Научная статья на тему 'Культурное наследие коренных народов и его художественное выражение: «Локализация» прав интеллектуальной собственности и требования юнеско'

Культурное наследие коренных народов и его художественное выражение: «Локализация» прав интеллектуальной собственности и требования юнеско Текст научной статьи по специальности «Право»

CC BY
427
49
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
культурное наследие / коренные народы / право интеллектуальной собственности / права человека / требования ЮНЕСКО / cultural heritage / indigenous people / intellectual property rights / human rights / UNESCO claims
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Культурное наследие коренных народов и его художественное выражение: «Локализация» прав интеллектуальной собственности и требования юнеско»

Полименопуло Е.

КУЛЬТУРНОЕ НАСЛЕДИЕ КОРЕННЫХ НАРОДОВ И ЕГО ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ВЫРАЖЕНИЕ:

«ЛОКАЛИЗАЦИЯ» ПРАВ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ И ТРЕБОВАНИЯ ЮНЕСКО

Реферат статьи: Polymenopoulou E. Indigenous cultural heritage

and artistic expressions: «Localizing» intellectual property rights and UNESCO claims // Canadian journal of human rights. -Winnipeg, 2017. - Vol. 6, N 1. - P. 87-125.

Ключевые слова: культурное наследие; коренные народы; право интеллектуальной собственности; права человека; требования ЮНЕСКО.

Keywords: cultural heritage; indigenous people; intellectual property rights; human rights; UNESCO claims.

В статье преподавателя школы права Брунельского университета (Лондон) Е. Полименопуло содержится критический анализ проблем защиты коренных народов в рамках различных международных правовых режимов, включая общие и относящиеся именно к коренным народам положения о правах человека, соглашения и рекомендации ЮНЕСКО, а также международные нормы общего применения о праве интеллектуальной собственности.

В статье обращается внимание на неоднозначность процессов изменения отношения к культуре коренных народов: с одной стороны, наблюдается явный рост популярности культуры коренных народов, посвященные их жизни фильмы имеют успех, публикуются переводы историй и мифов коренных народов, которые делают их культурное достояние известным всему миру; с другой стороны, все чаще особенности культуры коренных народов

сводятся к стереотипным представлениям об их коммерческой доходности и росте рыночной стоимости культурных ценностей коренных народов. Примеры такой неоднозначности происходящих процессов многочисленны: на смену американским вестернам 80-х годов ХХ в., представлявшим коренные народы как «плохих индейцев», в новом тысячелетии пришли супергерои из числа представителей коренных народов; все более популярны предлагаемые туристическими агентствами поездки в племена ради уникальных приключений, позволяющих приобщиться к «древней мудрости и знаниям коренных народов». За очевидным признанием культуры коренных народов на мировом рынке скрываются серьезные проблемы, которые обычно остаются незамеченными и связаны с разрушительной эксплуатацией земель коренных народов. В работе приводятся различные примеры, подтверждающие мнение автора. Так, в Канаде было введен запрет на ношение определенных головных уборов на музыкальных фестивалях как проявление «культурного невежества», оскорбляющего коренные народы, но годом ранее был одобрен проект строительства гигантского трубопровода, проходящего через земли коренных народов и лишающего их средств существования.

В начале нового тысячелетия международные организации, такие как Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) и ЮНЕСКО, а также правозащитные органы активизировали усилия по созданию и применению международных норм для защиты культурного наследия коренных народов, однако надежды на решение проблем коренных народов с помощью международного права не оправдались, поскольку параллельно с международными решениями усиливалась эксплуатация традиционных выражений культуры и традиционных знаний коренных народов. По подробно обоснованному в статье мнению автора существующее международно-правовое регулирование не защищает интересы коренных народов в достаточной мере. Причинами этого является, прежде всего, сложность и запутанность международной защиты наследия коренных народов.

