Научная статья на тему 'Кузебай Герд но удмурт нылпи литература'

Кузебай Герд но удмурт нылпи литература Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
575
57
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
УДМУРТЫ / УДМУРТСКИЙ ЯЗЫК / УДМУРТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / УДМУРТСКАЯ ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА / ВЕРЕЩАГИН / ТВОРЧЕСТВО Г. Е. ВЕРЕЩАГИНА / НАРОДНАЯ ТРАДИЦИЯ / ФОЛЬКЛОРИСТ КУЗЕБАЙ ГЕРД / КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ / ДЕТСКИЙ ФОЛЬКЛОР / НАРОДНЫЙ РЕПЕРТУАР / ЭТНИЧЕСКИЙ СИМВОЛ / ТРАНСЛЯЦИЯ / ВЕРСИФИКАЦИЯ / ИМПРОВИЗАЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Владыкина Т. Г.

В работе раскрываются и доказываются причины широкого распространения стихотворения Г. Е. Верещагина «Чагыр, чагыр дыдыке» («Сизый, сизый голубок») в качестве колыбельной как этнически узнаваемого песенного символа на основе сравнительно-сопоставительного текстологического анализа вариантов песни из сборников Кузебая Герда.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Кузебай Герд и удмуртская детская литература

The reasons for the wide distribution of the poem of G. Ye. Vereshchagin «Chagyr, Chagyr dydyke» («Grey, grey dove») as a lullaby as ethnically recognizable song symbol are revealed and proved on the basis of comparative textual analysis of variants from collections of Kuzebay Gerd.

Текст научной работы на тему «Кузебай Герд но удмурт нылпи литература»

УДК 821.511.131 Т. Г. Владыкина

КУЗЕБАЙ ГЕРД НО УДМУРТ НЫЛПИ ЛИТЕРАТУРА

В работе раскрываются и доказываются причины широкого распространения стихотворения Г. Е. Верещагина «Чагыр, чагыр дыдыке» («Сизый, сизый голубок») в качестве колыбельной как этнически узнаваемого песенного символа на основе сравнительно-сопоставительного текстологического анализа вариантов песни из сборников Кузебая Герда.

Ключевые слова: творчество Г. Е. Верещагина, народная традиция, фольклорист Кузебай Герд, колыбельная песня, детский фольклор, народный репертуар, этнический символ, трансляция, версификация, импровизация.

Удмурт наука, лулчеберет, калыкез дышетон удысъёсмылэн ортчем сюрессы люконтэм герзаськемын Григорий Верещагинлэн, Трофим Борисовлэн, Кузебай Гердлэн нимъёсынызы. Соослэн лэсьтэм ужзы выльысь но выльысь портэм пал урдэсынызы асьме пала берытске но вера кадь: синйылтэ, эскере, санэ понэ. Соинтэк-а асьмеос соослэсь верам-эскеремъёссэс выльысь но выльысь портэм ласянь бергатйськомы, мургес но рос-просгес валаны тыршиськомы.

«Кузебай Герд но нылпи литература» ужпумез ялыкум, мон чик но ой мал-па литературоведъёслэн удысазы пырыны. Со ужпум бордын али визьмо ужало Т. И. Зайцева, Т. Г. Волкова, А. В. Камитова - тау соослы. Муг кылдйз, куд-ог учыръёсты ятвылтыса, азьвыл гожтэмъёсме выльдыны. Таче югдуръёс кылдо, дыр, наукаысь котькуд удысчилэн: улон азьлань кошке, йырсазь-нодлык но, выльзэ утчаса но шедьтыса, муроме но паськыта.

