Научная статья на тему 'КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ'

КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
570
93
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
культура речи / речевая деятельность / речевые нормы / язык / общение / ситуация.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Сафарходжаева Зарина Азамовна, Забирова Нигина Файзалиевна, Мухамадиева Хамида Рауфовна

. В данной статье авторы отмечают, что общаясь с помощью языка, мы не просто произносим какие-то слова — мы осуществляем речевую деятельность. Речевая деятельность — это совокупность психофизиологических и социокультурных функций индивида по осуществлению речевого общения. Продуктивность речевой деятельности в каждой конкретной речевой ситуации определяется четким осознанием индивидом того, кто — кому — о чем — где — когда — почему и зачем говорит. Особенно важны последние два аспекта — почему и зачем я говорю, т.е. причина и цель речи. Речевая деятельность предполагает: • умение членораздельно говорить, внятно произносить слова и фразы; • умение находить слова, адекватно передающие мысли и чувства; • умелое пользование грамматикой (правилами языка). Соблюдение этих требований входит в понятие «культура речи». Культура речи — это степень соответствия речи нормам современного литературного языка, совокупность знаний и навыков, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное пользование языком

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Сафарходжаева Зарина Азамовна, Забирова Нигина Файзалиевна, Мухамадиева Хамида Рауфовна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ»

КУЛЬТУРА РЕЧИ, РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ, РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ

САФАРХОДЖАЕВА ЗАРИНА АЗАМОВНА

Преподаватель кафедры русского языка и литературы, Бохтарский государственный университет им. Носира Хусрава, г.Бохтар, Таджикистан

ЗАБИРОВА НИГИНА ФАЙЗАЛИЕВНА

Преподаватель кафедры методики и практикума обучения русскому языку и литературы, Бохтарский государственный университет им. Носира Хусрава, г.Бохтар, Таджикистан

МУХАМАДИЕВА ХАМИДА РАУФОВНА

Преподаватель кафедры методики и практикума обучения русскому языку и литературы, Бохтарский государственный университет им. Носира Хусрава, г.Бохтар, Таджикистан

Аннотация. В данной статье авторы отмечают, что общаясь с помощью языка, мы не просто произносим какие-то слова — мы осуществляем речевую деятельность. Речевая деятельность — это совокупность психофизиологических и социокультурных функций индивида по осуществлению речевого общения. Продуктивность речевой деятельности в каждой конкретной речевой ситуации определяется четким осознанием индивидом того, кто — кому — о чем — где — когда — почему и зачем говорит. Особенно важны последние два аспекта — почему и зачем я говорю, т.е. причина и цель речи. Речевая деятельность предполагает:

• умение членораздельно говорить, внятно произносить слова и фразы;

• умение находить слова, адекватно передающие мысли и чувства;

• умелое пользование грамматикой (правилами языка).

Соблюдение этих требований входит в понятие «культураречи».

Культура речи — это степень соответствия речи нормам современного литературного языка, совокупность знаний и навыков, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное пользование языком.

Ключевые слова: культура речи, речевая деятельность, речевые нормы, язык, общение, ситуация.

Жизнь любого человека невозможна вне речи. Речь позволяет нам общаться с другими людьми, дает возможность так или иначе воздействовать на них. В то же время речь отражает наш внутренний мир, выявляет наши мысли и чувства, служит нашей самохарактеристикой. Нередко уже сама манера речи создает устойчивое впечатление о человеке. «Скажи мне что-нибудь, и я скажу, кто ты», — можно заявить, перефразируя известную пословицу.

Способность говорить, как и способность мыслить, является родовым свойством человека. Так что человек не только «homo sapiens» (существо думающее), но и «homo loquens» (существо говорящее).Однако дар речи, данный природой как возможность коммуникации, общения, необходимо еще осуществить на практике: важно уметь толково и со смыслом воспользоваться этим даром. Чтобы овладеть словом, научиться формировать мысли, выражать чувства, общаться с людьми, необходимы высокая культура речи, соблюдение правил речевого поведения и овладение речевым этикетом [1]. Общаясь с помощью языка, мы не просто произносим какие-то слова — мы осуществляем речевую деятельность. Речевая деятельность — это совокупность психофизиологических и социокультурных функций индивида по осуществлению речевого общения. Продуктивность речевой деятельности в каждой конкретной речевой ситуации определяется четким осознанием индивидом того, кто — кому — о чем — где — когда — почему и зачем говорит. Особенно важны последние два аспекта — почему и зачем я говорю, т.е. причина и цель речи. Речевая деятельность предполагает:

ОФ "Международный научно-исследовательский центр "Endless Light in Science"

« умение членораздельно говорить, внятно произносить слова и фразы;

• умение находить слова, адекватно передающие мысли и чувства;

• умелое пользование грамматикой (правилами языка).

