Научная статья на тему 'КУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭТНОСОВ ПО ДАННЫМ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ СИБИРИ. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА "МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ"'

КУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭТНОСОВ ПО ДАННЫМ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ СИБИРИ. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА "МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
153
18
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ / СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ / ЛЕКСИКОЛОГИЯ / ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА / TURKIC LANGUAGES / COMPARATIVISTICS / LEXICOLOGY / LEXICAL SET

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шенцова Ирина Витальевна

В статье освещается явление трансляции культурных реалий у тюркских народов Сибири, получившее отражение в их лексических системах, на примере названий музыкальных инструментов. В результате сопоставления выявлены: 1) лексемы, представленные во всех анализируемых языках; 2) лексемы, характерные для определенной группы в составе Сибирского региона; 3) лексемы, отражающие особенности отдельного языка.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шенцова Ирина Витальевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

CULTURAL INTERACTION OF TURKIC PEOPLES IN SIBERIA AFFIRMED BY THEIR LEXICAL DATA: LEXICAL SET “MUSICAL INSTRUMENTS”

The paper highlights the development of cultural ties between the Turkic peoples of Siberia using the analysis of musical instruments’ names. A fund of lexical units has been formed of the Khakas, Shor, Teleut, Altai, Tuva, Tofalar, Yakut terms. The research has resulted in the classification of the items into three parts: the first part of lexemes is represented in all languages under investigation, the second part belongs to a group of languages, and the third includes the units of a particular language. Overall, the names of musical instruments in the Siberian Turkic languages make up opposition to the Western and Southern Turkic, which have a considerable amount of Arabic and Persian musical terms. A few integrative lexemes in the Siberian Turkic are of Chinese origin. These lexemes date to the Old Turkic period. These items are common for the Siberian Turkic and the Western and Southern Turkic. The Siberian Turkic languages undergo differentiation into two main groups. The musical terms are much alike in Khakas, Shor, Teleut. The analogоus items unite Altai, Tuva, Tofalar. The Yakut vocabulary resembles Tuva in some ways. In the languages under analysis, the lexical set “Musical instruments” is not identical. Each language has acquired some special units. A few new terms have been made up in Khakas and Shor. A great number of specific lexemes have been made up in Yakut. Specific lexemes in Tuva have analogs in the Mongolian language. These lexemes refer to the terms of the Buddhist orchestra.

Текст научной работы на тему «КУЛЬТУРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЭТНОСОВ ПО ДАННЫМ ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ СИБИРИ. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ГРУППА "МУЗЫКАЛЬНЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ"»

УДК 811.512.1 + 81-112 DOI 10.17223/18137083/72/14

Культурное взаимодействие этносов по данным тюркских языков Сибири. Лексико-семантическая группа «Музыкальные инструменты»

И. В. Шенцова

Институт филологии СО РАН Новосибирск, Россия

Аннотация

В статье освещается явление трансляции культурных реалий у тюркских народов Сибири, получившее отражение в их лексических системах, на примере названий музыкальных инструментов. В результате сопоставления выявлены: 1) лексемы, представленные во всех анализируемых языках; 2) лексемы, характерные для определенной группы в составе Сибирского региона; 3) лексемы, отражающие особенности отдельного языка. Ключевые слова

тюркские языки, сравнительно-историческое языкознание, лексикология, лексико-се-мантическая группа Для цитирования

Шенцова И. В. Культурное взаимодействие этносов по данным тюркских языков Сибири. Лексико-семантическая группа «Музыкальные инструменты» // Сибирский филологический журнал. 2020. № 3. С. 180-191. DOI 10.17223/18137083/72/14

Cultural interaction of Turkic peoples in Siberia affirmed by their lexical data: Lexical set "Musical instruments"

I. V. Shentsova

Institute of Philology SB RAS Novosibirsk, Russian Federation

Abstract

The paper highlights the development of cultural ties between the Turkic peoples of Siberia using the analysis of musical instruments' names. A fund of lexical units has been formed of the Khakas, Shor, Teleut, Altai, Tuva, Tofalar, Yakut terms. The research has resulted in the classification of the items into three parts: the first part of lexemes is represented in all languages under investigation, the second part belongs to a group of languages, and the third includes the units of a particular language. Overall, the names of musical instruments in the Siberian Turkic languages make up opposition to the Western and Southern Turkic, which have

© И. В. Шенцова, 2020

a considerable amount of Arabic and Persian musical terms. A few integrative lexemes in the Siberian Turkic are of Chinese origin. These lexemes date to the Old Turkic period. These items are common for the Siberian Turkic and the Western and Southern Turkic. The Siberian Turkic languages undergo differentiation into two main groups. The musical terms are much alike in Khakas, Shor, Teleut. The analogous items unite Altai, Tuva, Tofalar. The Yakut vocabulary resembles Tuva in some ways. In the languages under analysis, the lexical set "Musical instruments" is not identical. Each language has acquired some special units. A few new terms have been made up in Khakas and Shor. A great number of specific lexemes have been made up in Yakut. Specific lexemes in Tuva have analogs in the Mongolian language. These lexemes refer to the terms of the Buddhist orchestra. Keywords

Turkic languages, comparativistics, lexicology, lexical set For citation

Shentsova I. V. Cultural interaction of Turkic peoples in Siberia affirmed by their lexical data: Lexical set "Musical instruments". Siberian Journal of Philology, 2020, no. 3, p. 180-191. (in Russ.) DOI 10.17223/18137083/72/14

Системный анализ языков позволяет воссоздавать процессы взаимодействия народов - носителей этих языков. Тематически организованная лексика представляет собой благодатный источник культурно-исторических данных.