«Кузебай Герд но нылпи литература» тема юн-юн герзаськемын Г. Е. Верещагинлэн «Чагыр, чагыр дыдыке» кылбуреныз. Та кылбур кемалась ини ась-мелэн кыл йыламы, уката со дырысен, ку со удмурт литературамылэн нырысетй произведениез шуыса ялэмын вал. Кылем даурын ини, 1989-тй арын, литерату-рамылэсь 100 аръем юбилейзэ пусйыкумы, тэкшеронъёс кылдйзы. Одйгъёсыз, со зэмос литературной произведение шуыса, кылбурлы дурбасьтйзы, мукетъё-сызлэн верамзы потйз солэн кылустолык-кабез сярысь, мечак калык кылосысь

_Т. Г. Владыкина

вуэмез сярысь. Верещагин автор луысал ке, пе, калык полын со сыче паськыт волмемын ой луысал. Со вакытэ, пе, ачиз Верещагин но ог-кык мурт сяна, нокин но книгаез адзыса оз вутты, соин ик кылбур, книга пыр волмиз шуыса, вераны ум быгатйське [11; 12].

Вань та веранъёсты но мылкыдъёсты мон сэрттй-пертчи ни вал «Чагыр, чагыр дыдыке»: опыт фольклористического прочтения» статьяям [5]. Отын, экспедициосын люкам материалъёс вылэ пыкиськыса но Г. Е. Верещагинлэн гожъяськон аспортэмлыксэ лыдэ басьтыса, аргументировать кари: кылбур - авторской произведение.

Туала вакытэ та кылбурез эскерон литературоведениысь нимысьтыз удыслы пормиз ни, шуыны луоз (учке В. М. Ванюшевлэсь азьвыл но али ужъёссэ: [1; 2]). Валамея, со туж тунсыко. Озьы гинэ усьтйське произведенилэн зэмос пуштросэз, солэн литератураын улонэз. Та кылбур пумысен мылкыдъёсме шараяно ке, азь-выл верамъёсылэсь уг куштйськиськы. Соосты азинтыса, куд-ог выль ватсэтъёс гинэ лэсьтэме потэ. Нош ватсэтъёсы герзаськемын Кузебай Гердлэн нимыныз.

1991-тй арын поттэм ужам, экспедициосын люкам вариантъёсты чошатыса, гожтй вал: Г. Верещагинлэсь кылбурзэ калык полы волмытйсь адями - Кузебай Герд. Соку ик цитировать кари В. М. Ванюшевлэсь 1978-тй арын гожтэмзэ: «...к этому стихотворению Г. Верещагина обратился Кузебай Герд. В составленных им сборниках «Удмурт кырзанъёс» (1924 и 1927), а также в книге для чтения «Шуныт зор» (1924) он поместил его с некоторыми изменениями под заголовком «Нуны веттан гур» (Колыбельная песня». Исправления касаются отдельных слов. Кроме того, очень тонко, в унисон верещагинскому тексту, после каждой строфы добавлен припев «Изь, изь, нуные, зарни бугоре!» («Спи, спи, мое дитя, мой золотой клубочек!» [1. С. 81]. Али пусйыны кулэ, дыр, «Шуныт зор» хрестоматиын та текст овол шуыса, солэн уточнениез вань: М. Лермонтовъя, пе, гожтэмын. Москваын потэм кырзан сборнике но пыртэмын калык пдлысь гожтэм воксё мукет, оригинальной кырзан.

Кузебай Гердлэсь кырзанъёсын бичетъёссэ-сборникъёссэ выльысь эскероно кариськи киям одйг лыдзет сюрем бере. 1996-тй арын Финляндиын Ко1и шуыса нимаськись институтлэн («Анай кылъёсты эскеронъя институт») библиотекаяз ужай. Бугыръяй удмурт книгаосын коллекциез. Нырысетй совето аръёсы удмурт кылын потэм книгаосмы отчы ыстылэмын вылэм, отын соос та дырозь вань на. Троссэ мынам адзылэме ик ой вал. Отысь ик, ксерокопия лэсьтыса, Удмурт ин-ститутлэн библиотекаяз вайи К. Гердлэсь «Малмыж удмуртъёслэн кырзанъёссы» шуыса нимаськись 1920-тй арын поттэм сборниксэ [7]. Нош мукетсэ книгаез, кудйз сярысь али вераны турттйсько, копия лэсьтыны валаськымтэе. Ма, соня-мында узырлыкез адзыса, куалектй но, дыр. Соку сомында выльзэ ачим понна усьтй, сомында кулэ луись научной литература ки улам сюриз: нылпи литерату-раен йырин ой вал. Книгаослы огъя список гинэ лэсьтыса вайи. Соизлы но тау, табере отысь информация басьтыны быгатйсько.