Соблюдение этих требований входит в понятие «культура речи».

Культура речи — это степень соответствия речи нормам современного литературного языка, совокупность знаний и навыков, обеспечивающих целесообразное и незатрудненное пользование языком.

Следует четко обозначить основные признаки культурной речи.

1. Правильность речи выступает исходным признаком, без соблюдения которого культурная речь в принципе немыслима. Правильность речи — это соответствие ее структуры действующим общепринятым нормам языка. Норма — это исторически обусловленная совокупность языковых средств, а также правила их отбора и использования, признаваемые обществом наиболее предпочтительными.

Существуют различные языковые нормы: произношения, ударения, словообразования, грамматики (морфологические и синтаксические), лексические, стилистические. Не все мы лингвисты по образованию, но знание и соблюдение этих норм Необходимо всем, ибо это обеспечивает правильность, грамотность речи [5].

С течением времени нормы меняются под воздействием тех или иных условий, причем их изменение — не всегда контролируемый процесс. Некоторые из этих изменений кодируются лингвистами как закономерные, другие подчас «врываются» в языковую практику и закрепляются в ней вопреки мнению специалистов, например, выражения типа «ужасно весело», «страшно интересно». Некоторые языковые нормы переживают настоящие исторические «приключения».

Так, во времена Гоголя и Белинского было принято говорить «скрып», «брычка», вместо современных «скрип», «бричка». Или ставшие архаичными формы «снеги», «учители» (а не «снега», «учителя») в наши дни могут использоваться вновь для создания особого эмоционально окрашенного стиля, как, например, в стихотворении Е. Евтушенко: «идут белые снеги».

2. Точность — не менее важный признак культуры речи. Точность — это не просто умение выбирать и использовать самые нужные и подходящие слова. Чтобы точно говорить, надо четко мыслить. Известен старый афоризм: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Иначе говоря, точность как качество речи связана с самим мыслительным актом, со знанием предмета речи, с компетентностью и интеллектуальными способностями говорящего. Весьма важны и собственно языковые условия в обеспечении точности речи, например, использование разных типов точности.

Выделяются два типа точности. Первый — предметная точность — поиск слова, наиболее точно отражающего обозначаемый предмет или явление; это точность «для себя». Второй — понятийная точность — перевод данного понятия в сообщение, информацию «для других» [6].

Точность в речевой деятельности предполагает выбор вариантов из числа тех, которыми располагает язык и которые свободно может использовать говорящий. Это может быть выбор одного из синонимов, одной из синтаксических конструкций, нужного варианта расположения слов, предпочтение того или иного термина и др.

Найти самые нужные слова, чеканные формы выражения, не говорить лишних слов — задача не из простых. Особенно остро ее переживают поэты: «Мысль изреченная есть ложь» (Тютчев); «О, если бы без слов сказаться мыслью было можно!» (А. Фет). Н. А. Некрасов отмечал: «...Всегда досадно, когда встречаю фразу «нет слов выразить» и т.п. Вздор! Слово всегда есть, да ум наш ленив».

К наиболее типичным нарушениям точности речи относятся:

• многословие и краснобайство;

• неумение различать паронимы — близкие по значению и сфере употребления однокоренные слова, но разные по структуре и смыслу (нетерпимый—нестерпимый, одеть— надеть, основать—обосновать, факт—фактор);

• смешение омонимов — слов одинакового звучания, но различного значения, что порождает каламбуры и двусмысленность («запустить производство», «упражнения на мате», «донести до вашего сведения»);

• неточность в понимании смысла терминов;

• отсутствие четкости при полисемии — многозначности слова («рядовой» — военнослужащий и — обычный, заурядный, обыкновенный),

• путаница в применении иноязычных и архаичных слов.

