t-
I'<|
m t Ci«mf jral.üir l ¿ú.lnnr. к! 'm J,„r 1V гащг.Ци-! m.coii.Ht. C.mi'l't"4.t«r.r
.imiitr Cfliiil. ^latnIUiir. Со-.» пщши
mimât. Urform [.am.тсHMÍt.f ¡ti
iIjjiiLliu GaUuijtMcmitít.r.Cílli тцмщ inr.C<itii« rriiijiJliiHir.Cractiili ¡jr.
■tu
Vi^Mm^älbunr <-tr..(W.fl.cne bn-iimr ttt •U Ммпг S-fcrtuur.li.fn.nre»(Myiinr.ïronirffantr. linitfJnrcmr, tt-ycrltr.u3ia.rc- tupi utl.Unclir том miiraunw ЦЫщ 4UJ.UU. £-iái¡jJ0iib-.e]«V, U 1 ui-J lUnr.i,-in.iurur. niinfmiiiinn
f (W««- ГимиЛиГ
M.,m, 0 „«J- MAij.ít,«. ОДамммАСИГ
Cl turc* !• fwmumptjjinr. En... |i«.puLinr. P.I.wf иоАдаиг; Pull i ДОрюк P.. far-h
|H!Uimn.f «crii, ji-nH...uc.[Wl jnmJiucíUlit
ST-ч^,,. рЛГ rmiiif.So.icpr>fcnn orne; SMV^n«ffil..UiHr- S <íi.y llnpr.rUpJtrKiunrr.tit'
«rea.if.r«tt-,¿ ,„&;. tun, mi< j(l4llt.V..f.í.i4:r(«Ort|J-mc.\c.m ffnnt I ишю»-tai'iUnr.-Vff. t,.-an.a mí.•vr.T.-r^i.mnr.
^Wpcf пиГдкс-T:f- I;tfirnne!I«fu..r.'Rum<i
fonr. 7\.¡p* rfiiru ^ „, p.vtt.it.ftH-ipr.rí'ufrr.
, • -y-i'MH-AftUAr.
firiilí •l^nTjirwuífiulu Ьерщы. Л
Илл. 2: SBB PK, Ms. lat. oct. 7б, fol. 25v-26r: Voces variae animantium — как в: Aldhelm of Malmesbury. De metris et enigmatibus ac pedum regulis, 131: De ionico minori (Фрагм.). Ориг. ок. 13,5 x 9 см.
Альдхельм был одним из важнейших отцов англосаксонской церкви и основателей латинской литературы и культуры в период так называемого «Англосаксонского Ренессанса» [36, S. 55-56]. Для нас важно то, что перечень находится в памятнике, содержащем тексты, имевшие поэтические размеры, который использовался, либо, по крайней мере, вполне мог применяться в англосаксонских школах за девять столетий до Коменского.
Однако Альдхельм из Малмсбери был не единственным автором, который использовал этот текст. Он был лишь одним из авторов в длинной литературной традиции, именуемой в историографии как «разные звуки животных», voces variae animantium (комментарий 6), хотя и выражение не очень точное: оно должно бы также включать человеческие звуки и звуки, издаваемые различными предметами (Комментарий 7). Эта традиция относится к античности. Она была инициирована Варроном (116-27 гг. до н.э.) и Светонием (70-150 гг. н.э.). Марк Теренций Варрон в своей работе De lingua Latina, подобно Платону в диалоге «Кратил» до него, рассматривал происхождение языков и связывал их с имитацией естественных звуков, в том числе тех, которые издавались животными и первыми людьми [18, S. 154; 81, S. 73, 166, 173, 209]. Он также описал некоторые примеры таких звуков животных, давших основу звукам человеческой речи [81, lib. 5-7, особ. 5.11, § 75-5.14, § 82]. Самые важные из них можно найти во введении к его другой работе, «Менипповые сатуры», Saturarum Menippearum: «корова мычит, овца блеет, кони ржут, курица пищит (чирикает, щебечет)», mugit bovis, ovis balat, equi hinniunt, gallina pipat[80, S. 93]. Таким образом, уже в I веке до н.э. истоки человеческих языков были рассмотрены в связи со звуками животных. Мы видим точки пересечения вопросов, поднятых Варроном и Коменским, однако цели их дискурса были разными. Если Варрон искал теорию языков, то Коменский — основные, базовые звуки для практического упрощения и облегчения процесса начального обучения чтению.
Следующим важным автором был римский историк Светоний, который в своих «Лугах», Prata (или «Луг», Pratum) следующим образом сформулировал первый в истории «канон» из 52 различных звуков животных: «по-львиному реветь или рычать, как тигр рыкать, шипеть ворча как леопард и т.д.», leonum est fremere uel rugire, tigridum rancare, pardorum felire etc. [53, S. 247-254; об авторстве этого текста см.: 4, S.
1105,1119;39,S. 1086-1088; 79, p. 399-416; 90, S. 632-641; 111, p. 41-42; p. 459-463;]. После него в эпоху поздней античности были найдены отдельные образцы звуков животных у римских историков («Scriptores Historiae Augustae», III / IV в., в биографии Антония Геты Элия Спартиана для объяснения происхождения имени Геты) [101, S. 198], а также у авторов латинских грамматик (Комментарий 8), в том числе у Присциана Цезарейского (ок. 500 г.н. э.) ([93, Lib. 1: cap. De voce] (=Grammatici Latini, Vol. 2)), примененные им для толкования, подобно Варрону, происхождения языков. Полемий Сильвий (ок. 449 г.) также принадлежал к грамматической традиции, и он упомянул voces variae animantium в виде ряда повседневных звуков: «овца блеет, собака лает, волк воет, свинья хрюкает, корова мычит [...], лягушка квакает», ovis balat, canis latrat, lupus ululat, sus grunnit, bos mugit [...], rana coaxat [100, p. 548]. Список весьма похож на тот, что мы видим у Коменского. Звуки животных названы или упомянуты св. Иеронимом (342-419/0) в его письме «К Евстохии», «Ad Eustochium» (Комментарий 9), св. Исидором Севильским (около 560-636) в «Этимологиях», «Etymologiae» [67, lib. I, cap. 29; lib. XII, cap. 7] и «Различиях», «Differentiae» или «De differentiis verborum» [66, de littera V—p. 70; 65, lib. 1, p. 194], Боэцием (около 480-524) в его переводе Аристотеля и комментариях к нему (Комментарий 10).
Обобщая, можно сказать, что voces variae animantium сохранились от античности до средних веков в трех традициях: грамматической, исторической и философской.
В эпоху раннего Средневековья voces variae animantium использовал Евгений Толедский (t 657), один из виднейших священнослужителей и ученых того времени. В стихотворении «De voce hominis absona» он использовал семнадцать примеров («Carmen XLI: De voce hominis absona»: [44, S. 257]) звуков животных аналогично «Saturae» Варрона и «Differentiae» Исидора. Тут явно сказался пример Исидора. Исидор (t 636) был всего на одно поколение старше Евгения, и оба автора жили на Пиренейском полуострове. Через одно поколение после Евгения Толедского упомянутый выше Альдхельм из Малмсбери (t 708/709) называл в своем Уэссексе уже 76 звуков животных. Как мы знаем, это перечисление потом читали (изучали?), например, в монашеской школе в монастыре Св. Петра в Эрфурте в эпоху классического средневековья.