В статье проанализированы многочисленные нормы международного права, которые, с точки зрения особенностей режимов защиты прав коренных народов, разделены на следующие категории: нормы, принятые под покровительством ЮНЕСКО; нормы об интеллектуальной собственности и другие международные нормы, включая положения, разработанные ВОИС и Всемирной торговой организацией (ВТО); международные нормы о правах человека,

инициированные различными правозащитными органами ООН, включая Комитеты ООН и Постоянный форум ООН по проблемам коренных народов.

Сложности международного регулирования начинаются с терминологии. Наиболее часто используемые термины для описания нематериального (неовеществленного) культурного наследия - это «неосязаемое (нематериальное) культурное наследие» и «традиционные выражения культуры», причем первый характерен для документов ЮНЕСКО и ООН, а второй - для ВОИС и обычно увязывается с традиционными знаниями коренных народов для того, чтобы подчеркнуть моральный и финансовый аспект защиты культурного наследия, кроме того, ВОИС предприняла попытку дать рабочее определение понятия культурного наследия. Применение различной ключевой терминологии разными международными организациями является, с одной стороны, источником сложности применения норм международного права, имеющих отношение к интеллектуальной собственности коренных народов, с другой стороны, симптоматическим проявлением проблемы фрагментированности исходящих из разных источников правовых норм, регулирующих сходные или идентичные отношения. Кроме того, возникают ситуации, требующие разрешения, но не подпадающие ни под одну из упомянутых категорий. Об этом свидетельствует, например, анализ дебатов по поводу названия американской футбольной команды «Вашингтонские краснокожие» Американским бюро по патентам и регистрации товарных знаков в 2014 г., которое сочло его не только оскорбительным для коренных народов, но и затрагивающим вопросы интеллектуальной собственности и финансовые аспекты нематериального культурного наследия коренных народов.

Большое внимание в статье уделено вопросам превращения культурного наследия в товар и проблеме «пиратства» в сфере культуры. Маркетинг индейского прикладного искусства оказался выгодным для экономического развития некоторых коренных народов. В частности, коренным американцам удалось получить значительную финансовую выгоду, продавая изготовленную вручную глиняную посуду, кожаные мокасины, традиционную одежду и другие изделия из кожи, корзины, иглы дикобраза, музыкальные инструменты и украшения. Считается, например, что индейское прикладное искусство в Нью-Мехико является отраслью, приносящей многомиллионные доходы. В статье отмечается, что продажа произведений искусства и изделий кустарного промысла

коренных народов, конечно, приемлема, если коренные народы дают на это «свободное и информированное согласие». Недопустима продажа этих изделий лицами, не являющимися членами какой-либо организации соответствующего коренного народа без его согласия и уж тем более сторонними организациями (например, корпорациями) в адаптированном виде. В этом случае с правовой точки зрения имеет место незаконное присвоение или «биопиратство», в зависимости от того, о каких аспектах жизни и культуры коренных народов идет речь. Очевидно, что биопиратство влечет катастрофические последствия для экономического развития коренных народов. Но даже и тогда, когда коренной народ дает согласие на продажу или извлечение выгоды из местных товаров, справедливость распределения прибыли с учетом реальной стоимости произведений остается под вопросом. В связи с тем, что значительная часть коренных народов живет в крайней бедности, дискуссии по вопросам превращения культурных ценностей коренных народов в товар и по биопиратству были вызваны, прежде всего, коммерциализацией традиционных знаний коренных народов без их согласия и очень часто без соответствующей компенсации. Медицинские корпорации, фармацевтические компании и косметические бренды во всем мире присваивают принадлежащее коренным народам и экологическое ноу-хау в процессе создания традиционных растительных лекарственных средств и косметики. Это традиционное ноу-хау коренных народов охватывает чрезвычайно обширную область, включая знания о фауне и флоре, о лекарственных свойствах растений и животных, о биоразнообразии, генетических и природных ресурсах и, конечно, в более широком смысле - о стабильном управлении природными ресурсами.