Феномен «музыкальные инструменты» показывает связь явлений материальной и духовной культуры народа. Презентация терминов музыкального инструментария тюрков Сибири вносит вклад в изучение культурно-исторических процессов на территории интенсивного взаимодействия этносов.

Сопоставление единиц, входящих в состав лексико-семантической группы «Музыкальные инструменты», проводится на материале хакасского, шорского, теле-утского, алтайского, тувинского, тофаларского, якутского языков.

В меньшей степени приводятся примеры из языка сибирских татар. Это объясняется тем, что, с одной стороны, недостаточен объем опубликованного лексического материала по теме описания, а с другой стороны, в качестве предмета преподавания сибирские татары используют язык казанских татар, что привносит в их лексический фонд пласт лексики другого культурно-исторического региона 1.

Для сопоставления языковых единиц в данной работе привлекаются также лексемы монгольского языка.

В основе данного исследования - поиск интегративных лексем. Интегратив-ные лексемы, включенные в лексические системы всех анализируемых языков, мы относим к лексемам-универсалиям.

Часть лексем охватывает определенную группу языков. Такие лексемы выполняют функцию лингвистических маркеров языковой группы. Лексемы, характерные для языков региона, а также для языков определенной группы, отражают историческое единство тюркских языков.

Результатом процесса развития отдельного языка является «идиоэтническая» номенклатура в лексике. Единицы такой системы составляют тезаурус языка, они показывают итоги реализации внутренних ресурсов, а также инкорпорирование элементов языков субстрата и адстрата.

1 Материалы по языку сибирских татар приводятся в работах: [Дмитриева, 1981; Тума-шева, 1968; Бакиева, 2017; Рыжикова, 2005].

В состав анализируемых единиц в данной работе включены лексемы, денотатами которых являются музыкальные инструменты - приспособления, создающие музыкальные звуки.

Основная функция музыкальных инструментов - эстетическая. Звучащие предметы выполняют и утилитарные функции. Так, труба, барабан, литавры использовались наступающим войском в Средние века. Колокол служит сигналом о сборе. Манок используется на охоте, колокольчики, трещотки - в скотоводстве, бубен -при камлании. Эти же предметы входят в инструментарий оркестров, исполняющих «этническую музыку».

Артефакты, относящиеся к музыкальному инструментарию тюркских народов, получили научное описание музыковедов. Образцы народных музыкальных инструментов представлены в музеях и на сайтах в Интернете. Анализ звучания этнических инструментов нашел отражение в специальных исследованиях, включающих нотное обозначение произведений. В настоящее время доступны аудиозаписи мелодий в исполнении отдельных инструментов, а также оркестров этнической музыки.

В данной работе при проведении лингвистического анализа лексем - названий этнических музыкальных инструментов - толкование значений лексических единиц носит общий характер: мы относим денотат к обозначению типа музыкальных артефактов. Музыковеды выделяют следующие типы инструментов:

1) струнные (струнные щипковые, щипково-ударные, струнные смычковые);

2) духовые;

3) ударные;

4) инструменты смешанного типа (например, варган - язычковый, ударный, самозвучащий инструмент);

5) шумовые инструменты (трещотки и др.) [БСЭ, 1954, т. 28, а 524].

Материал для данного исследования получен из общенаучных источников

и национальных словарей. В конструктивных особенностях музыкальных артефактов, называемых аналогичными лексемами в рассматриваемых языках, имеются различия: например, в количестве струн, материале для струн (конский волос ~ жилы). Варьируется тип артефакта: так, в некоторых языках комус -'струнный щипковый инструмент', в других - 'струнный смычковый инструмент', в третьих - 'варган'. Развивается лексическое значение единицы: тоф. ^быс 'музыкальный инструмент' > ^быс 'музыка'.

Критерием отождествления «гомогенных» единиц, принадлежащих разным тюркским языкам, является учет их закономерного фонетического варьирования (см. [СИГТЯ, 1984]).

Лексемы-универсалии тюркских языков Сибири

Проведенная выборка показала, что две лексические единицы музыкального инструментария входят в состав лексиконов всех рассматриваемых сибирско-тюркских языков.

1. Комус (лексическое значение получило разное развитие): шор. цомус ~ цомыс ~ цобыс 'струнный музыкальный инструмент в виде лютни или цитры', шор. цай цомус 'струнный инструмент, сопровождающий исполнение героических сказаний', шор. тебир цомус 'варган'; хак. хомыс 'струнный музыкальный инструмент в виде лютни', хак. тимир хомыс 'варган'; тел. цомыс 'музыкальный инструмент'; алт. комыс 'варган'; тоф. Нобус ~ Новус ~ Новыс ~ Нобыс 'музы-

кальный инструмент', 'музыка'; тув. хомус 'варган'; якут. хомус 'якутский музыкальный инструмент', 'варган' [ШФ, 1940, с. XIV-XV; ХРС, 2006, с. 842; ТелРС, 1995, с. 43; ОРС, 1947, с. 86; ТувРС, 1968, с. 481; ТофРС, 2016, с. 250; ЯкРС, 1972, с. 496].