В средние века (Комментарий 11) voces variae animantium были
использованы в анонимном собрании комментариев Боэция на Порфирия и Аристотеля «Excerpta Isagogarum et Categoriarum» (XXI вв.), потом Папием (XI в.) в его толковом словаре «Elementarium doctrinae rudimentum», первом в своем роде энциклопедическом алфавитном лексиконе. Затем мы видим их в XII веке у грамматика Петра Гелийского в его «Summa super Priscianum» (1149 г.) [91, «De voce», p. 70], в XIII веке у Альберта Великого (ок.1200-1280), Фомы Аквинского, у Винсента из Бове (1190-1264) в его одной из самых обширных средневековых энциклопедий «Speculum maius» ([108, col. 1609] (переиздание : Graz: 1964). Подробнее см.: [48]), равно как и в средневековых поэмах: в «Carmina Burana» (Комментарий 12), в лирической Псевдо-Овидиевой «Carmen de Philomela» (X/XI вв.) и т.д. Среди школьных авторов некоторые примеры были использованы также поэтом Иоанном Гарландским (ок. 1195 г.—1272 г.) в стихотворении «Distigium, sive Cornutus» и Эврардом из Бетюна (Eberhard de Béthune, t ок. 1212 г.) в школьной латинской грамматике, имевшей название «Graecismus» (Комментарий 13).
Voces variae animantium в разных формах и в разном количестве идентифицируются в более чем ста рукописях по всей Европе, в том числе в разных Bestiaria, а также, например, в рукописи факультета искусств Пражского университета, датируемой ок. 1389 г., где они вписаны между «Sophismata ad Aristotelem», «Quaestio in Aristotelis Analytica posteriora» и «Commentarium in Aristotelis duo libros de sophisticis elenchis» (Комментарий 14). И даже при том, что трудно сказать, принадлежали ли voces animantium к философской учебной программе или были просто «речевой игрой» для студентов, ясно одно: перечень был известен и в Праге ок. 1389 г.
В эпоху Возрождения Эразм Роттердамский (1469-1536) использовал звуки животных в своей работе: «De recta latini graecique sermonis pronuntiatione» [43, p.14] (1528) в обсуждении хорошего, т.е. гуманистического произношения при изучении латинского и греческого языков в школах.
После Эразма и лексикона «Onomasticon» Юлия Поллукса (Комментарий 15) (второе столетие после Рождества Христова) [2], переведенного на латинский язык и опубликованного в Венеции в 1502 г., voces variae animantium появились в нескольких школьных словарях для обучения учеников copia verborum, то есть, синонимии (Комментарий
16). В 1552 г. Петер ван Афферден (1510-1580), ученик школы Братства общей жизни («Fratres Vitae Communis») в Девентере и ректор школы в Хардервейке, опубликовал свой латинско-голландский словарь «Tyrocinium latinae lingua»e с 48 звуками животных в форме: «лебедь кричит, ястреб пищит, коршун кричит: cyganus drensat, accipiter pipat, milvus lipit» и т.д. ([11], переиздание: [86, Fol. 56v-57r]). Большинство из них в «звучащем алфавите» Коменского имеют аналогичную изданию 1552 года форму.
LINGVAE LATINAE Pauo,Ollis, vei pauui .Iunonit auis/fttWI pato. Stnuhius/Mnc(bupS.Fa:miiuvocatur,Strutlii«
onii. Hinc pcnns Kruthionis/Cm (hwe DfCC.
Tiiriur/mttottri&upur. Verg.
Nec gemerc aerea ceffabn tunur ab vlmo.
Caput trigefimumtertium,
He tjuorundam Alliumfrofritutihu. HTVrtur SC columba gemit. Sturmis pifitat.
Anfcrgratitat. Anastetrinit, Grusgruit. Cygnus drenfjt, Accipiter pipat, Miluui lipit,
Galli cucurriunt.
Gallin» gracillat. Pauo pupillae.
Itundo trinfai.
Aquila clangit.
Cuculus cuculat.
Vultur pulpal.
Coniui crocitat.
Comix cornicauir.
Ciconia glotorat.crepitai.
Gracului frigulat.
Paffer pipit.
Vlula« vlulant.
Bubo bubulat,
Vefpertilio findet.
Noitua cucubat.
Cicada fiitinit, P ¿lumbar pUufitant,
Илл. 3: Petrus Apherdianus. Tirocinium linguae Latinae ex optimis quibusque Auctoribus collectum, et in capita digestum..., Antverpiae: Joannes Latius,
1552, fol. 56v-57r.
Tyrocinum Петера ван Аффердена был известен в Германии. Как показывают его немецкие переводы и издания в Кельне, Шпейере, Гисене и Везеле (G. de Smet. Введение к: [57, p. X*-XI*]), он был похож на другой школьный словарь — «Nomenclator» Адриана Юниуса (Hadrianus Junius, 1511-1575) с 29 словами-названиями звуков животных (hinnitus, puppismus, mugitus, balatus, rugitus и т.д.), впервые опубликованный в Антверпене в 1567 г. [68, lib. 1, cap. 59. P. 376-379]. Эти словари, вероятно, были известны Иоганну Штурму (1507-1589), ректору Gymnasium illustre в Страсбурге. Сам Иоганн Штурм не использовал список звуков животных. Однако его ученики, Адам Сибер (Adam Siber, 1516-1584), ректор княжеского коллегиума в Гримме под Лейпцигом (1570), и Маттиас Шенк, ректор латинской школы в Констанце и Аугсбурге (1571), использовали его в школьных адап-
тациях «Номенклатора» Адриана Юниуса [99, pars prior, cap. 24, f. H7r-H8r; 98, p. 1бб-1б7]. К этой же школьной традиции принадлежал также Никодим Фришлин (Frishlin, 1547-159G) [89; 112], немецкий гуманист, поэт и ректор в Gymnasium Martinianum в Брауншвейге, который в 158б г. собрал в своем «Номенклаторе» 21 обозначение звуков людей и животных (комментарий 17). «Nomenclator» Никодима Фришлина был известен Коменскому. В 1б31 г. он упомянут во введении к «Janua linguarum reserata» [29, p. 2б3; 3G, S. 3; 32, vol.1, p. 251]. В то время этот тип пособия использовался в средних школах с гуманистическим учебным планом.
В начальном обучении voces variae animantium были использованы или могли быть использованы в контексте педагогических опытов Валентина Икельзамера (ок. 1534 г. в т.н. Lautiermethode, т.е. фонетическом методе обучения чтению), Якоба Грюсбойтеля (1534 г.: ассоциация между буквами, их формами и звуками животных и людей), Петера Йордана (1533 г.: сочетание рисунков, букв и слов) [6g; б3; 71; 87, S. 132-136]. Знал ли Коменский эти книги, остается вопросом. Впрочем, этого не следует исключать. Клаус Шаллер предположил, что Киприан Киннер (Cyprian Kinner, ум.1649), корреспондент Коменского во время его пребывания в Эльблонге [97, S. 335-341], мог сообщить Коменскому об этих книгах или о сходных с ними методах обучения чтению. В письме Коменскому от 23 марта 1644 года Киннер писал о своем «Libellum lectorium» — «Книжке для обучения чтению» с иллюстрациями (aut minimum picta), которую он послал Коменскому [69; 1G3, 1/33/79A]. Коменский, к сожалению, не помог Киннеру напечатать его книжку. В 1649 году, после тяжелого конфликта с Коменским, Киннер внезапно умер, и Libellum lectorium Киннера никогда не была напечатана. Не сохранилась и ее рукопись [5G, S. 202-204].