3. Логичность как признак культурной речи близка и предполагает точность, но не исчерпывается ею. Это способ не столько словоупотребления, сколько словосоединения, построения речи. Логичность требует от нас смысловой непротиворечивости частей одного высказывания и нескольких высказываний в одном тексте. Здесь важны два условия: логичность мышления и логичность изложения. Платон остроумно заметил: «Всякая речь должна быть составлена, словно живое существо, — у нее должно быть тело с головой и ногами, причем, туловище и конечности должны подходить».

4. Чистота речи — признак культурной речи, проявляющийся в двух аспектах: в соотношении речи с литературным языком и в ее соотношении с нравственными критериями общения. В чистой речи нет места элементам, чуждым литературному языку, или отвергаемым моральными нормами. Нарушение первого требования порождает так называемую «засоренную речь», нарушение второго — «грязную речь».

Речевая культура предполагает искоренение из речи различных видов языковых «сорняков». Это могут быть:

— диалектизмы — слова, свойственные местным говорам (диалектам);

— варваризмы — немотивированное включение в речь иноязычных слов;

— жаргонизмы — слова и обороты, применяемые в жаргонах — ответвлениях языка, обслуживающих замкнутые группы и сообщества;

— вульгаризмы — слова и выражения, грубо, примитивно обозначающие предметы или события, унизительные и оскорбительные для человека (бранные слова, нецензурная лексика);

— слови—паразиты — навязчивое, частое повторение одних и тех же слов, не несущих информации и затрудняющих общение («значит», «как бы», «это самое», «как его», «ну», «ага», «вот» и др.);

— канцеляризмы — языковые штампы, слова и обороты, типичные для делового стиля, но неуместные в других языковых стилях («заострить вопрос», «имеет место», «во главу угла», «подхватить начинание», «поставить вопрос ребром», «играет большую роль», «на сегодняшний день» и т.д.). Наглядным примером канцеляризмов (наряду с другими речевыми ошибками) является текст из стенгазеты Жилкомслужбы г. Минска по поводу 8 марта, где благодарят «женщин, которые отдают свою энергию, тепло сердец и улыбок на пользу тех, кто производит обмен жилых помещений, кто материально обогащает свою духовную жизнь (!)».

Конечно, употребление слов некоторых перечисленных групп возможно в соответствующих их происхождению и стилистической окраске ситуациях: при общении жителей одной местности (диалектизмы), при профессиональном общении (жаргонизмы), в деловом общении и переписке (канцеляризмы). Любое языковое явление правомерно, если оно мотивировано определенными жизненными обстоятельствами, но не любая речь может быть при этом признана культурной. Поэтому важно не создавать барьер в общении с окружающими, насыщая свою речь непонятными, неприятными или даже оскорбительными для них словами и выражениями и демонстрируя тем самым неуважение к собеседникам или случайным слушателям [3].

5. Выразительность как свойство речи обеспечивает и поддерживает внимание и интерес слушателя. Выразительна и нетривиальна речь, которая на общем фоне типовой ситуации общения выделяется лексикой, интонацией, структурой. Избитое не может быть интересно. Выразительно всегда необычное, неожиданное.

Важен правильно выбранный тон речи, который в разговоре значит не меньше, чем жесты, позы и манера общаться. Одно и то же слово или фраза способны передать массу оттенков мысли и чувства в зависимости от тона, которым они произнесены. Существует множество тонов речи: патетически-возвышенный, обыденный, ритуальный и др. Б. Шоу замечал, что существует пятьдесят способов сказать «да» и пятьсот способов — «нет», и все они будут нести разный смысл.

Необходимо учитывать, что на нас воздействует не только информация, содержащаяся в речи, но и способ ее подачи. Так, например, чрезмерная громкость голоса приводит к тому, что слушатель уже через 10 минут перестает воспринимать речь, похожую на крик. Аналогична ситуация с чрезмерно тихим голосом, заставляющим слушающего напрягаться, отчего человек быстро устает и перестает слушать.