2. Тунур 'бубен': алт. тунур 'бубен для камлания', тел. туцур 'бубен', тув. dY^YP 'бубен шамана', тоф. dY^YP 'бубен', якут. dYHYP 'бубен шамана', шор. туур 'бубен шамана', хак. туур 'бубен' [ОРС, 1947, с. 162; ТелРС, 1995, с. 89; РТувС, 1953, с. 51; ТофРС, 2016, с. 419; ШРС, 1993, с. 57; ХРС, 2006, с. 697; ХРИЭС, 1999, с. 161; ЯкРС, 1972, с. 120].

Лексемы-фреквенталии тюркских языков Сибири

Лексемы-фреквенталии охватывают абсолютное большинство тюркских языков сибирского региона. В отдельных языках обнаруживаются не термины - названия инструментов, а их «гомогенные корни», находящиеся в составе глаголов или в составе имен с другой, по сравнению с термином, словообразовательной структурой.

1. Амырга ~ пыргы 'манок на марала': тув. амырга 2, алт. амыргы ~ амырга ~ абырга 3, шор. пыргы [ШФ, 1940, с. 400; ШРС, 1993, с. 44], хак. пыргы [ХРИЭС, 1999, с. 100; ХРС, 2006, с. 412], хак., алт. диал. мыргы [ЭСТЯ, 1978, с. 194].

В шорском языке пыргы, как и в других тюркских языках, реализует также семантику 'труба', 'горн'. Однокоренной глагол - шор. пыргы=ла= 'трубить' (о музыкальном инструменте, а также о звуках марала) [Шенцова, 2019, с. 116].

В якутском языке используется глагольная лексема, близкая по семантике и фонетическому оформлению: пыргы О якут. быргый= 'закипать', 'начаться о насморке' [ЯкРС, 1972, с. 94] (возможно: 'говорить в нос', 'говорить "трубным" голосом' ).

2. Эдиски 'манок': шор. эдиски 'манок на косулю', 'берестяная свистулька' [ШФ, 1940, с. 380], алт. эдиске [ОРС, 1947, с. 189], алт. диал. (oir., tel., leb), сойот. (soj.) ediski 'свисток', 'дудка', 'свирель', 'манок' [Räsänen, 1969, S. 36; ЭСТЯ, 1974, с. 329], тув. эдиски 'манок на кабаргу из бересты' [КрРТС, 1994, с. 337], тоф. эътгски 'манок-пищик на кабаргу', 'берестяная пикулька на кабаргу' [ТофРС, 2016, с. 592].

В структуре лексемы эдиски выделяется аффикс =ки, образующий формы с предметным значением. Основа эдис имеет следующие фонетические реализации в тюркских языках: идиш (idis) ~ idiis ~ isit ~ агдш с общим значением 'сосуд', а также: 'тара', 'хозяйственная утварь', 'имущество'. Словообразовательная основа этой лексемы - глагол et= 'делать' с каузативным аффиксом =s [ЭСТЯ, 1974, с. 329].

Основа эдис ~ idis ~ isit очевидно, не получила дальнейшей деривации в хакасском и якутском языках. Так, в источниках по хакасскому языку для лексемы iдiс 'посуда', 'бочонок', 'горшок' [ХРС, 2006, с. 140] и в литературе по якутскому языку для лексемы isit 'сосуд', 'кувшин', 'чаша', 'хозяйственная утварь' [ЭСТЯ, 1974, с. 329; РЯкС, 1968; ЯкРС, 1972] дериватов не приводится.

3. Сыгыртцы ~ сыгыртцыш 'свисток': тел., шор. сыгыртцы [ОСТН, 1911, т. 4, с. 618], шор. сыгыртцыш [ШРС, 1993, с. 130] ~ сыгыртцаш [ШРС, 1993,

2 www.culture.rtyva.ru. Тув. нац. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020).

3 www.ok.ru. Алт. нац. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

с. 50], кюэр. сыкырткы ~ сыккырткы [ОСТН, 1911, т. 4, с. 609], саг., койб. сы-гырткыс, бар. сыгырткыц, хак. сыгыртас [ЭСТЯ, 2003, с. 386-387], алт. сыгыртцыш [ОРС, 1947, с. 523], тув. сыгырткы 'свисток' [РТувС, 1953, с. 523]. Лексемы образованы от глагольной основы с аффиксом побудительности =т: сыгыр= 'свистеть' < др.-т. siqir- Свистеть' [ДТС, 1969, с. 505].

В тофаларском и якутском языках представлены глагольные лексемы: тоф. сыгырт= 'заставить свистеть, насвистывать ~ пищать ~ играть на флейте' [ТофРС, 2016, с. 374], якут. сыныр§аа= 'громко всхлипывать, шмыгать носом' [ЯкРС, 1972, с. 360].