В «Orbis pictus» путь научения азбуке в случае с буквами «звучащего алфавита»: O (auriga clamat — возчик кричит / погоняет), S (serpens sibilat — змея шипит) и R (canis ringitur — собака рычит) очень похож на иллюстрации в «Stymmen-büchlein mit figuren» Якоба Грюсбойтеля (1534). Нельзя исключать, что именно Киннер знал не только книги Икельзамера, Грюсбойтеля или Йордана, но и voces variae animantium, например, из «Tyrocinium» Петера ван Аффердена. Коменский использовал название этого пособия в своей работе «Artificii legendi et
scribendi tirocinium» (1651-1653), посвященной начальному обучению. Она была написана в Венгрии, уже после его пребывания в Эльблонге (1642-1648) и контакта с Киннером.
Илл. 4: Jacob Grüßbeutel. Stymmen-Büchlein, Augsburg 1534, fol. A2r и B3v
(фрагменты)
Вопрос о роли Киннера как единственного посредника, однако, не столь ясен, как об этом пишет Шаллер. Примерно в 1641 г. немецкий поэт из Нюрнберга и друг по переписке Коменского Георг Ф. Харсдёрффер (1607-1658) перевел часть voces variae animantium на немецкий язык в своей Schutzschrift für die Teutsche Spracharbeit und Derselben Beflissene [61, S. 355]. В 1640-е — 1650-е гг. Ян Йонстон (Jonston, 1603-1675), друг Коменского из Лешно, использовал voces variae animantium в своей Historia naturalis (Комментарий 18), следуя естественнонаучной традиции Улисса Альдрованди из Болоньи (1522-1605) (Комментарий 19) и средневековой Псевдо-Овидиевой «Carmen de Philomela» (X/XI вв.) (Комментарий 20).
cií varietate aétum. Philomela mo-dulatur: Aquila clangit: Accipicer pipat: corvus crocitat, crocir, corni-c'ilat. Pcrdixcacabat: Anfcr, grati-
tat, glacitat: Cygnusdrcnfat. Tur-tur & Columba gcmunt: Palumbcs plaufitat: Ciconia glotcrat. Gallus cucurric: Gallina gracillat, glocit: glocitac. Pavopupillat: Grusgruit, Vultur pulpar. Greculus frigulat: Milvius lipit, lugir. Anas tctrinic : hirundo trinfat. PaíTcr pipit: Stur-nuspiGtat. Turdus trutilat: Acrc-dula mittat. Coturnix gryliflar: Gal-gulus glocitat. Mcrula ftridct vel modulatur: Upupapopilíat. Mclca-griicacciflat: Vcípertilio ftridct. Pica picatur: Cuculus cuculat. Bu-bobubulat: Noéluacucubat. Ulula ululat:Buteo bubit. Rcgulus zinzi-lutat, Parus tinninat. Kcliqua , nc nimisprolixus íim, non attineo. Eco
Илл. 5: Jan Jonston. Historiae Naturalis De Avibus Libri VI. — Frankfurt <Main>:
Merian, 1650, 7
ytx tardiílimi funr, ut & Tigris,docente nos Bonrio. Vocit fcrc obliti fuiflcmus : cujus tarnen inGgnis in iftoanimaliumgenere cftvarictas. Equusnamquc hioriit : Taurus mugit : Aíellus uncac : Aries blatcrat : Ovis bala t : Sus gr un-
nit: Verres quintar : Cervus onager glocitat : Caper circus mutit : Aper frendet. Leo rugit: Tygris raucat: Pantheracaurit: Pardus feilt. Lupus uluJat: Barrus barrit: Canis latrat. Vulpécula gannit: Catulus glaucitat: Lepusvaeit. Musrointrat: Mufteladentrit: Sorex difticat: Ranacoaxat.
Hnn. 6: Jan Jonston. Historiae Naturalis De Quadrupedibus Libri, Frankfurt <Main>: Merian, 1652 [?], 6-7
Soau. ed. Voctm ederequis dixerit ? fonumcxintcrioris pellicula: attritu. Locuftx fuis feattercntesgubernaculisibnant.Diverfus tarnen is. Murmurcduntapes: cum attritu dridorem Cicada:. Etquiahocgenus intus fonum habere viiitur* hincEnttUdumvaicdiigenusappcllariGrammaticiadftruunr. Vniverfirf\Bcm-Vin. bjciaà bombo díceres. Tenaciorempra: fanguineis fortita vittm non eft quod
Hnn. 7: Jan Jonston, Historiae Naturalis de Insectis Libri III. De Serpentibus et Draconibus Libri II. — Frankfurt <Main>: Merian, 1653, 5
Как Коменский узнал длинную традицию voces variae animantium или «различных звуков животных», неясно, и в данном исследовании нет необходимости решать этот вопрос. Можно было бы, однако, сказать, что к переезду в Шарошпатак в Венгрии (1649) и к началу работы над «Orbis pictus» он мог с большой вероятностью знать о ней. Конечно, весьма сомнительно, что Коменский читал средневековые
манускрипты с voces variae animantium, произведения Альдхельма из Малмсбери, Папия и других авторов. Но он, должно быть, знал «Nomenclátor» Фришлина, «Historia naturalis» Яна Йонстона, работы Георга Ф. Харсдёрффера, и, как я продемонстрировал, вероятно также «Tyrocinium» Петера ван Аффердена. Волею обстоятельств Коменский оказался принадлежащим к очень давней традиции voces variae animantium, наряду с Варроном, Светонием, но также и со средневековыми схоластическими авторами, средневековыми поэтами «Carmina Burana», классиками гуманистического ренессансного образования и авторами гуманистических школьных словарей, которые не один раз бывали раскритикованы им из-за их педагогических методов [25, XVII, fund. 4, 28, e., p. 82-83; 73, kap. XVII, fund. 4, 2-4, p. 111-117]. Инновация Коменского была в том, что он ассоциировал звуки животных с их изображениями для того, чтобы с помощью звукового метода (Lautiermethode) Икельзамера и его современников сделать более легким процесс обучения и научения азбуке, и в том, что он интегрировал этот метод в собственную педагогическую систему и в программу для исправления «всех вещей мира».
Мои выводы заключаются, таким образом, в следующем:
1. Коменский рассматривал «звуки животных», или voces variae animantium в своей самой важной учебной книге и в ее важнейшей, согласно Pampaedia, части. Таким образом, он принадлежал к очень давней традиции, к традиции школьной практики, которая использовала их задолго до него. Он был великим реформатором, но реформатором nanos gigantum humeris insidentes, «на плечах великанов», как выразился Бернар Шартский (XII в.), а в наше время процитировали Жак Ле Гофф и Роберт К. Мертон [64, III, 4, p. 116; 75, p. 17; 84; 85: немецкий перевод с хорошим подзаголовком, соответствующим выражению лабиринта, используемого также Коменским].
