Научная статья на тему 'ЛАТИНСКИЕ АФОРИЗМЫ И ИХ РОЛЬ В СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКАХ МЕДИЦИНЫ'

ЛАТИНСКИЕ АФОРИЗМЫ И ИХ РОЛЬ В СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКАХ МЕДИЦИНЫ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

251
76
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
афоризмы / латинский / греческий / язык / медицина / современность / перевод / роль / мысли / значимость / Сократ / Гиппократ / Аристотель / Асклепия.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Камола Лазизовна Ҳожиева, Мукаддам Акбаровна Сайдуллаева

Обсуждаются роль латинских афоризмов в системе современных языков, то есть для полноценного овладения любой профессией человек должен обязательно знать терминологию и афоризмы своей специальности. Большинства наук, в том числе и медицины, основывается на словах и афоризмах латинского и греческого языков

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ЛАТИНСКИЕ АФОРИЗМЫ И ИХ РОЛЬ В СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКАХ МЕДИЦИНЫ»

Tashkent Medical Academy Integration of Science, Education and Practice in Modern Psychology and Pedagogy: Problems and Solutions

Volume 4 | TMA Conference | 2023 Zamonaviy psixologiya, pedagogikada fan, ta'lim va amaliyot integratsiyasi: muammo va yechimlar

ЛАТИНСКИЕ АФОРИЗМЫ И ИХ РОЛЬ В СОВРЕМЕННЫХ ЯЗЫКАХ

МЕДИЦИНЫ

Камола Лазизовна Х,ожиева

Бакалавриат 1 курс Ташкентской Медицинской Академии 1-го лечебного факультета

Мукаддам Акбаровна Сайдуллаева

Научный руководитель, Старший преподаватель языковой кафедры

Обсуждаются роль латинских афоризмов в системе современных языков, то есть для полноценного овладения любой профессией человек должен обязательно знать терминологию и афоризмы своей специальности. Большинства наук, в том числе и медицины, основывается на словах и афоризмах латинского и греческого языков.

Ключевые слова: афоризмы, латинский, греческий, язык, медицина, современность, перевод, роль, мысли, значимость, Сократ, Гиппократ, Аристотель, Асклепия.

ВВЕДЕНИЕ

Знаменитым древнегреческим врачом, вошедший в историю как «отец медицины» является Гиппократ. Одним из его трудов, представляющих огромный интерес, являются «Афоризмы», они состоят из восьми разделов, в которых собраны диетические и терапевтические наставления для врачей, практикующих как в области болезней внутренних органов, так и в хирургии, акушерстве и др.

С этой точки зрения судьба латинских крылатых выражений, их история очень интересна для нас. Так как наука и искусство в античные времена были объединены, самой лаконичной и запоминающейся формой выражения научной мысли стал афоризм.

Афоризм — это емкая фраза, которая в лаконичной и оригинальной форме передает некую обобщенную мысль.

Само слово происходит от древнегреческого афорю " ~ — «краткое изречение» — и связано с глаголом афор^ю

АННОТАЦИЯ

Tashkent Medical Academy Integration of Science, Education and Practice in Modern Psychology and Pedagogy: Problems and Solutions

Volume 4 j TMA Conference j 2023

Zamonaviy psixologiya, pedagogikada fan, ta'lim va amaliyot integratsiyasi: muammo va yechimlar

«ограничивать», «отделять», «отлучать». Понятие «афоризм» ввел в употребление Гиппократ. Так он назвал в IV веке до н. э. свой трактат о заболеваниях и искусстве их исцеления, а в предисловии записал: «Жизнь коротка, искусство долговечно». Долгое время термин «афоризм» ассоциировали именно с медициной, а значение нравоучительного изречения он обрел лишь в XVI веке.

Термин - «афоризм» (греч. aphorismos - краткое изречение) означат «обобщённая, законченная и глубокая мысль определенного автора, выраженная в лаконичной, отточенной форме, отличающаяся меткой выразительностью и явной неожиданностью суждения».

Методология исследования заключается в том, что современном мире афоризм не доказывает, не аргументирует, а воздействует на сознание оригинальной формулировкой мысли.