4. Шац 'колокол': шор. шац, тел. шац, алт. шан, хак. сац [ШРС, 1993, с. 67; ТелРС, 1995, с. 103; ОРС, 1947, с. 185; ХРС, 2006, с. 444; ХРИЭС, 1999, с. 108]. Древнетюркская лексема сац 'колокол' считается заимствованием. М. Рясенен вслед за Г. Рамстедом возводит сац 'Musikinstrumenf к персидскому сащ [Ramstedt, 1935, S. 421; Rasanen, 1969, S. 99].

Другие авторы считают сац 1) 'колокольчик' 2718), 2) 'тарелки' (ударный музыкальный инструмент) (MK 60012) заимствованием из китайского языка [ДТС, 1969, с. 139].

В якутском языке используется похожая по звучанию лексема сана 'голос' [РЯкС, 1968, с. 112]. Однако родственной др.-т. сац 'колокол' М. Рясенен считает лексему сац ~ са:ц 'сплав красной меди и олова', 'бронза' 1969, S. 99].

В тофаларском языке аналогичная лексема, как и в якутском, обозначает материал: тоф. шац 'тонкая луженая белая жесть' [ТофРС, 2016, с. 534].

В тувинском языке звукоряд шан обозначает 'литавры (две тарелки)' 4. Денотат 'колокол' представлен звукорядом коцга; 'колокольчик' - конгураа [ТувРС, 1968, с. 222]. Тувинские лексемы коцга и конгураа восходят к др.-т. цоцгауи 'колокольчик', 'бубенчик' (MK II 358) [ДТС, 1969, с. 456].

5. Чадыган 'многострунный инструмент типа цитры': шор. чадыган комус [Шенцова, 2019, с. 113], хак. чатхан (чадыган) [ХРС, 2006, с. 954, 919], алт. ]адаган [АРС, 2018, с. 168], тув. чадаган [Кыргыс, 1997, с. 39], ср. монг. ]атаг ~ ятаг 'щипковая цитра, содержит до 23 струн' 5.

Лексемы - маркеры групп тюркских языков Сибирского региона

В тюркских языках Сибири лексические кластеры отражают существующее лингвистическое зонирование. Так, якутская лексико-семантическая группа «Музыкальные инструменты» включает две сибирские универсальные лексемы, а сибирские лексемы-фреквенталии представлены в основном корнями близкой семантики. Из сибирских тюркских языков якутская лексическая система наиболее близка тувинской 6.

В пределах Саяно-Алтайской группы тюркских языков Сибири наблюдается значительное совпадение лексического состава шорского, хакасского и телеутско-го языков и противопоставление их лексике алтайского и тувинского языков.

4 www.culture.rtyva.ru. Тув. нац. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020).

5 www.ru.wiripedia.org. Монгольские музыкальные инструменты (дата обращения 28.02.2020).

6 Об особенностях формирования якутского языка см. [Убрятова, 1960; Широбокова, 2005].

Лексемы, дифференцирующие хакасско-шорскую и алтайско-тувинскую группы

1. Для обозначения духовых инструментов в хакасско-шорской группе и в ал-тайско-тувинской группе используются разные лексемы.

В хакасско-шорской группе духовой инструмент 'дудка', 'свирель' обозначается гомогенными лексемами: шор. сыбысца, тел. сыбысцы, хак. сыбысхы.

В алтайско-тувинской группе духовой инструмент называется шоор ~ чоор: тув. шоор 'труба' 7, алт. шоор (чоор) 'продольная флейта' 8.

Якутский гомогенный корень для фонетического ряда шоор ~ чоор ~ шуур ~ чуур - это якут. чуор 'звонкий' [ЯкРС, 1972, с. 514], который содержится и в лексеме чуоран 'колокольчик', 'звонок' [ЯкРС, 1972, с. 514; РЯкС, 1968, с. 232]. Возможно, с этими корнями связана лексема якут. чукуурдар 'свистулька' 9

Звуковой комплекс «аффриката [/5] ~ щелевая согласная [И] ~ шипящая [5] + долгая губная гласная + г» наблюдается в названиях музыкальных инструментов в монгольском языке: монг. цуур 'инструмент - подобие флейты', игил хуур 'струнный щипковый инструмент', shing-shuur 'духовой инструмент из коровьего рога', такой же по структуре звуковой комплекс с начальным заднеязычным: монг. bish guur 'гобой' 10.

К ряду единиц с элементом шоор ~ чоор ~ шуур ~ чуур примыкают лексемы: алт. топшуур (топчуур) [АРС, 2018, с. 18] п, монг. топшуур (товшуур) 'двухструнный щипковый инструмент' 12. Тувинская лексема дошпулуур 'струнный инструмент (подобие балалайки)' 13, возможно, является фонетическим освоением лексемы топшуур.

2. В алтайском и тувинском языках обнаруживаются регулярные монгольские параллели. Кроме названных единиц, приведем еще несколько лексем. В алтай-ско-тувинской группе используется лексема игил ~ икили (< ики кыл 'две струны') для обозначения струнного смычкового инструмента: алт. икили, тув. игил, в монгольском языке игил хуур 'струнный щипковый инструмент'.

В тувинском языке существуют и другие соответствия монгольским лексемам: тув. чанзы (шанзы) (< кит.) - монг. чанз 'трехструнный щипковый инструмент'; тув. лимби 'поперечная флейта' - монг. лимбэ 'тип флейты'; тув. бушкуур 'труба' - монг. bish guur 'гобой'; тув. бYрээ - монг. бурээ 'труба'; тув. дамбыра 'двусторонний барабан в форме песочных часов, обрамленный металлическими шариками для дополнительного звучания' - монг. йишиг 'малый барабан'; тув. ден-шик 'две маленькие тарелочки (литавры)' - монг. denshig 'колокольчик' 14.