2. С одной стороны, можно предполагать, что voces variae animantium были хорошо известны среди учителей в XVII веке. С другой стороны, вполне можно утверждать, что с дидактической точки зрения латинские voces variae animantium в «звучащем алфавите» не нужны. Гипотетически можно представить «звучащий алфавит» без каких-либо примеров voces variae animantium. Коменский мог бы дать буквенное выражение звука сразу после изображений животных следующим образом: á á для «A», bé é для «B», cí í для «C», dú u для «D» и т.д., — как
он это сделал в «звучащем алфавите», но в колонке после латинских voces variae animantium. Некоторые латинские короткие предложения, такие как 'cornix cornicatur' и 'ovis balat' (и их переводы на национальные языки) усложнили «звучащий алфавит». Дидактические принципы визуализации, метод индукции и фонетический метод обучения азбуке (Lautiermethode) могут сохраняться в гипотетическом «звучащем алфавите» и без каких-либо voces variae animantium. Это означает, что Коменский интересовался не только функциональной формой своего «звучащего алфавита». Это может также означать, что в этом пункте Коменский собирался привлечь практику гуманистического школьного обучения, обратившись к гуманистическим школьным словарям и не нарушая столь радикально школьную традицию, как сделали до него, например, Вольфганг Ратке (1571-1635) или Кристофер Гельвик (Helvicus, 1581-1617). Как мы узнаем из их биографий, из-за этого у них было много проблем. В данном отношении Коменский предстает более «дипломатичным». Он критиковал гуманистические школьные словари в своих теоретических работах, например в «Didactica magna», но, очевидно, он обращался к ним в наиболее важной части своего самого важного учебника. Фактически Коменский не собирался разрушать традицию школьной практики, но собирался ее реформировать.
3. Как сделали за сто и более лет до него, Коменский объединил voces variae animantium с картинками, но по-другому. Если до него «звучащий алфавит» применяли, скорее, на среднем этапе обучения для объяснения происхождения человеческих языков, как способ запоминания названий разных животных и издаваемых ими звуков, как игру слов, как элемент лирических стихов и т.д., то Коменский изменил такое использование, ввел данный прием в начальное обучение азбуке. И в этом была его настоящая инновация.
4. Коменский упростил латинские тексты для voces variae animantium, по-видимому, именно с тем, чтобы адаптировать их к начальному обучению. Для множества различных звуков он использовал гораздо более общие глаголы, нежели «личные» глаголы при каждом из животных, как ранее, когда, например, лев, тигр и леопард «рычали» каждый по-своему, «своим глаголом». Теперь мы видим иное: единые clamat (Felis clamat, Auriga clamat, Graculus clamat «кошка мяукает, возчик погоняет, галка кричит») и dicit (Upupa dicit, Tabanus dicit «удод дудит, овод жужжит»).
5. В латинском тексте «звучащего алфавита» было только три случая, когда у Коменского не было прямых предшественников в традиции voces variae animantium: 1) vapor halat (пар веет) или os halat (рот дышит) для «H», 2) auriga (sistens equos) clamat (возчик погоняет [останавливающегося коня]) для «O» и 3) tabanus dicit (овод жалит) для «Z». «Н» часто даже не произносится и означает сонорный звук. Vapor или os halat — единственный оригинальный пример самого Коменского в «звучащем алфавите». В случае с «Z» это не так ясно. Очевидно, что это «трудная буква»: ее произношение сильно различается в различных европейских языках. Слово 'tabanus' («овод»), используемое Коменским при Z, принадлежало к варваризмам, поэтому нет ничего странного в том, что в классических текстах оно отсутствует. Однако ассоциации между звуками насекомых и произношением последней буквы в латинском алфавите можно найти в «Stymmen-Büchlein» (1534) Якоба Грюсбойтеля [60; 107], а также в традиции voces variae animantium, где Z ассоциируется с разными насекомыми: прежде всего, с жужжанием пчел. Наиболее интересным среди трех случаев является представление гласного «O» у Коменского. Текст 'auriga clamat' не входит в число текстовых примеров voces variae animantium, но его можно найти в «Stymmen-Büchlein» Якоба Грюсбойтеля (1534). Здесь образ воплощен не в тексте, но в картинке, очень похожей на имеющуюся в «звучащем алфавите» Коменского, и он дан также в контексте начального обучения азбуке. Этот факт может свидетельствовать в пользу тезиса о том, что Коменский из работ Икельзамера, Йордана и Грюсбойтеля знал, по крайней мере, «Stymmen-Büchlein» Якоба Грюсбойтеля. Это означает, что в своем Orbis pictus и методах обучения Коменский мог опираться и на опыт Грюсбойтеля. История voces variae animantium еще полностью не написана. Так, даже эволюция передачи словами звучания каждого из входящих в список животных как предыстория таблицы в «Orbis pictus» вполне может становиться предметом отдельных, важных и показательных исследований [46, S. 147-171].
Комментарии
1. «В то время еще не было создано библиотек для детей. Старики сами еще имели детские взгляды и находили удобным передавать свое собственное образование последующему поколению. Кроме «Orbis pictus» Амоса Коменского в руки нам не попадалось никакой другой книги, предназначенной именно для детей» (Erster Theil, Buch 1: [56, S. 49]).