Нош синйылтй мон пичи гинэ книгаез - 1920-тй арын Вотский комиссари-атэн поттэм зуч кылысь берыктэм «Теремок» выжыкылэз. Берыктэм сое Кузебай Герд. Книгалэн пумаз, 13-15 бамъёсы, пыртэм Верещагинлэсь кылбурзэ, «Нуны веттан гур» шуыса нимам но котькуд строфаез бере «Изь, изь, нуные, зарни

Кузебай Герд но удмурт нылпи литература_

бугоре» чуръёсын припев ватсам. Верещагинлэсь асэстэмын шуыса, верамын овол. Озьыен, та издание, мынам валамея, нырысетйез, кытчы пыртэмын вал ожытак воштыса сётэм «Чагыр, чагыр дыдыке» кылбур.

Нылпиослы сйзем выжыкыл но, кырзан но, мон малпамея, юнме шорысь огазе вуиллямтэ. Кузебай Герд революция бере нылпи литература удысын рос-прос ужаны кутскиз. Выльвылэз жутйз, шуыны луоз. Тодамы ваём солэсь «Мар удмурт пиналъёс кырзало» статьязэ [9. С. 236-241]. Со отын туж сюлэмшугъ-яськыса вера, удмурт пиналъёслэн нимысьтыз кырзанъёссы овол шуыса. Мугъ-ёсыз сярысь рос-прос уг вера, опкеле гинэ. Нош огъя учконо ке, калык культура туж пичиосызлы гинэ куд-ог жанръёс кылдытэ. Крестьян нылпиос вазь быдэ вуо вал уго, бадзымъёсызлэн ужазы пырисько; егит дырзы вуыса, репертуарзы шудонполэн герзаське, но соизлэн аслаз узырлыкез ни. Сюлэмшугзэ Кузебай Герд верано луиз, дыр, школаос усьтйськемен но. Писатель лыдзон книгаос кылдытон борды басьтйськиз. Вакчи дыр куспын волмизы солэн «Шуныт зор» но «Выль сюрес» хрестоматиосыз. Кыкетйяз со пыртэм вуж кабъя нимысьтыз гожтэм кык портэм кылбур-кырзанзэ («Чебер пие, нуныкае» [10/1. С. 141; 10/ 2. С. 149]; «Нуны веттан вильгур» [10/ 1. С. 148; 10/ 2. С. 156]).

1920-тй арын ик «Теремок» книгаын кутэм кырзан вариантэз Кузебай Герд пыртэ вылй верам «Малмыж удмуртъёслэн кырзанъёссы» бичетаз, воштытэк сётэ 1927 аръёсы потэм кырзан сборнике [8. С. 109-110]. Чолске, Верещагинлэсь басьтэмын шуыса. Но 1927-тй арын потэмаз гинэ таче комментарий лэсьтэ: «Г. Верещагинлэн "Сарапул уезысь удмуртъёс" нимо зуч кылын гожтэм книга-ысьтыз» [8. С. 110].

Гердлэн волмытэм текстаз трос ик портэмлыкез овол, кылбурлэсь тусбуйзэ но, пуштроссэ но соос уг вошто:

Верещагин

Чагыр, чагыр дыдыке! Малы пыддэ жобаськод? Чебер пие, гыдыке! Малы ялан бордйськод? Бадзым будод - тйр басьтод. Сике мынод кырзаса; Жужыт кызэс уськытод, Жадёд, пудэ кораса. Мынам быроз ас поры. Тонэ витё жаляса. Шунды васькоз сик сьоры, Гуртэ бертод, жадьыса. Сюдо тонэ табанен, Йырдэ войын вояса. Юод мушсур чечыен, Муми позьтйз шуыса. Чагыр, чагыр дыдыке!