7 www.culture.rtyva.ru. Тув. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020).

8 www.ok.ru. Алт. нац. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

9 www.AyarKyt.ru. Якутские музыкальные инструменты: традиции и современность (дата обращения 02.03.2020).

10 www.ru.qwe.wiki. Монг. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

11 См. также: www.ok.ru. Алт. нац. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

12 www.ru.qwe.wiki. Монг. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

13 www.culture.rtyva.ru. Тув. нац. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020).

14 См.: www.culture.rtyva.ru. Тув. нац. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020); www.ru.wiripedia.org. Монг. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020); www.ru.qwe.wiki. Монг. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

Лексема ыых 'струнный смычковый инструмент' используется в монгольском, тувинском и хакасском языках [ХРС, 2006, с. 1052; ХРИЭС, 1999, с. 232] 15.

Якутский корень иэх= 'гнуть', 'сгибать', 'загибать' [ЯкРС, 1972, с. 161], возможно, связан с лексемой ыых как обозначение действия по изготовлению смычка.

Идиолексемы тюркских языков Сибирского региона

Кроме интегральных лексем в составе терминов музыкального инструментария тюркских языков Сибири, имеются термины, не повторяющиеся в других языках. Лексемы, принадлежащие фонду только данного языка, могут быть названы идиолексемами по аналоги с терминами идиом (< фр. idiome 'язык, диалект' [БТСИС, 1995, с. 477], идиолект 'индивидуальная разновидность языка', идеофон 'звукосимволическая морфема или слово' и др. [АРСЛС, 2001, с. 175].

Идиолексемы в хакасском языке: хобырах (хомырах) 'инструмент из полого стебля дягиля, борщевика, тип продольной флейты' [ХРИЭС, 1999, с. 232] (ср. шор. цобургай 'борщевик' [ШРС, 1993, с. 25]; ыых хомыс 'скрипка' [ХРИЭС, 1999, с. 232]; сыылас 'дудочка' 16

В алтайском языке к идиолексемам относится термин шатра 'трещотка (из деревянных пластин)' 17.

Лексемы, образованные на базе шорского языка: цат цомус 'гармонь' [ШРС, 1993, с. 23], ацсы цомузац 'губная гармошка' [Шенцова, 2019, с. 112].

Большое количество идиолексем представлено в тувинском и якутском языках. Тувинские идиолексемы (кроме рассмотренных выше): бызаанчы 'четырехструнный смычковый инструмент с цилиндрическим корпусом', кандан 'труба', тун 'труба из морской раковины', мургу 'продольная открытая флейта из стебля дягиля', хапчык 'маракасы (мешочек с косточками животных)' (в других тюркских языках кап 'мешок', капчак 'мешочек'), когэржиик 'маракасы', кенгирге 'двусторонний барабан с подвесными шариками', кынгыраа 'металлические конические трубки, прикрепленные к одежде шамана'. Многие из перечисленных инструментов входят в инструментарий буддийских оркестров тувинцев 18.

Идиолексемы в якутском языке: хобо 'бубенчик' [ЯкРС, 1972, с. 491], хобо ~ хоппо 'ударно-шумовой инструмент' (погремушки на одежде шамана и на бубне); кYпсYP 'бубен с металлическими струнами'; кыырымпа 'струнный смычковый инструмент' (возможно, < рус. скрипка); кылыках 'струнно-щипковый инструмент' (аналог кыырымпа, подобен балалайке); тан-сыр 'струнно-щипковый инструмент' (аналог домбры); дьа$а 'ударно-шумовой инструмент (в виде деревянной коробочки)'; ха^ардьа 'ударно-шумовой инструмент' (маракас); айаа 'рог'; дуоранчык 'рог'; дьырылатар 'духовые инструменты из коровьего рога'; гыбыр§атар 'свистулька'; маас табык 'свистульки' 19.

15 См. также: www.culture.rtyva.ru. Тув. нац. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020); www.ru.wiripedia.org. Монг. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

16 www.ru.wikipedia.org. Хакас. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

17 www.ok.ru. Алт. нац. муз. инстр. (дата обращения 28.02.2020).

18 www.culture.rtyva.ru. Тув. нац. муз. инстр. (дата обращения 01.03.2020).

19 www.AyarKyt.ru. Якутские музыкальные инструменты: традиции и современность (дата обращения 02.03.2020).

Заключение

Обзор состава лексико-семантической группы «Музыкальные инструменты» в системах тюркских языков Сибири показывает его специфику в каждом языке. Сопоставляя лексические фонды, мы обнаруживаем значительное количество «собственных», не повторяющихся в других языках, лексем в якутском языке. Традиция описания лексики якутского языка позволяет относить их к «неизвестному источнику» или рассматривать их как результат использования собственных ресурсов. Не повторяющиеся во всех других тюркских языках лексемы тувинского фонда относятся к терминам буддийского оркестра и имеют аналоги в монгольском языке.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Специфика музыкальной культуры тюрков Сибири может быть подчеркнута названием музыкального инструмента, которым сопровождается исполнение эпоса. У хакасов и шорцев это комус, у алтайцев и тувинцев - топшуур, дошпулуур. Якутское олонхо исполняется без инструментального сопровождения [БСЭ, 1955, т. 31, с. 3].