2. Английские и латинские термины в: [34, р. 3]: Invitation / Invitatio, где правильно на латинском: "alphabetum vivum et vocale". На латинском и немецком: [33, р. 3]: Invitatio / Einleitung:
Таблица: избранные примеры «voces variae animantium», значимые для Lucidarium & Orbis pictus Я.А. Коменского
Варрон (116-27 гг. ДО н.э.), Satur. Me ni р. Свегоний (70-150 гг. н.э.), Pratum Исидор Севильски й (t 636), Differ. AjibAxejibM H3 MatiMcôepu (t 708/709) & SBB Ms. lat.oct. 78, fol.25v-26r. Папий, Elem. (XI B.) & Винсент из Бове, Spec. nat. 22 (XIII B.)-ed. Duaci 1624 Carmen de Philomela (X/XI в.) (Пс-Овид.) Carmina Burana — Филипп Канцлер (fl236) Эразм Роттердамский, 1528 Петер ван Аффердин, Tyrodnium, 1552 5lH Hohctoh, His tori a naturalis, 1650-1653 H.A. KoMeHCKHH, Luddarium, 1653 H.A. KoMeHCKHH, Orbis pictus 1658 Буква Я. A К
comices butant cornix garrulat cornicari cum cornicibus Cornix cornicatur corvus crocitat, crocit, corniculat Cornix cornicatu r Cornix cornicatur A
Ovis balat ovium balare ovis balat oves balant oves balare balat ovis ovis atque balat balare cum ouibus Oves balant Ovis balat Agnus balat Agnus balat В
- cicadarum fütiniiire - cicadae fretinniunt cycadas fticunire Cicada fiitinit cicada fretendit stiidere cum cicadis Cicada fiitinit Stridor em cicadae Cicada stridet Cicada stridet С
- - - - - - - - - Upupapissat Uupupa dicit Upupa, dicit D
- - Infans vagit infantes vagiunt - - - infans vagire desiit - - Infans ejulat Infans ejulat E
venti fiant vel tremunt vel sibilant Ventus flat Ventus flat F
anserum gliccire vel sclingere anseres ciinciunt vel trinsiunt anseres glutire anser graccitat anser craccitat strepere cum anseribus Anser gratitat Anser gratitat, glacitat Anser gingrit Anser gingrit G
- - - - - - - - - - Vapor halat Os halat H
murium minirire vel pipitare mures mintriunt vel muniunt mus mintrit mus et minnit Mures mintrant Musmintrat Mus mintrit Mus mintrit I
- anatum tetrissitare - anates teritisant anates restissicare tetrinnit anas anas tetrinnit - Anas tetrinit Anas tetrinit Anas tetrinnit Anas tetrinnit К
- luporum ululare - lupi ululant lupos ululare lupus ululat lupus ululat - Lupi ululant Lupus ululat Lupus ululat Lupus ululat L
ursum uncare vel sac vire ursi urgant vel saeviunt ursos urcare vel servire ursus uncat ursus uncat gemere cum ursis Ursi uncant Murmur edunt apes Ursus murmurât Ursus murmurât M
- - - - - - - - - - Felis clamat Felis clamat N
- - - - - - - - - - Auriga sistens equos damat Auriga damat O
gallina pipat - - pulli et pueri pipant - accipitres pipant accipiter pipat - Passer pipit Passer pipit Pull us pipit Pullus pipit P
- cuculorum cuculare - - cuculos cuculare Cuculi cuculant - - Cuculus cuculat Cuculus cuculat Cuculus cuculat Cuculus cuculat G
canum latrare seu baübari Canis baübat vel latrat canes baubantur vel latrant vel ganniunt canes mutire vel latrare canes latrant canis latrat latrare cum canibus Canis latrat Canis latrat Canis ringitur Canis ringitur R
- serpentium sibilare Seipens sibilat serpents sibilant seprentes sibilare Sibilat anguis anguis sibilat sibilare cum anseiibus Serpens sibilat - Serpens sibilat Serpens sibilat S
- graculorum fiingulire - graculi grinciunt gracculos fiingulire - graculus fringit - Graculus fîigulat Graeculus fîigulat Graculus volans damat Graculus clamat T
ululant ululae bubo bubilat Bübo bübulat Ululae ululant Bubo bübulat Ulula ululât Bubo ululât Bubo ululât u
- leporum vagire - lepores vagitant lepores vagire lepores vagiunt lepus vagit - Vagiunt lepores Lepus vagit Lepus vagit Lepus vagit w
- Ranarum coaxare Rana coaxat ranae coaxant ranas rabire vel coaxare rana coaxat rana coaxat - Rana coaxat Rana coaxat Rana coaxat Rana coaxat X
asinorum rudere vel oncare Asinus ragit vel rudit asini oncant vel rudunt asinos rudere oncat asellus asinus et rudit rudere cum asinis Asini rudunt et oncant Asellus uncat Asinus rudit Asinus rudit Y
apum bombire vel bombilare apes ambizant vel bombizant apes bombire vel bombilare Bombilant apes apes bombilat Bombycia a bombo Tab anus volitans didt Tab anus didt Z
"alphabethum vivum et vocale" с ошибкой в латинском слове: alphabetum.
3. Английский термин в: [34, p. [3v]]: Preface. Латинский и немецкий: [33, p.)(3r и [)(6v]].
4. «Звучащий алфавит» на латыни был уже помещен в первой, предварительной, моно-лигвальной версии «Orbis pictus», с первоначальным названием, данным Коменским: [1; 106, p.
35-54,252 и далее; 24, p. 35-52; 92, S. 30-34, 54, 72-76]. Отпечатанные ее листы воспроизведены в издании: [103, Nr 07_0623-07_0631] — вместе с рукописными заметками Самуэля Хартлиба, английского друга Коменского, сделанными на этих копиях.
5. Схолия — комментарии на полях античной либо средневековой рукописи. Нередко — на другом языке (прим.пер.).
6. Впервые этот термин был использован Polemius Silvius (ок. 449 г.н.э.) в его Laterculus (100, p. 548: cap. VI: Voces varie animancium). Как 'terminus technicus' он впервые применен в современной историографии В. Вакернагелем: [109; 110]. После него: [51, p. 459-463; 79, p. 399-416; 115, p.
36-39, 110-116; 16, p. 71-79; 15, p. 171-177; 105; 59; 58; 18, S. 167].
7. Здесь надо оговориться, что автор статьи рассматривает историю именно «говорящих звуков», звуков, подражание которым составили потом звуки и буквы разных языков. Такой звук назывался «vox» и полагался имеющим смысл, содержание, «символизирующим» что-то, стоящее за ним. От этой категории отличались 'loquela', человеческая речь, и 'sonus' как бессодержательный звук. Существа, производившие звуки второй категории, были в традиции изучения звуков животных забыты и потому, вероятно, не рассматриваемы и Коменским. См.: [42, p.3-42] (прим. пер.).
8. [12, S. 17]: tautorum grauis mugitus, luporum acutus ululatus, elefantorum tristis barritus, equorum hilaris hinnitus, nec non auium instigati [cl]angores nec non leonum indignati fremores ceteraeque id genus uoces animalium («важное мычание волов, пронзительный вой волков, печальный слоновий рев, веселое ржание скакунов, а к тому же и птиц возмущенный крик, и львов негодующий рык, и всех остальных [животных] звуки того же рода», пер.С.П.Маркиша с изм.); [40, S. 420; 83, гл.: De voce, S. 189; 82, Lib. 1, Kapitel: De voce, S. 4; 94, chap.: De voce, S. 47].
9. S. Hieronymus. Ad Eustochium Virginem. Epitaphium Paulae matris (Epist. 108[88]): «людей, перед могилами святых воющих голосами волков, лающих как псы, аки львы рыкающих, по-змеиному шипящих, мычащих подобно быкам», 'ante sepulchra sanctorum ululare homines luporum vocibus, latrare canum, fremere leonum, sibilare serpentum, mugire taurorum' (62, p. 889).
10. [13, p. 1-38, здесь: 6; 17, lib. I, cap. 2 col. 423-424]; Boethii commenatrii in librum [14, p. 54]: canum latratus; [14, p. 60]: sed branchis sonat et (ut Porphyrius autumat) cicada per pectus sonitum mittit, quorum omnium nihil est nomen. [...] nam quamvis vox inlitterata sit et natura significet latratus canum, dicitur tamen latratus et leonis fremitus et tauri mugitus. heac sunt nomina ipsarum vocum quae a mutis animalibus proferuntur.
11. Систематический обзор источников по voces variae animantium в Средние века см. в: [47, S.447-469].
12. Burana, 132: Philippus Cancellarius: inc.: Iam vernali tempore. [21, I/2, S. 220-223].
13. „Hinc elephas barrit, onocratulus hiccine bombit, / Ast onager rudit, ranunculus inde coaxat."[54, 9, S. 23-28]; [41, Cap. XIX: De verbis mixtis P. 182]: „drensat olor, clangit anser, crocitat quoque coruus [...]."[Nachdruck: Hildesheim-Zürich-New York, 1987].