Одним из знаменитых выражений Гиппократа «Жизнь коротка, искусство вечно» («Are longa, vita brevis») имеет непосредственное отношение к медицине.

Знаменитые изречения является труд «Афоризмы» из «Гиппократова сборника» и звучит оно так: «Vita brevis, are vera longa, occasio autem praeceps, experientia fallax, judicium difficile - жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно». На первом месте теперь стоит «жизнь», а на втором «наука».

«Fiat lux!» - да будет свет! [Фиат люкс!] (Библейское выражение).

В более широком смысле употребляется, если речь идет о грандиозных свершениях. Изобретателя книгопечатания Гуттенберга изображали держащим развернутый лист бумаги с надписью «Fiat lux!».

И сказал Бог: да будет свет. И стал свет

Современники врача Асклепия говорили: «Высшее благо медицины -здоровье» («Summum bonum medicinae sanitas»). Еще в древности считалось, что сила врача заключена в его сердце и душе («Medicus vera spectare vulturem et de manu mulieris pectore leonis»). Что не излечивают лекарства, то лечит железо, что железо не излечивает, то лечит огонь. Что даже огонь не лечит, то следует признать неизлечимым («Quae medicamenta non sanat, fen-um sanat; quae ferrum non sanat, ignis sanat. Quae vero ignis non sanat, insanabilia reputari oportet»). В здоровом теле - здоровый дух («Mens sana ' " corpore sano»). Dictum est factum [Диктум эст факту

Tashkent Medical Academy Volume 4 j TMA Conference j 2023

Integration of Science, Education and Practice Zamonaviy psixologiya, pedagogikada fan,

in Modern Psychology and Pedagogy: ta'lim va amaliyot integratsiyasi:

Сказано — сделано. Edïmus, ut vivamus, non-vivïmus, ut edamus [Эдимус, ут вившус, нон вивимус, ут эдшус]. Мы едим, чтобы жить, а не живем, чтобы есть (Сократ). Facile dictu, difficile factu [Фациле дикту, диффициле фжту]. Легко сказать, трудно сделать. Homo propönit, sed Deus dispönit [Гхомо пропонит, сэд Дэус диспонит]. Человек предполагает, а Бог располагает. Alea jacta est. [Алеа якта эст]. Жребий брошен. Употребляется в тех случаях, когда говорят о бесповоротно принятом решении. Слова, произнесенные Юлием Цезарем при переходе его войск через реку Рубикон, отделявшую Умбрию от римской провинции — Цизальпинской Галлии, т. е. Северной Италии, в 49 г. до н. э. Юлий Цезарь, нарушив закон, по которому он в качестве проконсула мог командовать войском только за пределами Италии, возглавил его, оказавшись на территории Италии, и тем самым начал гражданскую войну. Mens sana in corpore sano. [Мэнс сана ин корпорэ сано]. В здоровом теле — здоровый дух (Ювенал). Обычно этим изречением выражают идею гармоничного развития человека. Quia nomïnor leo. [Квиа номинор л^о]. Ибо я называюсь лев.

1. Debes, ergo potes — Ты должен, значит, можешь 2. Vоlens — nolens — Волей-неволей 3. Nil admirari — Ничему не (следует) удивляться 4. Omne nimium nocet — Всякое излишество вредно 5. Qualis vita, finis ita — Какова жизнь, таков и конец 6. Quod licet Jovi, non licet bovi — Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку V. Quo vadis? — Куда идешь? 8. Sic transit gloria mundi — Так проходит слава мира 9. Ubi concordia, ibi victoria — Где согласие, там и победа 10. Urbi et orbi — Городу (Риму) и миру: всем, всем, всем! 11. ^gnosce te ipsum — Познай самого себя 12. Dis dat, qui cito dat — Дважды дает тот, кто быстро дает 13. Саrpe diem — Лови день (пользуйся каждым днем) 14. ^gito, ergo sum — Я мыслю, следовательно, я существую 15. Сш prodest? — Кто от этого выиграет? 16. Ignorant non est argumentum — Невежество — это не аргумент 1V. Dixi er animam levavi — Я сказал и облегчил (свою) душу 18. Errare humanum est — Человеку свойственно ошибаться 19. Suum cuique — Каждому свое 20. Primum noli nocere — Прежде всего — не навреди! 21. Salus aegroti — suprema lex medicorum — Благо больного — высший закон врачей! 22. Natra sanat, medcus curat morbos — Природа оздоравливает, врач лечит болезни. 23. Nec quisquam melior med?cus quam fidus amcus — Нет лучшего врача, чем верный друг 24. Invia est in medicina via sine lingua Latina — Непроходим путь в медицине без латинского языка 25. Medca mente, non medicamentis — Лечи умом, а не лекарствами 26.