В названиях музыкальных инструментов тюркских языков Сибири просматриваются региональные особенности. Назовем отдельные элементы. Так, лексема туцур 'бубен' характерна для тюркских языков Сибири: в южных и западных тюркских языках используется арабское даф ~ деф 'бубен'. Популярные струнные инструменты у южных и западных тюрков - уд, саз, сетар, домбра, а у сибирских тюрков - топшуур, комус (хотя лексема комус в южных и западных регионах сохранена).

Происхождение большинства «общих» терминов в списке инструментов у сибирских тюрков связывают с китайским языком. Проводником в заимствовании таких лексем послужил монгольский язык. Процесс языкового взаимодействия тюрков и монголов был взаимно направленным. Так, можно предположить, что монгольская лексема игил заимствована у тюрков, так как она этимологизируется на базе тюркских языков (< ики кыл 'две струны'). Стяженная форма монгольской лексемы )атаг ~ ятаг при наличии «полных форм» у тюрков (алт. ]адаган, тув. чадаган, хак. чатхан, шор. чадыган), скорее всего, свидетельствует о заимствовании в монгольский язык.

Заимствования из китайского и персидского языков в языки «ранних тюрков» [Дыбо, 2007] освоены в качестве «общетюркских». Общими для тюркских языков Сибири являются лексемы комус, туцур, шац, быргы. К общим лексическим единицам относятся лексические морфемы (корни): эдис ~ итис, сыгыр=т=. Базовые единицы (комус, шац, быргы, эдис ~ итис, сыгыр=т=) являются «гомогенными» древнетюркскими, они отражены в [ДТС, 1969].

Список литературы

Бакиева Г. Т. Тематический словарь сибирско-татарского языка. Тобольск: Полиграфист, 2017. 292 с.

Дмитриева Л. В. Язык барабинских татар (материалы и исследования). Л.: Наука ЛДО, 1981. 225 с.

Дыбо А. В. Лингвистические контакты ранних тюрков. Лексический фонд. Пратюркский период. М.: Вост. лит., 2007. 223 с.

Кыргыс З. К. Тувинские героические сказания // Тувинские героические сказания, Новосибирск: Наука, 1997. С. 10-52. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т. 17)

Рыжикова Т. Р. Консонантизм языка барабинских татар: сопоставительно-типологический аспект. Новосибирск: Изд-во СО РАН, 2005. 269 с.

Тумашева Д. Г. Язык сибирских татар. Казань, 1968.

Шенцова И. B. Лексико-семантическая группа «Музыкальные инструменты» в шорском языке // Российская тюркология. 2019. № 1-2. С. 111-124.

Широбокова Н. Н. Отношение якутского языка к тюркским языкам Южной Сибири. Новосибирск: Наука, 2005. 269 с.

Убрятова Е. И. Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей населения некоторых районов Якутской АССР. М.: Изд-во АН СССР, 1960. 151 с.

Ramstedt G. J. Kalmùkisches Wörterbuch. Helsinki, 1935.

Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Tùrksprachen. Helsinki: Suomalais - Ugrileinen Seura, 1969.

Список источников

АРС - Алтайско-русский словарь / Отв. Ред. А. Э. Чумакаев. Горно-Алтайск: НИИ алтаистики им. С. С. Суразакова, 2018. 936 с.

АРСЛС - Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике. 2-е изд., испр. и доп. / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский, М. Н. Михайлов, П. Б. Паршин, О. И. Романова; под ред. А. Н. Баранова, Д. О. Добровольского. М.: Азбуковник, 2001. 640 с.

БТСИС - Надель-Червинская М. А., Червинский П. П. Большой толковый словарь иностранных слов: В 3 т. Ростов н/Д: Феникс, 1995. Т. 1. 544 с.

БСЭ - Большая советская энциклопедия: В 51 т. 2-е изд. М.: Гос. науч. изд-во «Большая советская энциклопедия», 1954. Т. 28; 1955. Т. 31.

ДТС - Древнетюркский словарь / Под ред. В. М. Наделяева, Д. М. Насилова, Э. Р. Тенишева, А. М. Щербака. Л.: Наука, 1969.

КрРТС - Краткий русско-тувинский словарь / Отв. ред. Д. А. Монгуш. Кызыл: ТувНИИЯЛИ, 1994.

ОРС - Ойротско-русский словарь / Сост. Н. А. Баскаков, Т. М. Тощакова; под общ. ред. Н. А. Баскакова. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1947.

ОСТН - Радлов В. В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1893. Т. 1; 1899. Т. 2; 1905. Т. 3; 1911. Т. 4.

РТувС - Русско-тувинский словарь / Под ред. А. А. Пальмбаха. М.: Гос. изд-во иностр. и нац. словарей, 1953.

РЯкС - Русско-якутский словарь / Под ред. П. С. Афанасьева, Л. Н. Харитонова. М.: Сов. энциклопедия, 1968. 720 с.

СИГТЯ, 1984 - Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Фонетика. М.: Наука, 1984. 485 с.