Чагыр, чагыр дыдыке! Марлы пыддэ жобаськод? Чебер пие, гыдыке! Марлы ялам бордйськод? Бадзым будод - тйр кутод. Тэле мынод кырзаса; Жужыт кызэс уськытод, Жадёд, пудэ кораса. Шунды пуксёз сик сьоры -Бертод дорад жадьыса: Мынам быроз ой поры. Витё тонэ жаляса Сюдо тонэ табанен, Йырдэ войын вояса. Юод мусур чечыен, Анай позьтэм шуыса. Чагыр, чагыр дыдыке!

Герд

Малы пыддэ жобаськод? Чебер пие, гыдыке! Малы ялан бордйськод?

Марлы пыддэ жобаськод? Чебер пие, гыдыке! Марлы ялам бордйськод?

_Т. Г. Владыкина

Мыным тунсыко потйз соиз гинэ: Герд ялан кылэз ялам шуыса сётэм. Со Вереща-гинлэн стилезлы матынлэсь но матын - озьы верасько уйпал удмуртъёс. Нош ась-меос тодйськомы, Верещагин, уйпалан вордскем адями, сопалась вераськетъёсты гожъямъёсаз чем дыръя лыдэ басьтэ вал. Малы со таяз учыре палдурскем, табере асьмеос ноку но ум тодэ. Нош Кузебай Герд отй экспедициосы ветлйз, диалектной кылъёс пеляз пыриллям, шодске. «Кыл пумысь кыл потэ», - шуиллям удмур-тъёс. Ялам бордаз марлыез кыскем. Герд кылбурчилы та кылсознэт шулдыргес кылйськиз, вылды. Зэмзэ ке, - кыл-куара кужымезъя со мыным но шарагес потэ.

Озьыен, «Чагыр-чагыр дыдыке»/«Нуны веттан гур» кылбур-кырзанлэн ав-торъёссы-соавторъёссы - Верещагин-Герд. Творчествозылэн инъетэз - калык кылос, удмурт кылустолык. Кылустолык ик, со произведениез аслаз карыса, сое аслаз катэзъя, аслаз кабъёсызъя улонэ пычатэ, сйлё-виро каре, выль лул-шоканэн тырмытэ. Сое валан понна трос ик кулэ овол: кылзйськоно гинэ, мар кырзало туала анайёс/чужанайёс/песянайёс вож нуныослы но нунокъёссылы. Мылды ке потйз, учкыны быгатйськоды туэ потэм Пичи Пурга ёросысь люкам но поттэм кырзан книгаез: отчы пыртэмын 18 Нуны-веттан гур. Ваньмыз сямен Вереща-гин-Гердлэн вариантъёсыз [4].

Г. Е. Верещагин но, К. П. Чайников/Кузебай Герд но - удмурт этнография, удмурт фольклор, удмурт литература удысъёсты мытйсьёс полын. Кыкназылэн но гожъяськон сямзы - «авторской почерксы» - одйг кадь. Кыкназы кылустолы-кез, калык поэзиез бичазы, сое волмытйзы. Солэсь аспортэмлыксэ-чеберлыксэ асэстыса, выль произведениос кылдытъязы. Туж шонер луэ, куке соослэсь калыкысь бичам шедьтосъёссэс, оглом ужзэс возьматыса, огазе люкаса поттйськомы. Г. Верещагинлэн Люкам сочинениосыз поттэмын ни - со азьпал ужлы инъет. Туж тау Ф. К. Ермаковлы Гердлэн Люкам сочинениосыз понна. Но татчы мон одно ик пыртысал на Гердлэсь фольклорлы сйзем ужъёссэ. Соосты, зеч-зеч комментариос гожтыса, нимысьтыз идание лэсьтыны кулэ. Сыче ужез кулэ каре М. Петровлэн калык кырзан бордын тыршемез но [6. С. 35-36]. Егитъёс, оскись-ко, та ужез вормозы.