14. München, University Library, cod. ms 568a, fol. 140rb: «puer bagit, homo clamat, asellus rudit [...], ignis crepidat, cursus aquarum murmurat (ребенок плачет, человек кричит, ослик ревет [...], огонь трещит, бег вод журчит)»; [37, S. 93].
15. Юлий Поллукс (лат. Iulius Pollux), или Юлий Полидевк (др.—греч. IoúXioc; По\и0£1жг|с;) — лексикограф, ритор, софист II века. Писал свои произведения на греческом языке. До нас же дошёл только «Ономастикон», причём не в оригинальной, а в более поздней латинской версии (прим.пер.).
16. G. de Smet. Введение к: [57]; [102, p. 170sqq]. О «copia verborum» и «copia rerum» как этапах обучения языку см.: [3, p.83].
17. [88]: ''Suspirium, gemitus, Das Scheuffizen / lessus, Das Klagen über einen Todten / Mugitus, Das Lühen der Kühe / Balatus, Das Blehen oder Geschrey der Schaf'' etc.
18. Historiae naturalis de avibus. [70, S. 7] (звуки птиц): ''corvus crocitat, crocit, corniculat, [...] anser gratitat, glacitat, [. ] gracculus frigulat, [. ] anas teternit, [. ] upupa popissat, [. ] cumulus cuculat, bubo bubulta, [...] ulula ululat...". Historiae naturalis de quadrupedibus. [70, S. 6] (звуки зве-
рей): "asellus uncat, ... ovis balat, ... lupus ululat, ... canis latrat, .lepus vagit, mus mitrat, .rana coaxat".
19. [9, S. 6] (cornix, gracculus, anseres, anates), [9, S. 212] (cuculus, cicada), [9, S. 261] (bubo), [9, S. 274-27б] (upupa), [9, S. 370] (cornix), [9, S. 382] (gracculus); [8, S. 1з] (leo), [8, S. 122] (ursus), [8, S. 148] (lupus), [8, S. 354] (lepores), [8, S. 418] (mus), [8, S. 488] (canis), [8, S. 568-569] (felis), [8, S. 594] (rana), etc.; [7, S. 7] (cicada).
20. Ps. Ovidius. Philomena (Philomela): «Dulcis amica veni noctis solatia prestans..., expl.: Seu semper sileant sive sonare queant». Для Яна Йонстона это был, вероятно, оригинальный текст Овидия, как было указано в издании: [95, p. AA2]. Другое издание, где авторство Овидия было поставлено под сомнение: [96, p. 71] (см.: [77, p. 2085-2086]). Издания: [38, p. 248] (переиздание: Amsterdam: 1964). Лучшее критическое издание: [20, S. 173-194, текст: S. 187-194].
Литература
1. [Comenius J. A.] Vestibuli et Januae linguarum lvcidarivm, hoc est nomenclatura rerum ad autopsiam deducta. [Patakini], MDCLIII (1653) [typ. principis].
2. [Pollux Iulius] Pollucis Onomasticon e codicibus ab ipso collatis / ed. Erich Bethe, (Lexicographi graeci, 9), Fasc. 1-3. Lipsiae: Teubner, 1900-1937.
3. Adams M. Teaching Classics in English Schools, 1500-1840. Newcastle upon Tyne, 2015.
4. Albrecht M. von. Geschichte der römischen Literatur. T. II. 2.Aufl. Bern, 1994.
5. Aldhelmus. De metris et enigmatibus et pedum regulis, 131, De ionico minori / ed. R. Ehwald // Monumenta Germaniae historica. Auctores antiquissimi. Bd. 15. Berlin, 1913.
6. Aldhelmus. Schireburnensis. De septenario et de metris // Patrologia Latina. T. 89.
7. Aldrovandi U. De insectis. Frankfurt: typis I. Hoferi, 1623.
8. Aldrovandi U. De quadrupedibus. Bononiae: apud N. Tebaldinum, 1645.
9. Aldrovandi U. Ornithologia hoc est de avibus. Francofurti: typis Wolfgangi Richteri, 1640.
10. Anderson F. H. The philosophy of Francis Bacon. Chicago, 1948.
11. Apherdianus P. van. Tyrocinium linguae Latinae ex optimis quibusque Auctoribus collectum, et in capita digestum. Antverpiae: Ioannes Latius, 1552.
12. Apulei Platonici Madaurensis. Florida 17 // Opera quae supersunt vol. II, fasc. 2 / ed. R. Helm. Leipzig: Teubner, 1959.
13. Aristoteles. De interpretatione seu Peri ermeneias translatio Boethii, lib. I, cap. De nomine / ed. L. Minio-Paluello // Aristoteles latinus II, 1-2. Bruges-Paris, 1965.
14. Aristotelis nepí ep|ir|V£Íac; / ed. C. Meisner. Leipzig: Teubner, 1880, II.
15. Benediktson D. Th. Cambridge University Library L1 1 14, F. 46r-v: a Late Medieval Natural Scientist at Work // Neophilologus. Vol. 86. 2002.
16. Benediktson D. Th. Polemius Silvius' „Voces varie animancium" and Related Catalogues of Animal Sounds // Mnemosyne. Vol. 53. 2000. No. 1.
17. Boethius A. M.S. Maiora commentaria in librum Aristotelis de interpretatione (Secunda editio) // Patrologia Latina. T. 64.
18. Borst A. Der Turmbau von Babel. Geschichte der Meinungen über Ursprung und Vielfalt der Sprachen und Völker. Bd. I. Stuttgart, 1957.
19. Bursill-Hall G.L. A Census of medieval Latin grammatical manuscripts. Stuttgart, 1981. (Grammatica speculativa; 4).
20. Carmen de philomela / ed. P. Klopsch // Literatur und Sprache im Europäischen Mittelalter. Festschrift für Karl Langosch zum 70. Geburtstag. Hrsg.von A. Önnerfors, J. Rathofer, F. Wagner. Darmstadt, 1973.
21. Carmina Burana / ed. O. Schumann. Heidelberg, 1941.
22. Casquero M. A. Repertorio de verbos latinos para expresar "voces de animales" // Estudios humanísticos. Filología. 11. 1990. P. 117-129.
23. Comenius I. A. De rerum humanarum emendatione consultatio catholica. Vol.1-2. Praha, 1966.
24. Comenius J. A. Artificii legend et scribendi tirocinium / ed. J. Kyrásek // Dílo J. A. Komenského. Vol. 17.
25. Comenius J. A. Didactica magna / Opera didactica omnia. Amsterdam, 1657. Vol. 1.
26. Comenius J. A. Ianua linguarum reserata / Opera didactica omnia. Amsterdam, 1657. Vol. 1.
27. Comenius J. A. Ianua linguarum reserata. Dantisci, 1633.
28. Comenius J. A. Ianua linguarum reserata. Leszno-Lissa, 1631.
29. Comenius J. A. Janua linguarum / ed. M. Kyralova, M. Steiner // Dilo J. A. Komenskeho. Vol.
15/I.