May 6

549

Tashkent Medical Academy Integration of Science, Education and Practice in Modern Psychology and Pedagogy: Problems and Solutions

Volume 4 j TMA Conference j 2023

Zamonaviy psixologiya, pedagogikada fan, ta'lim va amaliyot integratsiyasi: muammo va yechimlar

y

Nemo sapiens, nisi patiens — Никто не мудр, если не терпелив 27. Habtus aegrti

— Общий вид больного 28. Casus ordinarius — Обычный случай 29. Casus extraordinarius — Необычный случай 30. Extus letlis — Смертельный исход 31. Circulus vitisus — Порочный круг 32. Laрsus linguae — Ошибка языка, оговорка 33. Lapsus calmi — Ошибка пера, описка 34. Lapsus memoriae — Ошибка памяти, забывчивость 35. Modus vivendi — Образ жизни 36. Omne principium difficle — Всякое начинание трудно 37. Status localis — местное состояние 38. Status naturalis — естественное состояние 39. Status idem (status que ante) — состояние то же самое (то же, что и раньше) 40. Locus minris resistentiae — место наименьшего сопротивления 41. Tabula rasa — чистая доска 42. Ten"a incognita — неизвестная земля (перен. — неизвестнеая область знаний) 43. Aut Caesar, aut nihil — или Цезарь, или ничто 44. Casus belli — повод для войны (конфликта) 45. Fortna caeca est — судьба слепа 46. Gratis — бесплатно 47. Nec plus ultra — до крайних пределов (верх искусства) 48. Vis medicatrix naturae — лечебная сила природы 49. Alter ego — второе я (близкий друг, единомышленник). 50. Salus populi — suprema lex (Цицерон) — благо народа — высший закон. 51. Usus est optimus magister — опыт — лучший учитель 52. Vita brevis, ars longa — жизнь коротка, искусство огромно. 53. Dura lex, sed lex — закон суров, но таков закон. 54. A priori — априорно, заранее, независимо от опыта. 55. A posteriori — на основании опыта, по опыту. 56. Memento mori — помни о смерти. 57. Doctor honoris causa — Доктор «ради почета» (почетный доктор) 58. Alma mater — Мать-кормилица (об учебном заведении) 59. Labor omnia vincit — Труд побеждает все 60. Donum auctoris — Дар автора 61. Per os; per rectum — Через рот; через прямую кишку 62. Labor corpus firmat — Труд укрепляет тело 63. Arbor vitae — Древо жизни 64. Non omnis error stultitia est — Не всякая ошибка — глупость 65. Qualis rex, talis grex — Каков пастырь, таково и стадо 66. Nemo judex in causa sua — Никто не судья в собственном деле 67. Plenus venter non studet libentur — Сытое брюхо к учению глухо 68. Faber est suae quisque fortunae — Каждый кузнец своей судьбы 69. Homo homini lupus est

— Человек человеку — волк 70. Hominis est errare, insipientis perseverare — Человеку свойственно ошибаться, глупцу — упорствовать (в своих ошибках) 71. Anamnsis vitae — Сведения о жизни 72. Anamnsis morbi — Сведения о болезни 73. Diagnsis bona — curatio bona — Хороший диагноз — хорошее лечение 74. Ignti nulla curatio morbi — Нельзя леч

непознанную болезнь 75. Hygina amca valetudnis -Гигиена

Tashkent Medical Academy Integration of Science, Education and Practice in Modern Psychology and Pedagogy: Problems and Solutions