Недостаточность существующих международных норм об интеллектуальной собственности автор связывает с основополагающими особенностями самой системы авторского права и создания норм об интеллектуальной собственности как средства защитить частные права, построенного на западных индивидуалистических понятиях об искусстве. В противоположность «цивилизованным» западным художественным произведениям произведения искусства коренных народов первоначально считали экзотичными и примитивными, по сути - объектами антропологического наблюдения, а не предметами правовой защиты. В настоящее время произведения многих выдающихся художников из числа коренных народов получили высокую оценку на мировом уровне. Однако в сущности понятие искусства и цели его создания в западном

понимании и понимании коренных народов по-прежнему различны. Если на Западе предполагается, что произведения искусства лучше всего защищаются определенным образом: картины - будучи помещены в музеи, включены в частные коллекции или приобретены корпорациями; ремесленные изделия - украшая помещения и здания; скульптуры - будучи установлены в общественных местах, а музыка путем исполнения в концертных залах. Наоборот, с точки зрения коренных народов, рисунки, танцы, музыка, картины и сказки создаются для определенного сообщества, могут быть для них священными или обладающими символикой (например, воплощая предков или духов), и поэтому не подлежащими широкой рекламе. Эти знания и традиции принадлежат многим поколениям и должны быть переданы следующим. Западное право интеллектуальной собственности не признает коллективных прав, созданных разными поколениями. Отсюда многочисленные проблемы, связанные с несовместимостью потребности в защите традиционных выражений культуры коренных народов и возможностями международных и построенных на них национальных режимов защиты интеллектуальной собственности.

Под влиянием критики ВОИР и ВТО активизировали свои усилия по защите традиционных выражений культуры и традиционных знаний коренных народов с помощью системы защиты права интеллектуальной собственности. Однако по сути, это - попытка соединить два противоположных подхода: сохранить права коренных народов и обеспечить либеральный режим доступа к знаниям и культуре. В статье проанализированы меры, предпринятые за последние десять лет Межправительственным комитетом при ВОИС по интеллектуальной собственности и генетическим ресурсам, традиционным знаниям и фольклору (ЮС), который на своих заседаниях обсудил вопросы незаконного присвоения и использования интеллектуальной собственности коренных народов, разослал государственным органам различных стран рекомендации по учету особенностей данного вида интеллектуальной собственности и интересов коренных народов, а также начал разработку проектов двух соглашений по данным вопросам. Однако, признавая необходимость регулирования в данной области, представители различных государств указали на сложность решения вопроса об интеллектуальной собственности и существующие разногласия в понимании вопросов собственности между государствами и представителями коренных народов. Кроме того, на обсуждениях в Комитете было отмечено, что, поскольку регулирование права

интеллектуальной собственности нацелено на обеспечение справедливости при коммерческой эксплуатации объектов интеллектуальной собственности, а традиционные выражения культуры создаются, прежде всего, в духовных и религиозных целях, те стороны их защиты, которые не могут быть обеспечены с помощью средств защиты интеллектуальной собственности, даже если попытаться их адаптировать, могут быть защищены путем использования других правовых механизмов, например с помощью законов о богохульстве, о правах в области культуры, о защите достоинства, о сохранении культурного наследия, о рекламе и о защите частной жизни. Тем не менее разработанные проекты соглашений остаются проектами и не открыты для подписания, соответственно отсутствует единообразие в защите традиционных выражений культуры и традиционных знаний коренных народов на международном и национальном уровнях и решение проблем по сути предоставлено на усмотрение судьи в каждом конкретном случае.