ТелРС - Рюмина-Сыркашева Л. Т., Кучигашева Н. А. Телеут-орус созлик. Те-леутско-русский словарь / Науч. ред. Н. Н. Широбокова. Кемерово: Кемеров. кн. изд-во, 1995.

ТофРС - Рассадин В. И. Тофаларско-русский словарь. Тоъфа-орус сооттары. М.: ИД ЯСК, 2016.

ТувРС - Тувинско-русский словарь / Под ред. Э. Р. Тенишева. М.: Сов. энциклопедия, 1968.

ХРИЭС - Бутанаев В. Я. Хакасско-русский историко-этнографический словарь. Абакан: Лаборатория этнографии НИЧ ХГУ, 1999.

ХРС - Хакасско-русский словарь. Хакас-орыс соспк. Новосибирск: Наука, 2006.

ШРС - Курпешко-Таннагашева Н. Н., Апонькин Ф. Я. Шор-казак пазок казак-шор ургедиг с0стук. Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кемерово: Ке-меров. кн. изд-во, 1993.

ШФ - Шорский фольклор. Записи, пер., вступ. ст. и примеч. Н. П. Дыренко-вой. М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940.

ЭСТЯ, 1974 - Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские основы на гласные. М.: Наука, 1974.

ЭСТЯ, 1978 - Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские лексические основы на букву «Б». М.: Вост. лит., 1978.

ЭСТЯ, 2003 - Левитская Л. С., Благова Г. Ф., Дыбо А. В., Насилов Д. М. Этимологический словарь тюркских языков: общетюркские и межтюркские лексические основы на буквы «Л», «М», «Н», «П», «С». М.: Вост. лит., 2003.

ЯкРС - Якутско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1972. 606 с.

Список сокращений

алт. - алтайский язык; д.-т. - древнетюркские языки; монг. - монгольский язык; тел. - язык телеутов; тоф. - тофаларский язык; тув. - тувинский язык; хак. -хакасский язык; шор. - шорский язк; як. - яутский язык; leb. - лебединский диалект алтайского языка; oir. - ойротский (алтайский) язык; tel. - язык телеутов; soj. - язык сойотов

References

Bakieva G. T. Tematicheskiy slovar' sibirsko-tatarskogo yazyka [Thematic dictionary of the Siberian Tatar language]. Tobol'sk, Poligrafist, 2017, 292 p.

Dmitrieva L. V. Yazyk barabinskikh tatar (materialy i issledovaniya) [Baraba Tatar language. (Materials and research)]. Leningrad, Nauka LDO, 1981, 225 p.

Dybo A. V. Lingvisticheskie kontakty rannikh tyurkov. Leksicheskiy fond. Pratyurk-skiy period [Linguistic contacts of turks at their early stage. Vocabulary base. Preturks period]. Moscow, Vost. lit., 2007, 223 p.

Kyrgys Z. K. Tuvinskie geroicheskie skazaniya [Tuva epic poems]. In: Tuvinskiye geroicheskiye skazaniya [Tuva epic poems]. Novosibirsk, Nauka, 1997, pp. 10-52. (Pamyatniki fol'klora narodov Sibiri i Dal'nego Vostoka [Monuments of Folklore of Peoples of Siberia and the Far East]; Vol. 17).

Ramstedt G. J. Kalmukisches Wörterbuch. Helsinki, 1935.

Räsänen M. Versuch eines etymologischen Wörterbuchs der Turksprachen. Helsinki, Suomalais - Ugrileinen Seura, 1969.

Ryzhikova T. R. Konsonantizm yazyka barabinskikh tatar: sopostavitel'no-tipolo-gicheskiy aspekt [Consonants of the Baraba-Tatar language: comparative and typological aspect], Novosibirsk, SB RAS Publ., 2005, 269 p.

Shentsova I. B. Leksiko-semanticheskaya gruppa "Muzykal'nye instrument" v shor-skom yazyke [The Shor namings of musical instruments as a lexical set]. Russian Turkology. 2019, no. 1-2, pp. 111-124.

Shirobokova N. N. Otnoshenie yakutskogo yazyka k tyurkskim yazykam Yuzhnoy Sibiri [The relations of the Yakut language and the South Siberian languages], Novosibirsk, Nauka, 2005, 269 p.

Tumasheva D. G. Yazyk sibirskikh tatar [Language of Siberian Tatars]. Kazan, 1968.

Ubryatova E. I. Opyt sravnitel'nogo izucheniya foneticheskikh osobennostey nase-leniya nekotorykh rayonov Yakutskoy ASSR [The Study of phonetic features of separate areas in Yakut Autonomous Soviet Social Republic], Moscow, AN SSSR, 1960, 151 p.

List of sources

Altaysko-russkiy slovar' [Altai-Russian dictionary]. A. E. Chumakaev (Ed. in Ch.). Gorno-Altaysk, NII altaistiki im. S. S. Surazakova, 2018, 936 p.

Anglo-russkiy slovar'po lingvistike i semiotike [English-Russian Dictionary in linguistics and semiotics]. 2nd ed. rev. and enl. A. N. Baranov, D. O. Dobrovol'skiy, M. N. Mikhaylov, P. B. Parshin, O. I. Romanova (Comps), A. N. Baranov, D. O. Dobrovol'skiy (Eds). Moscow, Azbukovnik, 2001, 640 p.