Volume 4 j TMA Conference j 2023

Zamonaviy psixologiya, pedagogikada fan, ta'lim va amaliyot integratsiyasi: muammo va yechimlar

y

подруга здоровья 76. Amcus Plato, sed magis amca veritas — Платон (мне) друг, но истина дороже 77. Aurea mediocrtas — «Золотая середина» 78. Conditio sine qua non — Непременное условие 79. О sancta simplictas — О, святая простота! 80. Vantas vanittum — Суета сует 81. Dura ^cesstas — Суровая необходимость 82. Ultima ratio — Последний решительный довод 83. Senectus insanabilis morbus est (Seneca) — «Старость — неизлечимая болезнь» 84. Consuet?dо est altra natura — Привычка — вторая натура 85. Sub specie aeternitatis — С точки зрения вечности 86. Restitutio ad integrum — Полное восстановление до прежнего нормального состояния 87. Ubi pus, ibi incisw — Где гной, там разрез 88. Quale opus est, tale est praemium — Какова работа, такова и награда 89. Pax vobiscum — Мир с вами! 90. Vultus est index animi — Выражение лица — показатель (зеркало) души

Слова из басни римского баснописца Федра (конец I в. до н.э. — первая половина I в. н.э.). Лев и осел после охоты делили добычу. Одну долю лев взял себе как царь зверей, вторую — как участник охоты, а третью, объяснил он, «потому что я лев».

Как известно, латинский язык является международным языком медицинской терминологии. Даже несмотря на то, что и древнегреческий, и латинский языки считаются мёртвыми, потому что тех народов, говорящих на них, больше нет, и эти языки не развиваются, значение их слов не изменится никогда: если латинское слово «aqrn» означало «вода» 2000 лет назад, то и сейчас и спустя еще 2000 лет — это тоже будет «вода».

Их роль в современных языках; сравнительно-лингвистическому анализу афористических выражений на латинском языке с их аналогами в русском, английском, французском языках. Выделены наиболее характерные языковые особенности, используемые в устойчивых выражениях выбранной группы европейских языков.

Латинских афоризмов на медицинские профессиональные и общефилософские была проанализирована их лексико-грамматическая вариативность в рассматриваемых языках.

Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет идти за Мною, отвергни себя, и возьми крест свой, и следуй за Мною, это знаменитая фраза и по сей день не утратило свое значение то что каждой человек несет свой крест сам то есть то бремя которое на него попало он должен справит сам в одиночку и тогда он сможет познать самого себя.

Tashkent Medical Academy Integration of Science, Education and Practice in Modern Psychology and Pedagogy: Problems and Solutions

Volume 4 | TMA Conference | 2023 Zamonaviy psixologiya, pedagogikada fan, ta'lim va amaliyot integratsiyasi: muammo va vechimlar

y

Современный медицинский работник, даже когда на профессиональную тему говорит по-русски, употребляет более 60% слов латинского и греческого происхождения.

И это не удивительно, ведь общеизвестно, что терминологии самых разных наук, в том числе и сравнительно недавно возникших, пополнялись и продолжают пополняться за счет активного привлечения, прямого или опосредованного, лексики и словообразовательных средств языков античного мира.

Заключение: Несмотря на то, что прошло много столетий, со времени появления данного афоризма, свою актуальность он не утратил и по сей день. Все три метода (медикаментозный, хирургический, прижигание (лазеротерапия)) существуют до сих пор и полной замены им нет. Это еще раз доказывает, что латинский язык не теряет свою актуальность по сей день.

REFERENCES

1. Городкова Ю.И. Латинский язык: учебник / Ростов н/Д: Феникс, 2012. -315 с. 2.Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы медицинской терминологии». -Москва «Медицина». - 2010г.

3. Аванесьянц Э.М., Кахацкая Н.В. «Основы латинского языка и медицинской терминологии». Рекомендовано Департаментом научно-исследовательских и образовательных учреждений Министерства здравоохранения РФ в качестве учебного пособия для студентов медицинских колледжей и училищ- М.: «А Н Т И», 2001. - 345 с.

4. Подосинов А.В. Lingua Latina. Введение в латинский язык и античную культуру / Н.И. Щавелева. М., 1998. С. 3, 4.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.