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Ванюшев В. М. Истоки и традиции первого оригинального стихотворения на удмуртском языке // Внутренние и межнациальные связи удмуртской литературы и фольклора: Сб. ст. / НИИ при СМ УАССР. Ижевск, 1978. С. 77-82.

2. Ванюшев В. М. Творческое наследие Г. Е. Верещагина в контексте национальных литератур Урало-Поволжья. Ижевск, 1995. С. 101-106.

3. Ванюшев В. М., Владыкина Т. Г. Истоки и развитие удмуртской литературы // История литературы Урала. Конец Х1У-ХУШ в. / Гл. ред. В. В. Блажес, Е. К. Созина. М.: Языки славянской культуры, 2012. 608 с.

4. Вершинина Е. Б., Владыкина Т. Г. Песни южных удмуртов. Вып. 3. Ижевск, 2014. (Удмуртский фольклор). 384 с.

5. Владыкина Т. Г. «Чагыр, чагыр дыдыке...»: опыт фольклористического прочтения // Дооктябрьские истоки межлитературной общности Урало-Поволжья: Сб. ст. / Сост. и отв. ред. Ванюшев В. М.; Удм. ин-т ИЯЛ УрО АН СССР. Ижевск, 1991. С. 135-141.

Кузебай Герд но удмурт нылпи литература_

6. Владыкина Т. Г. Михаил Петров и удмуртская народная песня: к проблеме «авторства» фольклорного текста // М. П. Петров и литературный процесс XX века: Материалы Междунар. науч. конф., посвящ. 100-летию со дня рождения классика удм. лит. / Отв. ред. С. Т. Арекеева, Т. И. Зайцева; УдГУ. Ижевск, 2006. С. 29-37.

7. Герд К. Малмыж удмуртъёслэн кырзанъёссы. 1920.

8. Герд К. Удмурт калык кырзанъёс: Революционные и народные удмуртские песни: Сб. 1. 3-е изд. Ижевск: Удкнига, 1927. 113 с.

9. Герд К. Мае удмурт пиналъёс кырзало // Люкам сочинениос. Куать томен. 3-тй т.: Веросъёс, повесть, пьесаос, статьяос, научной ужъёс, гожтэтъёс / Люказ, азькыл гожтйз но валэктонъёс сётйз Ф. К. Ермаков. Ижевск: Удмуртия, 2004. 328 с.

10. Герд К. Выль сюрес. 1929; Герд К. Люкам сочинениос. Куать томен. 6-тй т.: Выль сюрес. Удмурт школаын лыдзон чеберлыко хрестоматия / Люказ, азькыл гожтйз Ф. К. Ермаков. Ижевск: Удмуртия, 2005.

11. Насибуллин Р. Ш. Юбилей или ошибка? // Удмуртский университет. 1989. 3 марта.

12. Шкляев А. Г. Лицо и изнанка праздника, или некоторые пояснения к 100-летию удмуртской литературы // Удмуртский университет. 1989. 3 марта.

Поступила в редакцию 23.11.2014

T. G. Vladykina

Kuzebay Gerd and Udmurt Children's Literature

The reasons for the wide distribution of the poem of G. Ye. Vereshchagin «Chagyr, Chagyr dydyke» («Grey, grey dove») as a lullaby as ethnically recognizable song symbol are revealed and proved on the basis of comparative textual analysis of variants from collections of Kuzebay Gerd.

Keywords: creativity of G. Ye. Vereshchagin, folk tradition, folklorist Kuzebay Gerd, lullaby, children's folklore, folk repertoire, ethnic symbol, broadcast, versification, improvisation.

Владыкина Татьяна Григорьевна,

доктор филологических наук, профессор, Удмуртский институт истории, языка и литературы Уральского отделения РАН 426004, Россия, г. Ижевск, ул. Ломоносова, 4 E-mail: [email protected]

VladykinaTatyana Grigoryevna,

Doctor of Sciences (Philology), Professor, The Udmurt Institute of History, Language and Literature of the Ural Branch of the Russian Academy of Sciences 426004, Russia, Izhevsk, Lomonosov St., 4 E-mail: [email protected]

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.