Bol'shaya sovetskaya entsiklopediya: V 51 t. [The Great Soviet Encyclopedia: In 51 vols]. 2nd ed. Moscow, Gos. nauch. izd. "Bol'shaya sovetskaya entsiklopediya", 1954, vol. 28; 1955, vol. 31.

Butanaev V. Ya. Khakassko-russkiy istoriko-etnograficheskiy slovar' slovar' [Kha-kas-Russian history and ethnography dictionary]. Abakan, Laboratoriya etnografii NICh KhGU, 1999.

Drevnetyurkskiy slovar' [Ancient Turkic Dictionary]. V. M. Nadelyaev, D. M. Nasi-lov, E. R. Tenishev, A. M. Shcherbak (Eds). Leningrad, Nauka, 1969.

Khakassko-russkiy slovar' [Khakas-Russian dictionary]. Novosibirsk, Nauka, 2006.

Kratkiy russko-tuvinskiy slovar' [Concise Russian-Tuva dictionary]. D. A. Mongush (Ed. in Ch.). Kyzyl, TuvNIIYaLI, 1994.

Kurpeshko-Tannagasheva N. N., Apon'kin F. Ya. Shorsko-russkiy i russko-shorskiy slovar' [Shor-Russian and Russian-Shor dictionary]. Kemerovo, Kemerov. kn. izd., 1993.

Levitskaya L. S., Blagova G. F., Dybo A. V., Nasilov D. M. Etimologicheskiy slovar' tyurkskikh yazykov: obshchetyurkskie i mezhtyurkskie leksicheskie osnovy na bukvy "L", "M", "N", "P", "S" [Dictionary of Turkic ethymology. Common Turkic, inter-Turkic roots beginning with letters "L", "M", "N", "P", "S"]. Moscow, Vost. lit., 2003.

Nadel'-Chervinskaya M. A., Chervinskiy P. P. Bol'shoy tolkovyy slovar' inostran-nykh slov: V 3 t. T. 1 [Big explanatory dictionary of foreign words: In 3 vols. Vol. 1]. Rostov n/D, Feniks, 1995, 544 p.

Oyrotsko-russkiy slovar' [Oyrot-Russian dictionary]. N. A. Baskakov, T. M. To-shchakova (Comps), N. A. Baskakov (Ed.). Moscow, Gos. izd. inostr. i nats. slovarey, 1947.

Radlov V. V. Opyt slovarya tyurkskikh narechiy [Experience of Turkic dialect dictionary]. St. Petersburg, 1893, vol. 1; 1899, vol. 2; 1905, vol. 3; 1911, vol. 4.

Rassadin V. I. Tofalarsko-russkiyslovar' [Tofalar-Russian Dictionary]. Moscow, ID YaSK, 2016.

Russko-tuvinskiy slovar' [Russian-Tuvan dictionary]. A. A. Pal'mbakh (Ed.). Moscow, Gos. izd-vo inostr. i nats. slovarey, 1953.

Russko-yakutskiy slovar' [Russian-Yakut dictionary]. P. S. Afanas'ev, L. N. Khari-tonov (Eds). Moscow, Sov. entsikl., 1968. 720 p.

Ryumina-Syrkasheva L. T., Kuchigasheva N. A. Teleutsko-russkiy slovar' [Teleut-Russian dictionary]. N. N. Shirobokova (Sci. ed.). Kemerovo, Kemerov. kn. izd., 1995.

Sevortyan E. V. Etimologicheskiy slovar' tyurkskikh yazykov: obshchetyurkskie i mezhtyurkskie osnovy na glasnye [[Dictionary of Turkic ethymology. Common Turkic, inter-Turkic roots beginning with vocals]. Moscow, Nauka, 1974.

Sevortyan E. V. Etimologicheskiy slovar' tyurkskikh yazykov: obshchetyurkskie i mezhtyurkskie leksicheskie osnovy na bukvu "B" [Etymological dictionary of Turkic languages: Common Turkic, inter-Turkic roots beginning with letter "B"]. Moscow, Vost. lit., 1978.

Shorskiy fol'klor [Shor folklore]. N. P. Dyrenkova (Rec., transl., comm.). Moscow, Leningrad, AN SSSR, 1940.

Sravnitel 'no-istoricheskaya grammatika tyurkskikh yazykov. Fonetika [Comparative historical grammar of the Turkic languages. Phonetics]. Moscow, Nauka, 1984, 485 p.

Tuvinsko-russkiy slovar' [Tuvan-Russian dictionary]. E. R. Tenishev (Ed.). Moscow, Sov. entsikl., 1968.

Yakutsko-russkiy slovar' [Yakutsk-Russian dictionary]. Moscow, Sov. entsikl., 1972, 606 p.

Сведения об авторе

Шенцова Ирина Витальевна - доктор филологических наук, доцент, главный научный сотрудник сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН (Новосибирск, Россия)

ivshen@yandex. ru

Information about the author

Irina V. Shentsova - Doctor of Philology, Assistant Professor, Principal Researcher at the Siberian Languages Sector, Institute of Philology of the Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences (Novosibirsk, Russian Federation) ivshen@yandex.ru

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.