ЮНЕСКО были приняты многочисленные документы о защите прав коренных народов (Декларация о культурном разнообразии 2001 г., Рекомендация ЮНЕСКО по охране традиционной культуры и фольклора 1989 г., Декларация о принципах культурного сотрудничества 1996 г., Соглашение по защите и продвижению разнообразия выражений культуры 2005 г. и др.), направленные на их развитие, но, как правило, они отражают финансовые интересы государств, а не интересы коренных народов. ЮНЕСКО в рамках интерпретации Соглашения о всемирном наследии 1972 г. были введены для оценки вклада коренных народов в мировое наследие критерии «подлинности», выражающие «дух и чувства» коренных народов, в том числе для включения объектов в список всемирного наследия. Тем не менее режим ЮНЕСКО, по мнению автора, также непригоден для защиты традиционных выражений культуры по ряду причин: данная организация была создана для обеспечения «интеллектуальной и моральной солидарности человечества» в 1945 г., когда представления о культуре существенно отличались от современных, цивилизационных; участниками мероприятий ЮНЕСКО, в том числе внесения в список всемирного наследия, выступают государства, в то время как носители традиции могут проживать в разных странах, например пение уо1к является традиционной формой выражения народа саамов, проживающих в Финляндии, Норвегии, северо-западной части России и в Швеции, но заявлено как культурное наследие только Швецией; музыкальная поэзия Аль-Заяла, создаваемая

женщинами из кочевых племен Ближнего Востока и туарегов, внесена в список неосязаемого культурного наследия ЮНЕСКО в 2014 г. от имени только Ливана (но не Иордании или Палестины), а другая музыкальная практика туарегов, imzad, внесена в список ЮНЕСКО от имени Алжира, Мали и Нигера, и неохваченными данной формой защиты остались туареги, проживающие в Западной Сахаре и Марокко; положения Соглашения о всемирном культурном наследии сформулированы таким образом, что «бросают вызов» самой природе искусства коренных народов, поскольку требуют определить элементы нематериального культурного наследия коренных народов с участием сообществ, групп и неправительственных организаций, предусматривают участие в управлении по этим вопросам, но не содержат механизмов контроля, обеспечивающих права коренных народов.

Что касается применения существующего международного регулирования в области защиты прав человека к традиционным выражениям культуры и традиционным знаниям коренных народов, то оно страдает отсутствием механизмов реализации и должно использоваться в контексте других механизмов, которые предлагают более сильную защиту.

Вместе с тем в статье отмечается необходимость развития и совершенствования механизмов защиты коренных народов на региональном уровне в Европе, Америке, Азии.

Национальные решения в области защиты культуры коренных народов и методы наиболее успешной практики и активности коренных народов в статье разбиты на две группы: в отношении хорошо организованных коренных народов, таких как навахо, маори или саамы, проживающих в крупных индустриализированных государствах и являющихся серьезными политическими силами, участвующими в решении политических вопросов, активность которых приносит плоды при защите традиционных выражений культуры и правовое положение которых признано законодательно, и остальные коренные народы (большинство), право на самоопределение которых систематически нарушается. Позитивный пример возможного эффективного урегулирования статуса коренных народов и защиты проявлений их культуры дает именно первая группа, поскольку в соответствующих государствах действует специальное законодательство, практикуется обмен информацией между государством, политическими партиями, коренными народами и их ассоциациями, имеются примеры успешного сохранения мест культурного наследия, а также защиты и продви-

жения традиционных выражений культуры. Кроме того, коренные народы в них официально признаются государством хранителями мест, имеющих культурное значение, участвуют в управлении этими местами, включая вопросы туризма, восстановления исконного права собственности на землю согласно обычным законам коренных народов. Такого рода позитивный опыт анализируется в статье на основе многочисленных примеров из законодательных актов и судебных решений, принятых в Канаде, Австралии, США и Новой Зеландии.

В заключение автор отмечает, что при защите права интеллектуальной собственности коренных народов целесообразно не довольствоваться только общими положениями международного права, которые носят в основном декларативный характер. Локальные инициативы (на уровне государств и ниже) показали свою высокую эффективность начиная с принятия законодательства, регулирующего право интеллектуальной собственности коренных народов, до его судебной защиты, но даже там, где законодательство и судебная защита отсутствуют, политическая активность является важным шагом на пути признания права интеллектуальной собственности коренных народов.

Г.Н. Андреева

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.