30. Comenius J. A. Janua linguarum reserata / ed. J. Cervenka. Praha, 1959.
31. Comenius J. A. Januae linguarum reseratae Vestibulum / ed. S. Sousedik // Dilo J. A. Komenskeho. Vol. 15 / I.
32. Comenius J. A. Opera didactica omnia. Amsterdam, 1657.
33. Comenius J. A. Orbis sensualium pictus. Hoc est Omnium fundamentalium in Mundo Rerum et in Vita Actionum Pictura et Nomenclatura / Die sichtbare Welt. Das ist Aller vornemsten Welt-Dinge und Lebens-Verrichtungen Vorbildung und Benahmung. Noribergae [Nürnberg]: Michael Endter, 1658.
34. Comenius J. A. Orbis sensualium pictus. / Joh. Amos Comenius's Visible World., translated into English by Charles Hoole, M. A. London: T.R. for S. Marne, 1672 (Facsimile ed. J. Bowen. Sydney: University Press, 1967).
35. Comenius J. A. Pampaedia // Comenius J. A. Consultatio catolica. T. 2. Praha, 1966.
36. Curtius E. R.. Europäische Literatur und lateinisches Mittelalter. Bern-München, 1963.
37. Daniel N., Schott G. & Zahn P. Die lateinischen mittelalterlichen Handschriften der Universitätsbibliothek München: Die Handschriften aus der Folioreihe. Hälfte 2. Wiesbaden, 1979.
38. De volucris et iumentis. De filomela / ed. A. Riese // Anthologia latina sive poesis latinae sup-pelementum. Lipsiae: Teubner, 1906 Vol. I/2.
39. Der neue Pauly. Enzyklopädie der Antike / eds. H. Cancik, H. Schneider. Bd. 11. WeimarStuttgart, 2001. S. 1086-1088.
40. Diomedis artis grammaticae libri III, liber II: De voce // Grammatici Latini / ed. H. Keil. Vol. 1. Leipzig: Teubner, MDCCCLVII (1857) (переиздание: Hildesheim 1961).
41. Eberhardus Bethuniensis. Graecismus / ed. J. Wrobel. Breslau 1887. (Corpus grammaticorum medii aevi 1).
42. Eco U., Lambertini R., Marmo C., Tabarroni A. On animal language in the medieval classification of signs // eds. U. Eco & C. Marmo. On the medieval theory of signs. Amsterdam, 1989.
43. Erasmus Roterodamus. De recta latini graecique sermonis pronuntiatione, ed. M. Cytowska (Opera omnia, I/4). Amsterdam, 1973.
44. Eugenius Toletanus. Carmina / ed. F. Vollmer // Monumenta Germaniae historica. Auctores an-tiquissimi. Bd. 14. Berlin, 1905.
45. Fechner H. Grundriß der Geschichte der wichtigsten Leselehrarten. Berlin, 1900.
46. Fijatkowski A. Auf den Schultern von Riesen? Zur Erstehungsgeschichte des Orbis pictus des Johann Amos Comenius im Kontext der Geschichte der Leselehrarten und der „Voces variae animan-tium" // Jahrbuch für Historische Bildungsforschung. Bd. 12. 2006.
47. Fijatkowski A. Die voces variae animantium in der Unterrichtstradition des Mittelalters und der Frühen Neuzeit // A. Speer & D. Wirmer (Hg.) Das Sein des Dauer. B.—N.Y., 2008.
48. Fijatkowski A. Puer eruditus. Idee edukacyjne Wincentego z Beauvais (ok. 1194-1264). Warszawa, 2001.
49. Fijatkowski A. W sprawie genezy Orbis sensualium pictus Jana Amosa Komenskiego // Kultura, zmiana spoleczna, wychowanie — inspiracje i poszukiwania. Ksi^ga jubileuszowa poswi^cona Profesor Annie Przeclawskiej / red. A. Grodzki, D. Swierczynska-Jelonek, A. Wilkomirska. Warszawa, 2006.
50. Fijatkowski A.. Tradycja i nowatorstwo w Orbis sensualium pictus Jana Amosa Komenskiego. Warszawa: WUW, 2012.
51. Finch Ch. E. Suetonius' Catalogue of Animal Sounds in Codex Vat. Lat. 6018 // American Journal of Philology. Vol. 90. 1969. No. 4.
52. Frost W. Bacon und die Naturphilosophie. München, 1927.
53. Gaius Suetonius Tranquillus. Reliquiae: De naturis rerum // Idem. Prata 10, 161 / ed. A. Reifferscheid. Leipzig: Teubner, 1860.
54. Garlandia J. de. Cornutus (Distigium) // Der deutsche Cornutus. I. Teil: Der Cornutus des Johannes de Garlandia, ein Schulbuch des 13. Jahrhunderts. Hrsg. von E. Habel. Berlin, 1908.
55. Geißler H. Comenius und die Sprache, Heidelberg, 1959. S. 45-51, 93-129.
56. Goethe J. W. Aus meinem Leben. Dichtung und Wahrheit // Goethes Werke. Vol. 26 / ed. J. Bächtold, G. von Löper. Weimar, 1889.
57. Golius Th. Onomasticon Latinogermanicum cum praefatione Johannis Sturmii. Hildesheim-New York, 1972 (Documenta Linguistica)
58. Graham J. F. Onomatopoetics theory of language and literature. Cambridge, 1992.
59. Gross M. Zur linguistischen Problematisierung des Onomatopoetischen. Hamburg, 1988.
60. Grüßbeutel J. Eyn Besonder Fast nützlich stymmen büchlein mit figuren. Augsburg, 1534.
61. Harsdörffer Ph. Schutzschrift für Die Teutsche Spracharbeit und Derselben Beflissene // G. Ph. Harsdörffer. Frauenzimmer Gesprächsiele. Bd. 1. Nürnberg, bey Wolfgang Endter, 1641 (Переиздание: Tübingen: 1968).
62. Hieronymus S. Ad Eustochium Virginem. Epitaphium Paulae matris (Epist. 108[88]) // Patrologia latina. T. 22.
63. Ickelsamer V. Ein Teütsche Grammatica. Daraus einer von jm selbe mag lesen. [s.l.], ca. 1534.
64. Iohannes Salisburiensis. Metalogicon / ed. J. B. Hall, K.S.B. Keats-Rohan. Corpus Christianorum continuatio medievalis (CCCM). Vol. 98. Turnholti, 1991.
65. Isidorus Hispalensis. De differentiis / ed. C. Codoner // Auteurs Latins du Moyen Âge. Paris, 1992.
66. Isidorus Hispalensis. Differentiae // Patrologia Latina. T. 83.
67. Isidorus Hispalensis. Etymologiarum sive originum libri XX / ed. M. W. Lindsay. Oxford, 1911.
68. Iunius H. Nomenclator omnium rerum. Antverpiae: Chistophorus Plantin, 1567.
69. Jan Amos Komenski i jego korespondencja z Cyprianem Kinnerem z Elbl^ga 16421648. Transkrypcja oraz tlumaczenie angielskie i polskie ze wstçpem, przypisami i bibliografi^ William J. Hitchens, Alojzy Konior, Adam Matuszewski, John T. Young. Sheffield-Warszawa-Leszno: Leszczynskie Towarzystwo Kulturalne, 2017.
70. Jonstonus J. Historiae naturalis de avibus. Historiae naturalis de quadrupedibus. Francofurti ad Moenum: Matthaeus Merian, 1650.