6. Богатство речи — свойство, близкое к выразительности. Оно предполагает разнообразие речи, вариативность лексики, синтаксиса и интонаций. Бедная речь однотонна, однообразна, скучна. Богатство речи вырастает из запаса слов и знания их значений, запаса моделей словосочетаний и предложений, совокупности навыков речевой деятельности (умения объяснять, спорить, убеждать, выделять смысловые нюансы). Богатству речи способствует употребление пословиц, поговорок, крылатых выражений.

7. Уместность речи — особый признак речевой культуры, связанный с понятием о языковых и речевых стилях. Смешение стилей или их несоблюдение — признак речевого бескультурья. Сказать «здравствуйте», «привет», «разрешите вас поприветствовать», выразить благодарность словами «спасибо», «я тебе благодарен» или «разрешите поблагодарить вас» — не одно и то же.

Уместность речи, ее соответствие характеру общения зависит от многих факторов:

— от характера коммуникаций (частное или деловое общение);

— от положения коммуникантов во времени и пространстве (контактное или дистанционное общение);

— от наличия или отсутствия опосредующих средств общения (радио, интернет, факс, пейджер, телефон);

— от количества участников.

Итак, культура речи — важнейшее условие качества общения. Знание основ речевой культуры для каждого педагога — естественная необходимость, а обучение им своих учеников — его профессиональная обязанность.

Правила речевого поведения (для говорящего, для слушающего и

для присутствующих при общении) выражают нормативно-этическую функцию и обеспечивают определенное морально-психологическое качество общения. Вот некоторые их этих правил, которые необходимо знать и соблюдать педагогу и которые он должен привить своим воспитанникам.

Для говорящего:

— доброжелательно относитесь к собеседнику; избегайте негативных оценок его личности, особенно в вульгарной форме;

— узнавайте, запоминайте и называйте имена тех, с кем общаетесь;

— правильно выбирайте тему разговора: она должен быть интересна и понятна партнерам;

— не выпячивайте свое «Я», приглушайте самомнение; старайтесь поставить в центр внимания не себя и свои оценки событий, а личность слушающего, его осведомленность и интерес к теме разговора;

— не начинайте разговор с вопросов, по которым расходитесь с партнером, а подчеркните вначале те аспекты, по которым вы сходитесь;

— умейте внушить партнеру по общению сознание его значительности: искусство признания достоинств (а не унижения или разоблачения) тех, кто нас окружает, должно быть усвоено и доведено до автоматизма.

Для слушающего:

— внимательно выслушивайте говорящего; отдавайте предпочтение слушанию перед всеми другими видами деятельности;

— слушайте доброжелательно и терпеливо, как бы авансируя доверие собеседнику; окончательный вывод сделаете позже;

— не перебивайте собеседника, как бы вам этого ни хотелось, и тем более не стремитесь перевести слушание в собственное говорение; помните — важнее получить информацию, чем передать ее.

Для присутствующего:

— если собеседники, ведущие диалог, не включают вас в общение, то вы — по этикету

— должны «изобразить пустое место», т.е. выражением лица, позой продемонстрировать отсутствие интереса к чужому разговору;

— если общение двух сторон намеренно рассчитано на присутствие третьего и содержит намек на его подключение к общению, воспользуйтесь этим: это позиция косвенного адресата;

— если присутствующий, являясь невольным слушателем, обладает информацией, интересующей всех, или может устранить неточность или заблуждение в разговоре, то по его инициативе допускается его включение в круг общения. В этом случае следует деликатно «вклиниться» в речевое пространство словами: «Простите, что вмешиваюсь». Главное здесь

— не допустить бестактности.

ЛИТЕРАТУРА

1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. -М. - 1975. - 1984.

2. Бакалай, А.Г. Словарь русского речевого этикета (любое издание)

3. Введенская, Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. Р/н/Д. -2002. -С. 139-162.

4. Гольдин, В.Е. Речь и этикет. -М. -1983.

5. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. -М. - 2000.

6. Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. Л.К.Граудиной и Е.Н.Ширяева. -М. -1998 (соответствующий раздел см. в оглавлении).

7. Русский речевой этикет: Учебно-метод. пособие / НГТУ; Сост.: Н.С.Конищева, О.В.Гундяева.

— 2005.

8. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык. Культура речи: Конспект лекций. -М.- 2005. -С.158-172.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.