71. Jordan P. Leyenschül Wie man Künstlich und bekhend schreyben undt lesen soll lernen. Meyntz bey Peter Jordan, 1533.
72. Komenski J. A. Swiat w obrazach // Zrödla do dziejow wychowania i mysli pedagogicznej / ed. S. Woloszyn. Vol. 1. Kielce, 1995.
73. Komenski J. A. The Czech Didactica // Dilo J. A. Komenského. Vol. 11.
74. Krämer S. Handschriftenerbe des deutschen Mittelalters, Mittelalterliche Bibliothekskataloge Deutschlands und der Schweiz. Ergänzungs-Bd. 1. München, 1989.
75. Le GoffJ. Les intellectuels au moyen âge. Paris, 1962.
76. Lehmann P. Handschriften des Erfurter Benediktinerklosters St. Petri // Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktiner-Ordens. N. F. Bd. 12(43). 1925.
77. Leyser P. Historia poetarum et poematum medii aevii. Hallae, 1721.
78. Lorenz S. Studium Generale Erfordiense. Zum Erfurter Schulleben im 13. und 14. Jahrhundert. Stuttgart, 1989.
79. Marcovich M. Voces animantium and Suetonius // 2iva antika/Antiquité vivante. Vol.21. No.2. Skoplje, 1971.
80. Marcus Terentius Varro. Saturarum Menippearum reliquiae / ed. A. Riese. Leipzig: Teubner, 1865.
81. Marcus Terentius Varro. De lingua Latina / ed. L. Spengel. Berlin, 1885.
82. Marius Victorinus. Artis grammaticae libri IV. // Grammatici Latini / ed. H. Keil. Vol. 6. Leipzig: Teubner, MCMXXIII (1923).
83. Maximus Victorinus. De arte grammatica // Grammatici Latini / ed. H. Keil. Vol. 6. Leipzig: Teubner, MCMXXIII (1923).
84. Merton R. K. On the Shoulders of Giants. A Shandean Postscript. N.Y., 1965.
85. Merton R. K. Auf den Schultern von Riesen. Ein Leitfaden durch das Labyrinth der Gelehrsamkeit. Frankfurt am Main, 1980.
86. Monumenta Lexicographica Neerlandica / eds. Von F. De Tollenaere, F. Claes S. J. Series II. Vol. 4. Den Haag ('s-Gravenhage), 1976.
87. Müller J. Quellenschriften und Geschichte des deutschsprachlichen Unterrichtes bis zur Mitte des 16. Jahrhunderts. Gotha, 1882 (переиздание: Hildesheim: 1969).
88. Nicodemi Frischlini Nomenclator trilinguis Graecolationogermanicus, continens omnium re-rum. Opus nova quadam methodo secundum Categorias Aristotelis. Frankfurt am Main: Johannes Spies, 1586.
89. Nicodemus Frischlin (1547-1590), poetische und prosaische Praxis unter den Bedingungen des konfessionellen Zeitalters / ed. D. H. Holtz. Stuttgart-Bad Cannstatt, 1999.
90. Paulys Realencyclopädie der Classischen Altertumswissenschaft / neue Bearbeitung von Georg Wissowa. Zweite Reihe, 7. Halbbd. Stuttgart, 1931.
91. PetrusHelias. Summa super Priscianum // L. Reilly, ed. Petrus Helias' "Summa super Priscianum": An Edition and Study (Studies and Texts; 113). Toronto-Ontario, 1993. Vol. I.
92. Pilz K. Johann Amos Comenius — Die Ausgaben des Orbis Sensualium Pictus. Eine Bibliographie. Nürnberg, 1967. S. 76-86. S. 88. S. 121-122.
93. Prisciani grammatici Caesariensis Institutionum grammaticarum libri XVIII. / ed. M. Hertz. Leipzig: Teubner, 1855. Bd. 1, 5.
94. Probi Instituta artium // Grammatici Latini / ed. H. Keil. Vol. 4. Leipzig: Teubner, MDCCCLXIV(1864).
95. Publius Ovidius Naso.Epistolae, Pulex et Philomela. Venetiis, 1515.
96. Publius Ovidius Naso. Ovidii Nasonis Pelignensis Erotica et amatoria opuscula: de amoribus, arte, et modis amandi, & qua ratione quis amoris compos fieri debeat ...: cum altis quibusdam ejusdem argumenti libellum, qui per fucum in Ocidianas inscriptiones transierunt, quorum auctores versa pagina exhibit / ed. M. Goldast. Francofurti, 1610.
97. Schaller K. Die Pädagogik des Johann Amos Comenius und die Anfänge des pädagogischen Realismus im 17. Jahrhundert. Heidelberg, 1967.
98. Schenck M. Nomenclator Hadriani Junii Medici ad scholarum usum accommodates. Augsburg, 1571 (переиздание: Documenta Linguistica, Hildesheim- New York, 1982).
99. Siberus A. Nomenclatoris Hadriani Iunii Epitomae. Leipzig, 1571 (переиздание: Documenta Linguistica, Hildesheim-Zürich-New York, 1986).
100. Silvius P. Laterculus / ed. Th. Mommsen // Monumenta Germaniae historica. Auctores antiquis-simi. Bd. 9. 1892.
101. Spartianus Antonius Geta // Scriptores Historiae Augustae, 14, 5 / ed. E. Hohl. Leipzig: Teubner, 1971. Bd. 1.
102. Starnes de Witt T. . Renaissance Dictionaries: English-Latin and Latin-English. Austin Tex., 1954.
103. The Hartlib papers: a complete text and image database of the papers of Samuel Hartlib (c. 16001662), held in Sheffield University Library. 2d ed., 2CD-ROMs. Sheffield, 2002.
104. Theele J. Die Handschriften des Benediktinerklosters S. Petri zu Erfurt. Ein bibliotheksgeschichtliches Rekonstruktionsversuch. Leipzig, 1920.
105. Tichy E. Onomatopoetische Verbalbildungen des Griechischen. Wien, 1983.
106. Turnbull G. H. An incomplete Orbis pictus of Comenius printed in 1653 // Acta Comeniana. XVI. 1957. No.1.
107. Vier seltene Schriften des sechzehnten Jahrhunderts / Hrsg. H. Fechner. Berlin, 1882 (переиздание: Hildesheim, 1972).
108. Vincentius Bellovacensis. Speculum naturale. Duaci, 1624.
109. Wackernagel W. Voces variae animantium. Basel, 1868.
110. Wackernagel W. Voces variae animantium. Ein Beitrag zur Naturkunde und zur Geschichte der Sprache. 2., vermehrte und verbesserte Ausg. Basel, 1869.
111. Wallace-Hadrill A. Suetonius. The Scholar and his Caesars. London, 1983.
112. Wilhelmi Th. Nikodem Frischlin (1547-1590): Bibliographie. Leinfelden, 2004.
113. Wirtgen B. Die Handschriften des Klosters St. Peter und Paul zu Erfurt bis zum Ende des 13. Jahrhunderts. Leipzig, 1936.
114. Worstbrock F. J. (rev.:) G. L. Bursill-Hall. A Census of medieval Latin grammatical manuscripts (Grammatica speculativa; 4). Stuttgart, 1981 // Arbitrium, 1, 1983.
115. Ziolkowski J. M. Talking Animals. Medieval Latin Beast Poetry 750-1150. Philadelphia, 1993.